Текст книги "Падший Ангел"
Автор книги: Джейн Киддер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 22 страниц)
Джейн Киддер
ПАДШИЙ АНГЕЛ
Март 1879 года
– Элис, быстрей иди сюда! Элис!
От неожиданности Элис Грэхем едва не выронила ложку, которой она помешивала еду в кастрюле. Бросив взгляд в окно, она увидела, как ее младший брат Том спрыгивает с лошади. По выражению его лица молодая женщина поняла, что что-то стряслось.
– В чем дело, Том? – выбежав на крыльцо, встревоженно спросила она.
– Сюда кто-то едет, а я не хочу, чтобы меня здесь видели! Элис в замешательстве уставилась на брата:
– Кто сюда едет?
– Не знаю, – выдохнул Том и показал назад, на ореховую рощу. – Вон между деревьями мелькает лошадь. Видишь? Каурая…
Элис посмотрела в ту сторону, куда показывал ее брат, и в самом деле увидела всадника. Повернувшись к брату, она с испугом спросила:
– Том, так кто же это?
– Не знаю, – повторил Том и опустил голову, явно избегая взгляда сестры.
– Тогда почему ты не хочешь с ним встречаться? – удивилась она.
Том угрюмо молчал, переминаясь с ноги на ногу.
– У тебя опять неприятности, да? – скорее утверждая, чем спрашивая, осведомилась Элис. Голос у нее дрожал.
Том кивнул. На его лице был написан такой ужас, что Элис схватилась за голову:
– О господи! Значит, это серьезно?!
Не сводя глаз с ореховой рощи, Том опять кивнул.
– Серьезно, – подтвердил он, – но сейчас у меня нет времени объясняться с тобой. Постарайся как можно быстрее отделаться от этого парня. По-моему, он из полиции, и, если он меня найдет, я пропал. Я пока отсижусь в сарае, а когда он уедет, ты меня позовешь.
Элис смотрела на брата расширенными от страха глазами. Прежде чем она успела задать ему следующий вопрос, Том подбежал к своей лошади, схватил ее под уздцы и быстро повел по двору. Элис дождалась, пока за братом закрылись ворота сарая, а затем вернулась в дом и принялась хлопотать у плиты. Во что же впутался ее братец на сей раз? Конечно, у него и прежде бывали нелады с законом – то стащит что-нибудь из местной лавки, то нарисует с приятелями голого человечка на воротах достопочтенной вдовы… Миссис Грин ужасно злилась на ребят… До сих пор эти мальчишеские выходки не вызывали у Элис серьезного беспокойства, однако сейчас он, кажется, совершил настоящее преступление. При одной мысли об этом у Элис по спине пробежали мурашки.
– Ох, Джо! – простонала она, глядя на портрет молодого человека, стоявший на столике у стены. – Если бы ты был здесь! Если бы Том мог поговорить с тобой, у него все было бы по-другому…
Как всегда, когда Элис думала о своем умершем муже, у нее на глазах выступили слезы. Она подняла руку к лицу, чтобы смахнуть их, когда раздался стук в дверь. Женщина вздрогнула, а затем подбежала к окну и чуть отодвинула муслиновую занавеску. Она не сомневалась в том, что мужчина, стоявший на крыльце, был тем, кого так испугался Том. Каурую лошадь он оставил у забора, небрежно закинув поводья на коновязь. Поправив выбившуюся из прически прядку волос и несколько раз глубоко вздохнув, чтобы успокоиться, Элис открыла дверь.
– Добрый вечер, мэм. Ваш муж дома? – поздоровавшись, вежливо спросил мужчина.
Элис молча смотрела на незнакомца. Она расслышала вопрос и понимала, что ей надо ответить, но у нее не было сил открыть рот.
– Н-нет, – наконец выдавила она, тщетно пытаясь отвести взгляд от лица светловолосого Адониса, внезапно возникшего перед ней. – Его… нет.
Незнакомец вдруг смутился. Он кашлянул, прочищая горло, и уточнил:
– Но он скоро вернется?..
– Нет, – ответила Элис и покачала головой. Заметив, что ответ не устроил незнакомца, она пояснила:
– Мой муж умер, сэр.
На красивом лице мужчины вспыхнул румянец смущения.
