355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джейн Харри » Рай подождет » Текст книги (страница 2)
Рай подождет
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 05:54

Текст книги "Рай подождет"


Автор книги: Джейн Харри



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)

– Да, так и было до сих пор. И завтра, возможно, все снова вернется на прежнее место.

Просматривая скудное содержимое своего гардероба, Ребекка с горечью вспоминала последний визит в ресторан. Они тогда обедали с отцом, и Бекки почти ничего не ела из-за того, что нервничала и пыталась узнать, что происходит в компании. Уолтер ласково похлопал дочь по плечу.

– Все в порядке. Моей девочке не стоит ни о чем волноваться.

Уолтер Кармак громко разговаривал, много смеялся и пил. Увидев в другом конце зала своих бывших партнеров, помахал им, приглашая присоединиться к семейной трапезе, но финансовые магнаты не подошли к их столику даже поздороваться.

Такое поведение насторожило Ребекку. Но она боялась себе в этом признаться.

На ней тогда было вечернее оливкового цвета платье с золотыми пуговицами. Вместе с другими вещами, его тоже конфисковали. И теперь у Ребекки не было приличной одежды.

Сейчас все ее вещи делились на обычные повседневные, и чуть более элегантные повседневные. В конце концов, она остановилась на прямой длинной юбке и шелковой блузке цвета слоновой кости. Наряд лишь немного оживляли позолоченные серьги и цепочка, которые Ленор подарила ей на прошлый день рождения.

Обычно Бекки собирала волосы в пучок на затылке, чтобы они не мешали трудиться. Но сегодня она решила распустить их, и теперь шелковистые каштановые пряди ласкали ей плечи.

Единственные тени, что у нее остались, скатались в редкие комочки. Ленор недавно купила себе дорогую косметику на деньги, заработанные доставкой газет. Однако Ребекка не решилась попросить ее у сестры, поэтому воспользовалась лишь своими румянами и помадой цвета кофе с молоком.

Затем извлекла из дальнего угла ящика стола любимый флакончик духов «Иллюзия» с запахом чайной розы, апельсина и черного перца. И в качестве последнего штриха нанесла несколько горько-сладких капель на шею и запястья.

Райан Бизер платил хорошую зарплату, но все же денег на такое удовольствие, как духи, не оставалось. Скоро придется платить за обучение Ленор в университете.

Ребекка кинула на себя в зеркало последний, оценивающий взгляд. Похожа она на девушку, которую выдающийся представитель голливудского бомонда мог бы пригласить в ресторан?

Ответ очевиден: «нет». Так почему же он не подобрал себе более подходящую спутницу? Несмотря на язвительные замечания сестры в его адрес, Райан Бизер все-таки довольно привлекательный мужчина, даже шрам на щеке не портил его обаяния, лишь придавал дополнительный шарм.

Интересно, почему она раньше этого не замечала?

Просто Бекки никогда не смотрела на него, как на человека. Он был для нее абстракцией, всего лишь источником дохода... Являлся воплощением некоей субстанции, которая должна существовать, чтобы они с сестрой смогли выжить. Это ощущение обострилось особенно после того, как Райан резко пресек малейшее проявление сочувствия. С тех пор Ребекка исключила любую возможность личных симпатий.

Райан Бизер ждал ее у машины. Дорогие брюки облегали его мускулистые ноги, и, казалось, были сшиты исключительно для него. Черный кашемировый свитер с высоким воротом идеально гармонировал с ними. Хотя такая одежда больше подошла бы для прогулки, а не для посещения ресторана.

Он задумчиво смотрел вниз, словно пытался расшифровать написанное на земле предсказание Нострадамуса, и по выражению его лица можно было сделать вывод, что ясновидящий ничего хорошего ему не обещал.

Кажется, перспектива поужинать со мной больше не представляется ему такой уж заманчивой, решила Бекки. Может, он уже жалеет о своем необдуманном предложении. Надеюсь, Ленор не съест всю запеканку. Очевидно, мне придется ей помочь.

– Добрый вечер, – выпалила Ребекка.

Райан, тут же поднял на нее глаза и несколько секунд смотрел так, будто не понимал, кто это перед ним. Затем быстро кивнул.