– Я… – запинаясь, проговорил он, – прошу прощения, мэм. Я не хотел…
Элис решила помочь ему выйти из затруднительного положения:
– Вам что-то нужно, сэр?
Незнакомец вздохнул с облегчением и улыбнулся.
– О да, – ответил он. – Меня зовут Натан Уэллесли. По пути в Остин я собирался заночевать в Биксби, но, видимо, не успею добраться туда до грозы. Проезжая мимо вашего дома, я решил попроситься к вам на ночлег. Вы позволите мне переночевать в вашем сарае?
– Нет! – неожиданно громко и резко воскликнула Элис.
– Вы не разрешаете мне переночевать в сарае? – удивился незнакомец.
– Извините, но это… это невозможно, – уже тише сказала Элис.
– Ну что ж… – медленно произнес Натан. – Нет так нет. Но, может быть, вы хотя бы подскажете мне, как добраться до ближайшей фермы? Может, там я смогу переночевать.
Элис прикусила губу. Она понимала, что ее немотивированный отказ показался странным мужчине, путешествующему по огромным пустынным пространствам штата Техас, жители которого никогда никому не отказывали в гостеприимстве. Но не могла же она позволить этому незнакомцу ночевать в сарае, в котором прятался Том!
– Прошу прощения, но вам нельзя здесь оставаться, – борясь с собой, повторила Элис.
Натан кивнул, и на его лице появилось выражение нетерпения.
– Я все понял. Но я спросил, как мне добраться до другой фермы. Минут через десять разразится гроза, и мне бы хотелось переждать ее под чьей-нибудь крышей.
В подтверждение его слов вдалеке послышались глухие раскаты грома.
– Мне очень жаль, но поблизости нет ни одной фермы, – вздрогнув при звуке грома, сказала Элис.
– Но, мэм, что же мне делать?
– Моя фамилия Грэхем, сэр. Миссис Элис Грэхем, – представилась Элис, опуская глаза.
– Послушайте, миссис Грэхем, я понимаю, что вам не хочется пускать на ферму незнакомого мужчину, но уверяю вас, что меня вы можете не опасаться. – Из нагрудного кармана своей клетчатой рубашки Натан извлек кожаный бумажник, раскрыл его и показал Элис полицейский значок. – Я – капитан Натан Уэллесли, техасский рейнджер.
У Элис сердце замерло в груди. Она судорожно вздохнула. С каждой минутой ситуация осложнялась. Она не сомневалась, что представитель знаменитого отряда техасских блюстителей закона был последним человеком, с которым хотел бы сейчас встретиться ее брат Том.
– Вот видите, вам совершенно нечего бояться, – словно издали долетали до Элис слова капитана. – Я не собираюсь причинять вам неудобств, – продолжал он, – мне просто нужно где-то переждать грозу. Обещаю вам, что уеду до восхода солнца.
Элис чувствовала себя загнанной в угол. Если она будет и дальше настаивать на том, чтобы он уехал, рейнджер может заподозрить, что она от него что-то скрывает.
– Нет, в сарае нельзя, – повторила она, – там… там протекает крыша, и вы промокнете.
– Тогда, может, под навесом? – настаивал Натан.
– Нет-нет, для вас и лошади там слишком мало места, – проговорила Элис и вдруг заявила: – Я думаю, что удобнее всего вам будет в доме.
– В доме? – искренне изумился капитан. – Вы приглашаете меня в свой дом? Вы уверены, что я вам не помешаю?
К горлу подступил ком, и Элис судорожно сглотнула.
– Вы же сами сказали, что мне нечего бояться, – смущенно напомнила она.
Лицо Натана вдруг преобразилось. Никогда еще Элис не видела такой ослепительной улыбки.
– Совершенно нечего, мэм, – заверил ее капитан Уэллесли. – Обещаю вам не мешать.
Элис попыталась ответить улыбкой на его искреннее заверение, но у нее ничего не получилось. Отступив на шаг, она молча пропустила его в дом.
* * *
– Может быть, хотите еще жаркого, мистер Уэллесли?
Натан поднял глаза на женщину, которая нервно теребила передник, неуверенно поглядывая на своего гостя.
– С удовольствием, – улыбнулся он и протянул Элис пустую тарелку. – Вы замечательно готовите.
Принимая у него из рук тарелку, молодая женщина заставила себя вежливо улыбнуться.
– Спасибо, – смущенно ответила она.
Пока Элис возилась у плиты, накладывая ему вторую порцию жаркого, Натан задумчиво смотрел на нее. Почему она так нервничает? С тех пор как он переступил порог ее дома, она еще ни разу не присела, все время хлопотала на кухне, пододвигала гостю стакан с водой, поправляла скатерть… Неужели ее столь волновало присутствие незнакомца в доме? Может, с тех пор как умер ее муж, ни один мужчина не делил с ней трапезу? Размышления Натана прервал крик боли. Резко обернувшись, он увидел, что по пальцам Элис стекает густая подливка. Вскочив со стула, Натан бросился к женщине.
– Боже мой, миссис Грэхем, вы сильно обожглись? – забеспокоился он.
– Нет-нет, что вы, – быстро ответила Элис, откладывая на стол большую поварешку. – Я такая неуклюжая…
Недолго думая, Натан подтолкнул Элис к тазу и сунул ее обожженную руку в холодную воду.
– Сейчас вам станет легче, – сказал он.
– Ничего страшного, правда, – заверила его Элис, высвобождая свою ошпаренную руку из крепких пальцев мужчины. – Извините, я разлила подливку…
– Не стоит извиняться. Сядьте и дайте мне взглянуть на ожог, – с сочувствием проговорил Натан.
– Не надо. – Элис энергично затрясла головой. – Со мной все в порядке. Кажется, в кладовке еще осталось немного вишневого пирога. Хотите кусочек?
Натан не сводил с женщины внимательного взгляда. Он не мог понять, почему она так странно ведет себя.
– Миссис Грэхем, может, вы хотите, чтобы я ушел? – наконец спросил он.
«Да, да, да!» – хотелось вскричать Элис, но вместо этого она сказала:
– Ну что вы, конечно, нет. – Она старалась говорить непринужденно.
«Держи себя в руках, не то он заподозрит неладное!» – предостерег ее внутренний голос, и Элис спросила:
–…Почему вы так решили?
– Ну… – Натан замялся. – По-моему, я вас смущаю.
– Смущаете?.. – растерялась Элис.
– Мне кажется, вы очень волнуетесь, – пояснил он.
– О, – натянуто засмеялась Элис, лихорадочно пытаясь придумать объяснение своему странному возбуждению. – Это все из-за погоды. Я… Я не люблю грозу.
Не успела она договорить, как воздух сотряс ужасный грохот, от которого в маленьком домике зазвенели все окна. От неожиданности Элис подпрыгнула.
– Разве вы не знаете, что гром не может причинить вреда? – участливо спросил Натан.
– Конечно, знаю, но мне от этого не легче, – прошептала она.
Натан шагнул к ней и протянул руку, желая защитить и утешить ее, но Элис с расширенными от страха глазами отступила назад. Рука мужчины повисла в воздухе. Да что же с ней происходит? Она явно боится его и ведет себя так, словно он собирается причинить ей боль.
– Вы располагайтесь поудобней и отдыхайте, а я пока приготовлю вам постель в гостиной, – предложила Элис, избегая взгляда Натана.
Как она ни старалась, ей не удавалось справиться со своим беспокойством. К тому же она действительно была смущена: мужчины красивее Натана Уэллесли она в жизни не видела. Высокий, стройный, атлетического сложения молодой человек, рельефные мышцы которого вырисовывались под рубашкой, мог произвести впечатление на любую женщину. Штаны для верховой езды из толстой хлопчатобумажной ткани плотно облегали его стройные узкие бедра. А глаза! У него были синие глаза, опушенные густыми длинными ресницами, которым могла позавидовать любая девушка. Прямой нос и красиво очерченный рот с полными красными губами притягивали взгляд. Выгоревшие на солнце, немного длинноватые светлые волосы нисколько не портили общего приятного впечатления – напротив, они необъяснимым образом подчеркивали мужественность Натана. Но рейнджер, казалось, не обращал внимания на свою внешность или скорее всего не придавал ей значения.
– Не беспокойтесь, пожалуйста, – остановил он Элис. – Я накроюсь одеялом и прекрасно отдохну здесь на полу. Мне не привыкать.