– Пунктуальны, как всегда, – прокомментировал он, открывая дверцу машины.

А что он хотел? – размышляла Ребекка, воюя с ремнем безопасности. Чтобы она робко пряталась за занавесками в своей комнате, заставляя его ждать?

Когда Райан занял свое место за рулем, она уловила слабый кокосовый аромат его мыла.

– Предлагаю поехать в «Спарклинг Мосс», – сказал он, заводя мотор. – Я слышал, там отличная еда. Не возражаете?

– Нет. – Туалет Бекки и не предназначался ни для чего более роскошного. – Миссис Хёрзог восхитительно готовит. До того как они с мужем открыли ресторан, ее приглашали готовить для различных вечеринок. По-моему, она и сейчас иногда выполняет частные заказы.

– Буду иметь в виду. Пожалуй, мне тоже уже пора приглашать к себе гостей. – Райан искоса взглянул на спутницу. – Некрасиво будет с моей стороны не ответить новым соседям на их гостеприимство.

– Э-э... Да, конечно. – Бекки справилась со своей растерянностью. – Мэнтра Хилл просто создан для вечеринок.

– А еще для большой семьи, – добавил Бизер лаконично. – Моя сестра не устает мне об этом напоминать. – Он помолчал. – Наверное, это намек, чтобы я пригласил ее вместе со всем неугомонным потомством погостить.

– Вы не любите детей?

Райан пожал плечами.

– Мне никогда не предоставлялась возможность в полной мере узнать, что это такое. Я люблю своих племянников, хотя Кортни, называет их монстриками.

Если бы не та злополучная мина, возможно, у него сейчас тоже была бы семья, дети. Ребекка попыталась представить Райана Бизера почтенным отцом семейства, но у нее это плохо получилось.

Эй, ты ведешь себя хуже Ленор! – одернула она себя. Ты даже не знаешь, каким человеком когда-то был этот мужчина. Человеком, который наслаждался жизнью, играл в регби, танцевал, смеялся, занимался любовью...

Но опять же, если бы не тот несчастный случай, они могли бы никогда не встретиться.

Райан Бизер, преуспевающий журналист, дотошный репортер, наверняка бы обосновался в Лос-Анджелесе. Огромная, старомодная усадьба в таком захолустье вряд ли привлекла бы его внимание. Он бы предпочитал места громких событий, места, где пахнет сенсацией. И, возможно, ему бы никогда и в голову не пришло заниматься столь скучным делом, как писание сценариев.

Но что попусту фантазировать! Вот они сейчас здесь, вдвоем. Им предстоит провести пару часов вместе, отведать вкусной еды и... немного ближе узнать друг друга.

«Спарклинг Мосс» – бревенчатое, довольно милое здание располагалось между их деревушкой и ближайшим к ней городком Глендейл. Дэвид Хёрзог слыл знатоком вин, а его жена первоклассным кулинаром, поэтому их ресторан, не жаловался на нехватку клиентов. Сегодняшний вечер не был исключением.

– Хорошо, что я заранее зарезервировал столик, – заметил Райан, умело, паркуя машину на одно из редких свободных мест. – Хотя, кажется, не все приехали сюда насладиться отменной кухней, – добавил он сухо.

Ребекка проследила за его взглядом и увидела движение в машине, укрывшейся за деревьями. Две фигуры, похожие на тени, слились в страстном поцелуе.

– Не могли выбрать более подходящее место, – в тон своему спутнику произнесла Бекки.

– Если это запретная страсть, – пожал плечами Райан, – любой укромный уголок сойдет.

Усевшись за свой столик, они углубились в изучение меню. Многие из посетителей были знакомыми Бекки и тайком кидали любопытные взгляды в ее сторону.

Ребекка заказала себе суфле из кабачков, шницели из телятины по-рейнски и реване с малиновым соком. А Райан остановил свой выбор на супе с манными клецками, кенигсберг-ском перкельте с рыбой и крутонах с ветчиной и майонезом.