– Никакого беспокойства, – заверила его молодая женщина, обрадовавшись возможности уйти под благовидным предлогом. – Это займет у меня несколько минут.
И прежде чем Натан успел возразить, она быстро повернулась и скрылась за одной из дверей, ведущих в глубь дома. Некоторое время рейнджер задумчиво смотрел ей вслед, затем подошел к окну и выглянул во двор. Дождь заливал стекло и мешал смотреть, но Натану вдруг показалось, что сквозь потоки воды он различает свет фонаря, горевшего в сарае. Вглядываясь в темноту, он подумал, что неосмотрительно оставленный в сарае горящий фонарь может стать причиной пожара. Подойдя к двери, за которой исчезла Элис, он крикнул:
– Миссис Грэхем! Я пойду проверю ваш сарай. Кажется, там горит фонарь, и я боюсь, как бы не случился пожар.
По другую сторону двери Элис прижала руки к груди. Неужели Том так глуп, что зажег фонарь? А если так, то как она объяснит это слишком зоркому рейнджеру? Молясь, чтобы лицо не выдало ее испуга, Элис рывком распахнула дверь.
– Да что вы, капитан, это совсем ни к чему. – Она перевела дух. – Я всегда во время грозы оставляю в сарае зажженный фонарь. Это успокаивает животных.
– Должен заметить, что вы поступаете не слишком умно, – покачал головой Натан. – Все-таки я пойду и потушу его. А с животными все будет в порядке.
– Нет! – внезапно вскричала Элис, но, увидев расширившиеся от удивления глаза Натана, поспешно добавила: – Не стоит беспокоиться. Я давно так поступаю. Фонарь висит в безопасном месте. Право, из-за такого пустяка не стоит выходить из дома в грозу.
– Миссис Грэхем…
Элис отчаянно искала предлог, который позволил бы ей задержать в доме упрямого рейнджера. Она заставила себя улыбнуться, надеясь, что улыбка у нее получилась достаточно непринужденной.
– Я прошу вас, капитан, не оставляйте меня одну. Я ужасно боюсь грозы. Может… может, мы лучше присядем на диван и… и поболтаем немножко? Я никогда не была знакома с рейнджером… У вас, наверное, очень интересная служба.
От удивления брови Натана взметнулись вверх. Он был поражен, услышав это неожиданное предложение. Что же здесь происходит, черт возьми? Всего несколько минут назад эта женщина вела себя так, будто она боится находиться с ним в одной комнате, а теперь она предлагает ему посидеть с ней на диване и «немножко поболтать»!
– Я с большим удовольствием расскажу вам о рейнджерах, но сначала все-таки проверю сарай…
– Да бросьте, – неожиданно хихикнула Элис, взяла Натана под руку и повела к небольшому диванчику. – Я уже говорила, что беспокоиться не о чем. Из-за фонаря не стоит мокнуть под дождем.
Женщина тряхнула головой, и Натан ощутил свежий нежный запах, исходивший от ее волос цвета светлого меда. Ноздри капитана затрепетали, и он еще раз вдохнул этот пьянящий аромат. Окинув женщину внимательным взглядом, Натан вновь, как тогда на пороге дома, поразился ее красоте. Элис Грэхем напомнила ему изящную куклу, которую из Дрездена привезли его сестренке Пауле. Глаза цвета морской волны притягивали взор, а маленький вздернутый носик и упрямый подбородок говорили о силе характера этой странной женщины больше, чем могли бы рассказать слова. Заинтригованный внезапной переменой в ее настроении, Натан позволил усадить себя на диван.
– Так что же вы хотели узнать о рейнджерах, миссис Грэхем? – спросил он, повернувшись к Элис.
В ответ она лучезарно улыбнулась, довольная, что смогла отвлечь его от мыслей о фонаре, горевшем в сарае.
– Я не столько хочу узнать о рейнджерах, сколько о вас, капитан, – неожиданно заявила женщина. – О вас лично.
Ей было совершенно все равно, что он подумает о ней. Элис не заботилась о том, что он может превратно понять ее. Главное, не дать ему вспомнить о фонаре. Похоже, ей это удалось.