Бизер оказался на редкость увлекательным собеседником, он вел разговор легко и непринужденно, как опытный танцор ведет свою партнершу. Бекки и не подозревала, как приятно с ним поболтать ни о чем: о погоде, о еде, музыке, путешествиях. Он так забавно описывал людей, с которыми ему довелось встречаться в разных странах, и так безжалостно рисовал словесные карикатуры на самого себя, что Ребекка пару раз от души посмеялась. Странно, как это ей раньше не приходило в голову, что у ее серьезного начальника, есть чувство юмора?

Бекки расслабилась, теперь можно не бояться неловких пауз. Ей так давно не приходилось использовать свои коммуникативные навыки, что даже удивительно, как это они совсем не заржавели!

Она не ходила на свидания после Эрвина. В Лос-Анджелесе, куда ее возил отец знакомиться с семейным бизнесом, ей, конечно, доводилось встречаться с мужчинами. Но ни один из них не произвел на нее столь сильного впечатления, что ей бы захотелось продолжать с ним общаться.

А после трагедии Ребекке было вообще не до свиданий. Она и думать об этом не думала до сегодняшнего вечера. Хотя вряд ли ужин с боссом можно назвать свиданием.

– Я, должно быть, ужасно утомительный собеседник? – Райан откинулся на спинку кресла, обитого красным плюшем, и прищурил глаза.

– Нет. С вами очень интересно общаться. – Бекки отложила вилку. – Просто я отвыкла от теплых дружеских бесед.

– Неужели сестра вас не развлекает?

– Ленор в основном по вечерам сидит за учебниками у себя в комнате, готовится к экзаменам. – Она робко улыбнулась. – Так что обычно я наслаждаюсь своим собственным обществом.

– Говорят, одиночество – роскошь. Хотя вряд ли это так, если одиночество превращается в стиль жизни. – Он помолчал. – Что Ленор собирается делать, когда закончит школу?

– Ее привлекают естественные науки, но она еще не определилась окончательно насчет своего будущего.

Райан улыбнулся одними глазами. Ребекка поспешила добавить:

– Но ей еще рано принимать серьезные решения.

Она взяла бокал и сделала глоток бордо.

– А вы, оказывается, ценитель французских вин, – изрек ее кавалер.

Тупая боль пронзила ей сердце при внезапном воспоминании о том лете, которое Ребекка провела во Франции. Вместе с отцом они исследовали там виноградную лозу, и ей довелось посетить Музей виноделов.

– Ну вот, опять, – тихо произнес Райан. Бекки с удивлением взглянула на него.

– У вас сейчас выражение лица, как у ребенка, которому сообщили, что Новый год и день рождения отменили.

– О Боже, не может быть! – Бекки изобразила испуг. – Что ж, впредь буду стараться выглядеть более веселой.

– Ваши воспоминания частенько доставляют вам страдания?

Ребекка сконцентрировала свой взгляд на бокале.

– А как вы догадались, что меня посетили воспоминания?

– Жизненный опыт подсказал. Я прошел ту же школу. – Райан допил джин с тоником. – Если хотите выговориться...

– А, что тут можно сказать? Вчера, ты с гордо поднятой головой возвышался в седле арабского скакуна. А сегодня уже оказываешься лицом в грязи, и никто не знает, сумеешь ли ты завтра вернуться в прежнее достойное состояние. А если говорить конкретно... Да вы наверняка обо всем читали в газетах. Они смаковали каждую деталь.

– Безусловно, такое нелегко будет забыть, – мягко сказал он. Затем, помолчав, спросил: – Больше ничего не хотите добавить?

– Что именно?

– То, что ваш отец совсем невиновен, и, если бы не его преждевременная смерть, он бы полностью сумел оправдаться.

Бекки покачала головой.

– Если бы он даже выжил, все равно был бы сейчас в тюрьме. Так что смерть в какой-то степени явилась для него благословением. Ему бы... – Она остановилась и закусила губу. – Извините. Вам, наверное, неинтересно все это слушать. В конце концов, сегодня у вас праздник, а не панихида.

– Если бы мне было неинтересно, я бы не завел этот разговор, Ребекка, – спокойно заверил Бизер.

Бекки погладила ножку своего бокала и глубоко вздохнула.

– Все же не понимаю, зачем я здесь. Уверена, не затем чтобы вы, вдруг решив переквалифицироваться в психолога, начали новую карьеру с изучения моих личных переживаний.

– Вы едите восхитительные блюда, которые приготовили лучшие повара...

– И, выходит, единственная причина, по которой вы меня пригласили, это временное избавление от необходимости готовить самой?

– Нет, не единственная. Но остальные пока подождут.

Лицо Райана в тусклом свете свечей казалось таинственным. То ли это слегка приподнятые уголки губ производили такое впечатление, то ли он действительно улыбнулся.

– Но не волнуйтесь, соблазнять я вас не собираюсь.

– Я не волнуюсь. Мне и в голову не приходило ничего подобного.

– Святая невинность, – вкрадчивым голосом, произнес Райан. – Неужели у вас не возникал вопрос, почему я никогда не пытался приударить за вами, учитывая, сколько времени мы проводим вместе? Или вы думаете, мои шрамы привили мне некий иммунитет против естественных мужских потребностей?

– Нет, так я не думала. Просто наши отношения «начальник-подчиненная», во-первых, создают сугубо деловую атмосферу, а во-вторых, роман босса со своей секретаршей – это так банально. А, изучив ваши произведения, я заметила, что вы предпочитаете избегать клише.

– Спасибо за комплимент моему профессионализму. Хотя именно о том, как будут дальше складываться наши отношения, я и хотел с вами поговорить.

– Вы продаете Мэнтра Хилл? Внезапно таящее во рту кабачковое суфле превратилось в солому. Ребекка уже представила, как останется без жилья и без работы. Действительно, а почему она исключила такой поворот событий? Просто Бекки уже начало казаться, что жизнь наконец-то вошла в спокойное русло.

– Совсем нет. – Райан искренне удивился. – Почему вы так решили? Я же говорил, что, наоборот, собираюсь приглашать гостей в Мэнтра Хилл, устраивая там вечеринки.

– Да. Похоже, что неуверенность в завтрашнем дне быстро превращает нормальных людей в параноиков.

– Именно это меня и беспокоит. – Бизер отложил в сторону вилку с ножом и нахмурился. – Отчасти и поэтому я хочу предложить внести некоторые изменения в наш контракт.

– Изменения?

Контракт о найме был составлен тщательнейшим образом, вряд ли там осталось поле деятельности для каких-либо уверток.

Райан отпил из своего бокала, голубые глаза внимательно изучали Бекки.

– Я предлагаю вам выйти за меня замуж.

Ребекка поперхнулась и закашлялась. Ее рот раскрылся в изумлении, но еще целую минуту она не могла из себя выдавить никаких членораздельных звуков. Но затем, собравшись с духом, все же переспросила:

– Простите, я правильно расслышала?

– Вполне. Я только что предложил вам стать моей женой, – спокойно повторил он таким тоном, как будто говорил о чем-то вполне тривиальном. – Расценивайте это как своего рода еще один контракт, если вам угодно.

Наверное, шок от разрыва мины иногда все же дает о себе знать.

– Я никогда не смотрела на брак, как на бизнес-сделку.

– Все зависит от участников договора. – Взгляд Райана был ровным. – Беря в расчет ваше положение и мое, а также наши проблемы, считаю, что брак для нас самое разумное решение. – Он помолчал. – Вам необходимы чувство защищенности и стабильность, а мне нужна хозяйка в доме. Так что из нас могла бы получиться отличная пара.

– Все так просто? – Ребекка до сих пор не могла поверить в происходящее.

– Нет, не считайте меня таким уж легкомысленным! – В его голосе послышались сдержанные нотки. – Я не требую от вас сиюминутного ответа. Судя по растерянности в ваших глазах, мое предложение прозвучало как гром среди ясного неба.

– В общем, да. – Бекки сглотнула. – Я имею в виду, мы практически не знаем друг друга.

– Мы работаем вместе каждый день, живем в одном доме. Вряд ли это можно назвать шапочным знакомством.

– Бесспорно, но... – Она попыталась подобрать нужные слова, но ничего подходящего не приходило в голову. – Но... вы понимаете, что я хочу сказать.

– Что между нами нет романтических чувств. Так?

– Да, что-то вроде того.

Ребекка смотрела на сидящего напротив мужчину. Такой бесстрастный, даже несколько отрешенный, словно предложил всего лишь купить ей новую пишущую машинку.