– Ну, хорошо… – протянул Натан. – А что бы вы хотели узнать обо мне?
Элис не успела ответить, как страшный грохот расколол воздух и вспышка молнии осветила окна. Втянув голову в плечи и обхватив себя руками, женщина вжалась в спинку дивана. На ее лице застыло выражение неподдельного ужаса.
– Боже мой, да вы действительно боитесь грозы! – воскликнул Натан, страстно желая успокоить смертельно напуганную женщину. Повинуясь этому желанию, он взял ее за руку. Тихонько вскрикнув, Элис отдернула руку и подула на пальцы: прикосновение Натана причинило ей боль. – К тому же вы сильно обожглись… – Не дожидаясь ответа, капитан поднялся с дивана, подошел к кухонному столу и взял бутылку с растительным маслом. Вернувшись к Элис, Натан присел на корточки, вылил себе на ладонь немножко масла и осторожно смазал им обожженную кожу на руке женщины.
У нее была удивительно белая и нежная кожа, несмотря на тяжелый труд на ранчо. Видимо, Элис находила время, чтобы следить за собой, хотя ей, молодой вдове, наверное, бывало нелегко. Впрочем, возможно, у нее в городе был любовник… Глядя на ее изящную фигурку и красивое лицо, Натан думал о том, что в Биксби многие мужчины были бы не прочь занять место ее умершего мужа.
– Вам лучше? – спросил он, продолжая смазывать маслом обожженные пальцы Элис.
– Да, – еле слышно ответила она.
Элис понимала, что не стоит больше позволять рейнджеру прикасаться к ней, но у женщины не было сил высвободить руку из его ладоней. Ее вдруг охватила странная истома, бороться с которой Элис не могла. С тех пор как умер Джо – почти три года назад, – ни один мужчина не прикасался к ней. Конечно, она зря пригласила этого незнакомца присесть на диванчик рядом с ней, но на дворе бушевала гроза, а она так беспокоилась за Тома, что поддержка любого человека была ей необходима как воздух. К тому же незнакомец оказался внимательным, заботливым… Элис казалось, что все это ей только снится, а во сне и не такое возможно.
Тем временем Натан наслаждался покоем. Он отдыхал и чувствовал, как силы медленно возвращаются к нему. Посмотрев на Элис, он вдруг заметил странный блеск в ее зеленых глазах, услышал, как она тихонько вздохнула, откинулась назад и прислонила голову к диванной подушке, – и в то же мгновение ощутил растущее желание.
Когда яркая вспышка молнии озарила комнату, он придвинулся к молодой женщине, но раздавшийся затем оглушительный раскат грома едва не лишил Элис чувств: вся дрожа, она вжалась в угол дивана и расширенными от страха глазами уставилась в окно.
– Господи! Какой ужас! – вскричала она, обхватив себя руками. – Когда все это кончится?!
Натан медленно поднялся с дивана, подошел к окну и выглянул во двор.
– Уже скоро, – заверил он Элис. – Туча сейчас прямо над нами… – Он бросил короткий взгляд в сторону сарая и нахмурился. – Не нравится мне этот фонарь, как бы беды не случилось…
Последние слова Натана заглушил мощный раскат грома. Элис вздрогнула, зажмурилась и закрыла лицо руками. Мгновенно забыв про фонарь, Натан бросился к Элис.
– Ну что вы… Все хорошо… – зашептал он, прижимая женщину к груди. – Сейчас все кончится…
Элис, найдя укрытие в объятиях этого красивого сильного мужчины, вдруг ощутила, как страх куда-то исчезает. На нее наконец-то снизошел покой. Натан излучал силу, от него исходили умиротворяющие запахи травы, лошадей и кожаной конской сбруи… Это были знакомые, совершенно безопасные запахи. Они внушали доверие…
Не осознавая того, что она делает, Элис обняла Натана за плечи и теснее прижалась к его широкой груди.
– Я… я ужасно боюсь грозы! – прошептала она.
– Почему? – тоже шепотом осведомился Натан. – С вами ничего не случится. От грозы только много шума…
– Неправда! – внезапно вскричала женщина. – Мой муж погиб в такую же грозу. Он вел лошадей с пастбища домой, когда в него ударила молния. Он погиб на месте…
Натан ошеломленно уставился на Элис. Он не ожидал такого откровения. Теперь он понимал, почему она вела себя так странно. Но он здесь, рядом с ней, и он утешит и защитит ее!
– Он укрылся под деревом, – продолжала женщина, всхлипывая. – Он выжидал, когда кончится дождь, и…
Натан приподнял ей голову за подбородок и заглянул в глаза. У него сердце сжалось, когда он увидел боль в этих прекрасных, полных слез очах.
– Тише, милая, – прошептал он, вытирая пальцами слезы с ее щек. – Не надо больше об этом.
Элис не заметила, что он назвал ее милой. Глядя ему в глаза, она видела в них безграничную нежность. Его низкий голос звучал успокаивающе… Как же давно никто не смотрел так на Элис. Как давно она была совсем одна…
Натан и не думал целовать ее до того самого мгновения, когда его губы коснулись мягких губ Элис. Он хотел было отстраниться, но вдруг почувствовал, что губы женщины дрогнули, отвечая на его поцелуй. Крепче прижав Элис к себе, он раздвинул языком ее податливые губы и проник в открывшийся ему навстречу нежный рот. Целуя Элис, Натан протянул руку к золотистым волосам женщины, освобождая их от шпилек и заколок. Волосы, до сих пор затянутые в тугой узел, медовой волной упали Элис на плечи, и Натан спрятал в них лицо, вдыхая сладкий аромат.
Когда губы Натана оторвались от ее губ, Элис разочарованно вздохнула и потянулась к мужчине, требуя нового поцелуя. От этого ее движения волна желания прошла по телу Натана. Он снова припал к ее губам, однако теперь в его поцелуе было больше страсти, чем нежности и сочувствия. Дыхание Натана участилось, его губы стали требовательны, а тело напряглось. Он посадил Элис к себе на колени и осторожно коснулся губами ее шеи, в то время как его рука, проникнув под платье, дотронулась до нежной кожи на груди женщины. К удивлению Натана, Элис не стала возражать, наоборот, она обняла его покрепче и принялась массировать ему спину, легкими движениями снимая усталость и напряжение, накопившиеся за день, проведенный в седле.
Новая вспышка яркого света озарила комнату, а затем раздался оглушительный раскат грома. Элис вздрогнула от испуга и впилась ногтями в спину Натана. Он открыл глаза и посмотрел на женщину, которую держал в объятиях. Однако, прежде чем он нашел слова утешения, выражение страха исчезло с ее лица, уступив место страстному призыву. В зеленых глазах Элис он увидел желание. Наслаждаясь вкусом ее губ, Натан все еще сдерживал себя, не давая страсти одержать над ним победу, но теперь Элис сама положила конец его сомнениям. Обвив руками шею Натана, она всем телом прильнула к нему.
– Пожалуйста… – прошептала она, – пожалуйста, не уходи… Не оставляй меня одну…
– Не бойся, дорогая, – убаюкивая ее, как маленького ребенка, Натан успокаивал Элис. – Я тебя не оставлю…
Его губы скользнули вниз по шее женщины, и все ее тело напряглось в ожидании наслаждения.
– Ты так хорошо пахнешь, – бормотал Натан, нащупывая и расстегивая мелкие пуговицы на ее платье. – Так чудесно пахнешь…
Он накрыл ладонью упругую грудь Элис и большим пальцем погладил затвердевший сосок. Женщина тихонько вздохнула и еще крепче прижалась к его груди, когда комната внезапно погрузилась в кромешную тьму. Керосиновая лампа на столе мигнула и погасла. Элис вскрикнула от испуга, но почти сразу же забыла обо всем, полностью предаваясь приятным ощущениям, которые доставляли ей ласки Натана. Осыпая поцелуями грудь женщины, он наконец припал губами к розовому бутону, заставляя Элис застонать от наслаждения.
Лаская женщину, Натан не заметил, когда Элис расстегнула его рубашку, и, только ощутив мягкое прикосновение ее языка к своей груди, он понял, что она хочет его не меньше, чем он ее. Возбуждающая ласка и сознание того, что женщина готова отдаться ему, разожгли в теле Натана настоящий пожар. Он упал навзничь, увлекая ее за собой. Сбросив одежду, они прильнули друг к другу, и губы их слились в страстном поцелуе. Пламя страсти разгоралось все сильнее. Тишину в темной комнате нарушали лишь хриплые стоны наслаждения и прерывистое дыхание. Руки Натана нетерпеливо блуждали по телу Элис, исследуя сокровенные места женского тела.