– Хоть мы и видимся каждый день, но никогда не разговаривали ни о чем, кроме текущих дел или проблем, связанных с ведением хозяйства. Никогда не обсуждали личные вкусы, интересы, привязанности... Я не знаю, какой, например, ваш любимый цвет?

– Зеленый, – просто ответил он. – Такой поворот в наших отношениях пугает вас? Я вовсе не этого хотел.

– Просто все так неожиданно! – Бекки замолчала и скорчила гримасу. – Ну вот, теперь я говорю, как героиня глупой мыльной оперы.

– Никогда не любил сериалы. Слишком у них там все пафосно. Мы же с вами обычные люди, и прагматичный подход лишь только все облегчит. Кстати, по статистике, браки по расчету более крепкие и долговечные. Мы – отличная команда, и брак будет разумным продолжением наших прекрасных деловых отношений.

– И вас совсем не смущает, что мы не влюблены друг в друга?

– А вас? У вас кто-то есть?

Лицо собеседника совсем ничего не выражало. Ребекка покачала головой.

– Нет, уже нет. – Она пристально изучала узоры на скатерти. – Итак, это будет всего лишь деловое соглашение, а не настоящий брак?

– Нет, – сказал Райан. – По крайней мере, сначала.

Ее сердце гулко забилось.

– Сначала? Это значит, что потом?..

Бизер пожал плечами.

– Кто знает? – Он посмотрел ей прямо в глаза. – Возможно, позже мы пересмотрим условия договора. Но в любом случае все поправки будут вноситься при обоюдном согласии.

– Я... Я даже не знаю, что сказать.

– Ничего не говорите. Пока. Просто подумайте, взвесьте все «за» и «против». Я не буду на вас давить.

Бекки облизала пересохшие губы.

– А в случае отрицательного ответа мне придется искать новую работу?

– Я, по-вашему, такой мстительный? Она опустила глаза.

– Нет. Нет, конечно! – Бекки глубоко вздохнула. – Хорошо, я подумаю.

– Вот и отлично. – Райан улыбнулся. – Что вам заказать на десерт?

– Пожалуй, ничего. Я выпью только кофе. Извините, мне надо поправить макияж.

К счастью, в дамской комнате никого не было. Ребекка умылась холодной водой и взглянула на себя в зеркало.

Слава Богу, она больше не выглядит как человек, которого ведут на алтарь жертвоприношений. Но и на жену Райана Бизера, эта анемичная девушка в скромном наряде, отражение которой глядит на нее с таким недоумением, пока не тянет. Хотя ей и не надо быть его женой в прямом смысле этого слова, напомнила себе Бекки, бессмысленно набирая в ладонь жидкое мыло и вдыхая его аромат.

Просто вместе со словом «миссис» перед именем у нее прибавится обязанностей по дому, и все. Ну, еще, правда, появится возможность сидеть напротив Бизера за дубовым столом, когда в Мэнтра Хилл придут гости, а также перебраться из комнаты для прислуги в ее бывшую спальню. Хотя бы на какое-то время.

«Сначала»... Так он и сказал. Но еще добавил «позже». Сердце Ребекки снова учащенно забилось. Разум все больше и больше склонялся к отрицательному ответу.

– Я не могу, – прошептала она. – Это невозможно. Надо сказать ему об этом прямо сейчас.

Девушка глубоко вздохнула. Да, надо посмотреть правде в глаза. Пора признать, что с тех пор как Ленор сообщила о возвращении Эрвина, в ее душе все ярче и ярче разгорается глупая, безосновательная надежда на продолжение утраченных отношений.

И по иронии судьбы, Райан Бизер выбрал именно сегодняшний день, чтобы поделиться с Бекки планами относительно улучшения, как он считал, ее будущего.

Ее смешок перешел в глухой стон. Как только она сообщит Райану свое решение, ее пребывание в Мэнтра Хилл станет невозможным. Несмотря на его заверения, Ребекка знала, что отныне будет чувствовать себя неловко в его присутствии.

Придется стать на учет на бирже труда в Глендейле, а затем навести справки в агентстве по сдаче квартир в аренду.