Прохладная рука Элис вдруг опустились вниз, и тонкие пальцы сомкнулись вокруг набухшей плоти мужчины. Замерев на мгновение, Натан покрепче обнял Элис и вместе с ней перекатился на диване. Оказавшись над женщиной, он приподнялся на руках, давая Элис последнюю возможность оттолкнуть его, но тут же вздохнул с облегчением, чувствуя, что она расслабилась и обхватила ногами его бедра.
Склонившись над ней, он жадно накрыл губами маленький рот Элис и прижал женщину к себе так, чтобы она почувствовала его, Натана, желание. Медленно, очень медленно губы мужчины приблизились к ее груди, коснулись соска, теплый язык раз за разом заскользил вокруг твердой ягодки на вершине великолепного холмика, и зубы легонько сжались, покусывая нежную кожу. Элис едва не задохнулась от удовольствия. Теснее прижавшись к Натану, чувствуя между своих ног его напряженную плоть, она задвигала бедрами, извиваясь и приподнимаясь навстречу мужчине. Просунув руки под ягодицы Элис, Натан заставил ее замереть, а потом одним резким толчком погрузился в теплое влажное лоно.
Элис выгнулась назад, давая Натану возможность глубже проникнуть в нее, а потом задвигалась, доставляя любовнику несказанное удовольствие. Поднимаясь на вершину блаженства, Натан почувствовал, как его тело сотрясают волны наслаждения, и в тот же миг услышал сладострастный крик Элис… Вожделенной вершины они достигли одновременно и теперь, прерывисто дыша, медленно приходили в себя.
В окна тихо стучал дождь. Гроза прошла…
Натан лег на бок, крепко прижал к себе Элис и уткнулся лицом в ее великолепные волосы. Поцеловав ее в висок, он пробормотал что-то нежное и почти сразу уснул. В блаженном забытьи он не видел слез, которые катились по щекам Элис.
* * *
Элис лежала в кровати, мрачно глядя в окно на серое, ненастное небо. Шел уже девятый час. Обычно она вставала по утрам часа на два раньше. Однако сегодняшний день трудно было назвать обычным, и она никак не могла заставить себя подняться с постели. Сквозь тонкую стену спальни Элис слышала, как ходит в гостиной Натан Уэллесли, как стучат его тяжелые башмаки по деревянному полу. «Ну почему он медлит? – думала женщина. – Он сказал, что уедет на рассвете, так почему же он еще здесь?» Впрочем, Элис прекрасно понимала почему, но не желала признаться себе в этом. Просто он ждет ее. Неужели ему не ясно, что меньше всего сейчас ей хотелось бы встретиться с ним?
Как она могла допустить, чтобы вчера ночью случилось такое?! Как?! После смерти Джо Элис ни разу не позволила ни одному мужчине даже поцеловать себя. Так как же она разрешила этому незнакомцу так вести себя с ней? И почему даже не пыталась сопротивляться?! Почему? Почему? Почему? Всю ночь Элис пролежала без сна, изводя себя этими вопросами. И каждый раз, когда она вновь задавала их себе, тоненький внутренний голосок ехидно отвечал: «Потому что ты сама этого хотела».
– Нет, нет, я не хотела этого, – отчаянно простонала Элис, прижав кулаки к глазам. Ни одна уважающая себя женщина не захотела бы, чтобы такое случилось. Чтобы совершенно незнакомый мужчина так смотрел на нее… Чтобы так прикасался к ней… Чтобы заставил ее испытать блаженство – невероятное, сказочное, доселе неведомое… Нет, нет, ни одна порядочная женщина не пожелала бы такого…
Однако самым ужасным было то, что в глубине души Элис знала: она-то как раз хотела этого. Очень хотела! Ей было приятно внимание этого мужчины. Более того, она сама подтолкнула его к краю пропасти, а потом бросилась в его объятия, как уличная девка. Ни одна порядочная женщина не стала бы вести себя так!
– Это было просто временное помешательство, – в тысячный раз сказала себе Элис, пытаясь заглушить чувство вины и стыда. – Все из-за грозы. Из-за того, что в сарае прятался Том. Из-за темноты, которая наступила, когда погасла керосиновая лампа.
Элис чувствовала себя совершенно несчастной. Она закрыла глаза и уткнулась лицом в подушку.
– Это самое настоящее помешательство. Временное помешательство. Такое может случиться с каждым…
Но это случилось не с каждым, а с ней одной. С Элис Грэхем. И теперь ей надо встать, как ни в чем не бывало выйти из комнаты – и жить дальше, до конца своих дней помня о том, что она способна броситься незнакомому мужчине на шею и стонать от наслаждения в его объятиях.
Из груди Элис вырвался сдавленный стон, она перевернулась на кровати, которую когда-то делила с Джо, и накрыла голову подушкой, страстно желая оказаться вместе с ним в могиле.
Джо. Ее муж, любимый, которого она потеряла три года назад. Что бы он подумал о ней, если бы знал, до чего она докатилась? Он был бы возмущен… Потрясен… Растерян… И хотя образ Джо уже стал тускнеть в памяти Элис, она никогда не забудет его доброту, мягкий голос, нежные прикосновения. Ни разу за два года, что они были женаты, он не занимался с ней любовью так, как Натан Уэллесли прошлой ночью. Их взаимоотношения с Джо были чем-то вроде нежной близости, им было просто хорошо вместе. Но даже в самые интимные моменты Джо никогда не выказывал такой горячности и страсти, как Натан, да и Элис никогда раньше не испытывала такого пьянящего восторга, от которого можно было сойти с ума. Сейчас Элис казалась себе человеком, который привык к чинным, размеренным трапезам и вдруг попал на буйный, разгульный пир… Но Элис никогда не считала себя обжорой. Во всяком случае, до сих пор. Теперь же она поняла, что если попадет на такое пиршество, то набросится на угощение с жадностью распутной девки, и это неожиданное открытие повергло женщину в ужас.
Единственное, что можно было сделать в такой ситуации, – это попытаться все забыть. Все уже в прошлом. Это была чудовищная ошибка, но теперь все позади, и ей надо постараться выкинуть этот случай из головы и никогда больше о нем не вспоминать. В конце концов, никто никогда об этом не узнает. Свидетелей не было, а Натана Уэллесли она больше никогда не увидит. Каждый человек имеет право на ошибку, разве нет?
Она опять услышала, как Натан прошел мимо двери ее спальни. Если бы он только поскорее уехал! Тогда было бы легче все забыть. Однако она понимала: он не покинет этот дом, пока не поговорит с ней. Элис стало ясно, что оттягивать неприятный момент больше нельзя. Поэтому, тяжело вздохнув, она отбросила одеяло, спустила ноги и встала с постели. Легкая боль внизу живота заставила женщину вздрогнуть. Ну вот, даже ее собственное тело упорно напоминает ей о вчерашнем!
Тяжело ступая, Элис подошла к умывальнику и налила воды в фаянсовый таз. Подняв голову, она пристально посмотрела на себя в зеркало и удивилась, что выглядит совершенно так же, как вчера. Ну, может быть, у нее сегодня немного усталый вид, но в остальном – все как всегда. Поразительно, но пережитое потрясение никак не сказалось на ее внешности!
– А ты ожидала, что у тебя все будет написано на лбу? – спросила Элис свое отражение.
Она покачала головой, удивляясь собственной глупости, потом быстро умылась и оделась. Некоторое время ушло на то, чтобы привести в порядок волосы. Они были растрепаны и взлохмачены, и это тоже напомнило ей о вчерашнем. Как только она дотронулась щеткой до спутанных кудрей, у нее в ушах зазвучал шепот Натана:
– Твои волосы прекрасны. Тебе надо носить их распущенными…
Дернув с досады непокорный локон, Элис собрала волосы в тугой пучок. Она проследила за тем, чтобы ни одна прядка, доже самая маленькая, не выбилась из гладкой прически. Торопливый туалет Элис был закончен. Она глубоко вздохнула, одернула юбку своего серого платья с длинными рукавами и высоким воротничком и открыла дверь спальни.