Ох, ну зачем, зачем Райан поставил ее в такое положение? Только все начало постепенно налаживаться, а он все испортил. Хорошо еще, что ему не приходит на ум настаивать на выполнении, ею супружеских обязанностей. Иначе что бы она делала, если бы у босса появились подобные виды на нее?

И, не успев остановить свою мысль, Бекки представила, как Райан заключает ее в свои объятия. Она с трепетом вдыхает слабый мускусный запах его одеколона, его губы на ее губах, его тонкие, длинные пальцы ласкают ее кожу...

Стоп! Глотая ртом воздух, Бекки тряхнула головой, возвращаясь в реальность подобно водолазу, поднимающемуся на поверхность со дна глубокого озера. В теле приятно покалывало. Зеленые, широко открытые глаза горели странным огнем.

Прямо как ошпаренная кошка! – подумала девушка, глядя на себя в зеркало. Нет, она не может вернуться к нему в таком виде. Да что же происходит?

Ребекка не находила ответа и все больше и больше запутывалась во всей этой бессмыслице.


3


Дверь дамской комнаты открылась, и внутрь вошли две молодые девушки. Они бросили на Бекки любопытные взгляды.

Если я немедленно не вернусь, Райан снарядит поисковую группу, испуганно подумала Ребекка. Нет!.. В конце концов, что я – трусиха? Хватит прятаться.

Неохотно направляясь назад за столик, Бекки встретила Дэвида Хёрзога.

– Добрый вечер, мисс Кармак. Надеюсь, вам понравились наши блюда?

– Просто пальчики оближешь, – поспешила она заверить хозяина ресторана.

– Как поживает ваша младшая сестренка? В наши дни подростки стремятся поскорее почувствовать себя взрослыми.

– О да! – согласилась Ребекка. – Стремятся, да еще как! Иногда, даже слишком, с ущербом для своего собственного блага.

Сначала Бекки казалось, что пожилой джентльмен завел беседу из вежливости, но вдруг в ее душу закралось подозрение, что здесь что-то не так.

– Надеюсь, она не затаила на меня обиду? – Его голос понизился и стал доверительно-конфиденциальным. – В каком-либо другом месте никто не обратил бы внимания, но я знаю Ленор практически с младенческого возраста и помню, что ей еще нет восемнадцати. – Он помолчал. – Местная полиция очень строго следит за распитием спиртных напитков несовершеннолетними, и мне не хотелось рисковать своей лицензией. Так что, когда они вчера с молодым человеком заказали водку с тоником, я попросил их уйти. – Старик вздохнул. – Войдите в мое положение. Надеюсь, вы меня понимаете?

– Боюсь, я вас совсем не понимаю, мистер Хёрзог. – Бекки покачала головой. – Вы хотите сказать, что Ленор вчера была здесь? Вы что-то путаете.

– Нет, я ничего не путаю, мисс Кармак. Почему бы вам не поговорить с сестрой? Часто подросткам не хватает именно разговора по душам. Конечно, не легко растить девушку ее возраста, в то время как вы сами еще очень юны. Но такие вещи нужно пресекать на корню. И на вашем месте я бы следил за выбором ее друзей.

– Боюсь, здесь какая-то ошибка. Вчера Ленор занималась в своей комнате. Она сейчас усиленно готовится к экзаменам.

– Видимо, ей все же захотелось изменить планы на вечер, и она сделала это, не посоветовавшись с вами. Поговорите с ней. – Вежливо кивнув, Дэвид Хёрзог удалился.

Еще какой-то момент Ребекка смотрела ему вслед, переваривая информацию. Ленор?.. Как же так?

Подходя к столику, Бекки обратила внимание, что официантка, принесшая кофе, улыбалась, болтала с Райаном, переставляя чашки, кофейник и сливки с места на место. Она то теребила ворот блузки, то поправляла волосы.

Да она с ним откровенно заигрывает! – подумала Бекки. И Бизер воспринимает это, как должное. Он откинулся на спинку кресла, и кокетство официантки его явно забавляет.

Этот эпизод еще раз напомнил Ребекке о том, как мало она знает своего начальника.

Когда она подошла к столику, официантка, одарив Райана еще одной многообещающей улыбкой, поспешила прочь.

Бекки села на свое место. Бросив на нее взгляд, ее спутник сдвинул брови.

– Что-то не так?

– Все в порядке. – Бекки выдавила из себя улыбку. – Какой внимательный здесь персонал!

– Чета Хёрзогов нанимает на работу людей, знающих свое дело, – согласился Райан. – Так что вас явно огорчил не сервис. Что же случилось?

– Ничего. Просто уже поздно. Не возражаете, если мы рассчитаемся и поедем домой?

– Возражаю, – заявил он неожиданно. – Что бы там еще ни натворила ваша неугомонная сестра, думаю, это может подождать, пока мы не закончим наш ужин по-человечески.

– Почему вы решили, что дело в Ленор?

– Потому что у вас всегда такой убитый вид, когда дело касается ее проделок. А каждый раз срываться, забывая обо всем на свете, к ней на помощь просто не годится. Такой метод воспитания не решит всех проблем.

– Как вам легко рассуждать, – горько ответила Ребекка. – Не на вас лежит ответственность за близкого человека.

– На данный момент определенно нет. Заметив, как на щеках Бекки появился румянец, Райан широко улыбнулся.

– Или таким образом вы дали мне понять, что не примете меня, обвяжись я хоть подарочной ленточкой?

– Нет. Я же обещала вам подумать.

– Я рад, что хоть что-то заставит вас отвлечься от мыслей о Ленор. – Он помолчал. – Кто-то, по всей видимости, открыл вам глаза на то, что она не святая, преданная науке душа, как вы полагали до этого.

– Раньше школа много значила для нее, – устало выдохнула Ребекка.

– Скорее всего, была для нее чем-то вроде убежища от жестокого внешнего мира. В учебе она находила надежность, которой лишилась в семье. – Райан пожал плечами. – Но молодые быстро излечиваются даже от душевных травм, и теперь, Ленор готова бунтовать. Посмотрите правде в глаза, Ребекка! Ваша сестра довольно-таки смышленая, но ужасно избалованная девчонка.

Внутри у Бекки все заныло от отчаяния.

– Это, я ее испортила.

– Нет, конечно. Просто вы слишком неопытны, чтобы почувствовать предостерегающие сигналы и вовремя принять меры. Итак, вместо зубрежки правил, сестричка отрывалась в барах?

– По всей видимости. Весь вечер вчера в ее комнате горел свет, и на всю катушку играла музыка. Мне и в голову не пришло проверить, а там ли она сама. Оказалось, Ленор весь вечер развлекалась в компании какого-то парня, который совсем не понравился Дэвиду Хёрзогу. Они мешали водку с тоником. Райан поднял брови.

– По крайней мере, она пила не в одиночестве.

Ребекка кисло улыбнулась:

– Очень утешительно. Райан вздохнул и сказал:

– Я понимаю, вам сейчас надо увидеть девочку и поговорить с ней. Как только допьете кофе, тут же отвезу вас домой.

– Спасибо, – выдавила из себя Бекки сдавленным голосом. – Мне так жаль, что я испортила вам праздник.

– Поверьте, вы совсем ничего не испортили. – Он улыбнулся. – Как раз наоборот!

Наверное, решил, что она примет его предложение. И ведь, по сути дела, это было бы самым разумным решением. Брак с Райаном Бизером избавил бы Бекки от стольких проблем и хлопот!

И этот расчетливый мужчина прекрасно все понимает. Такое же рациональное хладнокровие сквозило в каждом его триллере. И хотя действие захватывало, в конце романа казалось, будто тебя обманули.

Но я не могу его обманывать, решила Бекки. Да и себя тоже. Мы оба, заслуживаем значительно большего, чем жалкая пародия на семью.

Ребекка стояла в холле и, ожидая пока Райан расплатится, бессмысленно разглядывала акварели на стенах.

Внезапно расплывшийся в воздухе аромат – полузабытый, но до боли знакомый: смесь дорогого сладкого парфюма, и легких сигарет, подсказал ей, что в холле она уже не одна. А также что появившийся человек не кто иной, как...

Надев приветливо-вежливую улыбку, Ребекка обернулась поприветствовать старого друга. Но буквально застыла при виде женщины, стоящей в дверях.

Броско одетая в облегающее атласное платье леопардовой расцветки, с копной ярко-рыжих волос, она притягивала к себе взгляды мужской половины посетителей, находящихся в зале.

Окинув Бекки с ног до головы надменным взглядом фиалковых глаз, обрамленных густыми черными ресницами, Бренда Лестор улыбнулась полунасмешливо-полузлобно.

– Кого я вижу? Малышка Бекки? Кто бы мог подумать?

– Миссис Лестор! – Ребекка учтиво кивнула головой. – Бренда! Значит, вы решили вернуться домой?

– Только не притворяйся, что удивлена. Уверена, бюро местных сплетен все так же исправно работает здесь день и ночь без перерыва на обед. Но, честно говоря, тебя я не ожидала здесь застать. Полагала, после всего, что произошло, тебе лучше было бы уехать куда-нибудь подальше отсюда, где тебя никто не знает, чтобы начать все сначала.

Бекки вспыхнула.

– Как видишь, ты одна так полагала. Перемена обстановки вряд ли пошла бы на пользу Ленор.

– Ленор? – Бренда изобразила удивление. – Ах, да! Младшая сестренка. Просто куколка, если мне не изменяет память.

– Да, она очень милая. И способная. – Бекки помолчала. – Мистер Лестор тоже здесь?

Улыбка Брэнды стала еще более натянутой.

– Нет, Даррел все еще в Лос-Анджелесе. Я приехала первой, чтобы подготовить дом. Ты же знаешь, на прислугу никогда нельзя положиться, – весьма пренебрежительно отозвалась она о работе преданной миссис Гибсон. – Пока что остановилась в отеле, а в «Спарклинг Мосс» заскочила пропустить бокал-другой шампанского и вспомнить о старых, добрых временах.

– Вот уж не думала, что тебе захочется заглянуть сюда.

– Почему бы и нет? Я всегда считала, что «Спарклинг Мосс» – отличное место, где можно на людей посмотреть и себя показать. Только я думала, тебе этот ресторан больше не по средствам, – протянула Бренда, окидывая надменным взглядом юбку и блузку Ребекки. – Или ты здесь работаешь официанткой? Насколько я помню, у тебя нет профессионального образования. Ты ведь готовилась продолжать дело отца. Да? Вот ведь никогда не угадаешь, как жизнь повернется. А Мэнтра Хилл вы продали?

Да уж, достойное завершение сегодняшнего дня! – подумала Бекки.

– Дом действительно продан. Но мне посчастливилось устроиться на работу к новому владельцу. Я веду хозяйство и выполняю кое-какую секретарскую работу.

– Как мило! – промурлыкала Бренда. – Что ж, рада за тебя! И кто же этот благородный спаситель?

Ребекка замялась.

– Райан Бизер, знаменитый голливудский сценарист, – неохотно поведала она.

– Бизер? – Фиалковые глаза загорелись. – Его триллеры пользуются большим успехом. У него, наверное, денег куры не клюют!

– Да, он сейчас на пике популярности, – согласилась Бекки, внутренне содрогнувшись от бесцеремонности этой женщины.

– И такой милосердный! Приютил бедных сироток! – Голос Брэнды стал приторно-сладким. – Только я бы тебе не советовала питать иллюзии на его счет. Не все такие чувствительные, как Эрвин.

Ребекка вздрогнула, словно ее ударили. Внутри все закипело, ногти впились в ладонь чуть ли не до крови. За спиной собеседницы она увидела Райана. Опираясь на трость, тот выходил из зала.

– Спасибо за совет, Бренда, – торопливо проговорила Бекки, – только, право, это лишнее.

Подойдя к Райану и по-свойски взяв его под руку, она одарила его лучезарной улыбкой.

– Милый, ты еще не знаком с миссис Лестор? Она сегодня вернулась домой, в Сансет-парк. Бренда, это Райан Бизер. – Ребекка выдержала паузу. – Мой жених.

Ни один мускул не дрогнул на его лице, но Ребекка почувствовала, как он сразу весь напрягся.

Она знала, что позже будет сильно жалеть о сорвавшихся с губ словах, но выражение на лице Брэнды стоило многого.

К сожалению, рыжеволосая ехидна довольно быстро овладела собой:

– О, поздравляю!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю