Текст книги "Телзи и Триггер"
Автор книги: Джеймс Шмиц
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 25 (всего у книги 54 страниц)
ЗВЕЗДНЫЕ ГИАЦИНТЫ[7]
Два потерпевших крушение космических корабля покоились почти бок о бок у подножия горы близ узкого глубокого залива обширного озера.
Единственный человек на планете сидел на скальном выступе тремя километрами выше по горе, задумчиво глядя на корабельные остовы. Это был крупный мужчина в аккуратно залатанной корабельной униформе. У него были чистые руки, лицо гладко выбрито. Традиционно для человека, потерпевшего кораблекрушение, с ним было два приобретения: массивный охотничий лук, прислоненный к скале, и скакавший у его ног младший представитель класса животных, эквивалентного птицам для этой планеты. Это было создание размером с дрозда с желтыми глазками и бойким нравом. Из круглой головки торчал короткий, трубкообразный клюв, окаймленный маленькими острыми зубами. Круглые узловатые наросты на кончиках длинных пальцев защищали втягивающиеся когти, пока птица скакала туда-сюда между человеком и его луком, быстро подрагивая крыльями, прежде чем развернуться на сто восемьдесят градусов. Наконец она остановилась перед человеком и вытянула шею, чтобы привлечь его внимание.
Он оторвался от раздумий, и раздраженно взглянул на птицу.
– Не сейчас, Птаха, – сказал он. – Помолчи!
Взгляд человека вернулся к двум кораблям, затем быстро прошелся вдоль возвышавшейся гряды небольших вулканических конусов по другую сторону озера, и поднялся к безоблачному голубому небосводу. Потом, щурясь, обыскал залитый солнцем пустой небосвод над головой. Если чей-то корабль когда-нибудь прилетит сюда, то, обнаружив два места крушения своими детекторами, парить над поверхностью планеты не станет.
Птаха громко и жалобно свистнула.
– Заткнись, глупая! – велел он.
Он залез во внутренний карман куртки, вытащил маленькую вещицу, завернутую в лоскут кожи, и развернул его.
И та лежала на его сложенной лодочкой ладони, сверкая великолепием двух десятков бриллиантов, и словно вспыхивая яростным огнем всех цветов спектра с каждой полированной грани, ничуть не умаляя чистого фиолетового свечения, из-за которого звездный гиацинт невозможно было подделать, а, увидев хотя бы однажды, позабыть. Прекраснейший из драгоценных камней, редчайший, и больше всех ценимый. Человек, потерпевший кораблекрушение, смотрел на него несколько долгих секунд, дыхание его участилось, а рука начала дрожать. Наконец он снова завернул кусочек невероятного минерала в кожу, и тщательно убрал обратно в карман.
Когда он вновь огляделся, залитый солнцем воздух словно прояснился, а краски озера и земли стали ярче и живее. Раз в течение короткого дня на этой планете, но не чаще, он позволял себе взглянуть на звездный гиацинт. Это стало ритуалом, которого он придерживался вот уже шесть лет почти с религиозной строгостью, сохранявшим его рассудок более ясным, чем он уже вряд ли когда-нибудь будет.
Возможно, думал он иногда, ему не сойти с ума до тех пор, пока сюда наконец не прилетит третий корабль. А потом…
Третий корабль в этот момент был в пути, еще приблизительно в пяти часах лета от этой системы. Это был небольшой корабль с узкими, лихими обводами – маленький бойкий спидстер, безмятежно скользивший без ускорения в подпространстве.
А вот на борту корабля все было не так уж безмятежно.
* * *
Девушка дралась умело, но против флотского детины с бычьей шеей, прижавшего ее узкой спиной к стене, умение помогало не шибко.
У входа в полузатемненный отсек управления спидстером Вэлан Дэсинджер помедлил в мимолетной нерешительности. Весьма вероятно, что происходившая здесь потасовка совершенно его не касалась. У народа кочующих Независимых Флотов были собственные обычаи и нравы, и вмешательство в их внутренние дела невежественных обитателей планет всегда вызывало возмущение. Насколько Дэсинджер знал, их пилоту – голубоглазой девушке – нравилось периодически вздорить с сиволапыми членами своего экипажа. Если все это происходило не всерьез…
Он услыхал, как мужчина что-то рявкнул на жаргоне Флота Виллата, сопроводив сентенцию крепким ударом кулака девушке в бок. Удар был нешуточный, а ее резкий болезненный вдох не подразумевал даже намека на невинное развлечение. Дэсинджер быстро вошел в отсек.
Девушка обратила в его сторону испуганные глаза, как только он возник за спиной флотского. Того звали Лью Тонас, и из двух членов экипажа он был тем, кто покрупнее… Да, он был даже слишком крупным и, по правде говоря, слишком мускулистым, чтобы благородная мысль отвлечь эту громаду на себя показалась Дэсинджеру благоразумной. Кроме того, Дэсинджер не понимал жаргона Флота Виллата. Поэтому он дважды рубанул ребром ладони по могучей шее, а потом его кулак со свистом выбил дыхание из легких Тонаса, прежде чем тот успел повернуться к нему лицом.
Это дало Дэсинджеру весомое начальное преимущество. Но в следующие двадцать с небольшим секунд преимущество, похоже, стало стремительно катиться к нулю. Кулаки и ботинки Тонаса пока только слегка принялись за дело, однако сдавалось, что Дэсинджеру впервые попался противник, завалить которого было чрезвычайно непросто. Но флотский внезапно растянулся ничком на полу, безвольно раскинув руки – крутому качку напрочь вырубили нервную систему.
Дэсинджер уже выпрямлялся, когда услышал повторный свист рассекаемого воздуха. Он резко обернулся и вначале увидел стоявшую в трех метрах от себя девушку с гаечным ключом в поднятой руке, потом второго флотского, отдыхающего на ковре, и, наконец, валявшийся рядом с его кистью длинный и тонкий нож.
– Благодарю вас, мисс Майнз! – сказал Вэлан, несколько задыхаясь. – Мне и правда не стоило забывать, что Калат мог торчать где-то поблизости.
Домарт Майнз мотнула головой на примыкавший к комнате отсек управления.
– Он сидел там, – сказала она, тоже с одышкой.
Это была длинноногая гибкая в движениях блондинка, на которую приятно было смотреть, особенно когда ее облегала флотская униформа. В приглушенном освещении комнаты чудилось, что она, в свою очередь, изучает Дэсинджера с каким-то задумчивым выражением, средним между настороженностью и удивлением. Затем Домарт сделала шаг вперед, чтобы оценить состояние Калата, и снова слегка отступила, занося ключ.
Дэсинджер пристально посмотрел на нее.
– Ну, – сказал он, – решайтесь! На чьей вы стороне?
Мисс Майнз, поколебавшись, опустила гаечный ключ.
– Полагаю, что на вашей, – в конце концов согласилась она. – Теперь-то уж точно лучше быть на вашей! Иначе они меня прибьют за симпатию к планетнику.
* * *
Дэсинджер с осторожностью опустился на колено рядом с Калатом, хотя флотский не двигался, и подобрал нож. Тем временем мисс Майнз зажгла в отсеке свет.
– Что это было? Бунт? Ведь формально вы старшая на корабле, разве не так?
– Формально, – согласилась она, добавив: – Мы поспорили по флотскому вопросу.
– Понятно. Назовем это бунтом. – Дэсинджер задержался проверить, не притворяется ли Калат бесчувственным. Потом спросил: – Вам и в самом деле были нужны эти ребята в качестве помощников?
Домарт Майнз покачала своей светловолосой головкой:
– Вовсе нет. Управление «Лунной Кошкой» – работа для одного.
– Мне тоже показалось, – признался Дэсинджер, – что Флот Виллата малость перестраховался, когда его представители ничтоже сумняшеся заявили, что если я планирую отправиться в путь на их спидстере, то должен нанять экипаж из трех человек.
– Ага, – невыразительным тоном ответила девушка. – И что вы намерены с парнями сделать?
– Их можно куда-нибудь надежно запереть?
– Надежно? Пожалуй, нельзя. Их собственные каюты вполне подойдут для домашнего ареста. Если они хорошенько постараются, то смогут оттуда выбраться. Но, разумеется, мы их тогда услышим.
– Ну, с этим мы как-нибудь справимся, – Дэсинджер поднялся, выудил из кармана ключ от своей каюты и передал девушке. – В изголовье моей койки покоится рыжий саквояж, – сказал он. – Вас не затруднит его принести, а также прихватить небольшой подъемник из кладовки?
Ни один флотский так и не зашевелился, когда пару минут спустя Домарт Майнз въехала через дверь верхом на гравитационном подъемнике с болтавшимся на стальных захватах саквояжем. Она лихо затормозила в центре комнаты, эластичным изгибом тела покинула сиденье и протянула Дэсинджеру ключ от его каюты.
– Благодарю, – Дэсинджер снял с подъемника саквояж, вытащил пару пластиковых наручников, понимая, что стоящая за ним мисс Майнз напряженно старается рассмотреть остальное содержимое. Он не мог винить девушку в излишней любознательности, поскольку она увидела хитроумные приспособления, которые порадовали бы глаз не только профессионального медвежатника, но и прожженного шпиона. Тем не менее она ничего не сказала.
Дэсинджер тоже промолчал. Потом перевернул Лью Тонаса на спину, защелкнул на запястьях наручники, перекатил обратно лицом вниз. То же самое он проделал с Калатом, затем повесил саквояж обратно на подъемник, закинул ногу на сиденье и уселся за руль.
– Я бы тщательно обыскала их каюты на предмет наличия оружия и всякого такого, прежде чем их оставлять, – заметила мисс Майнз.
– Я так и собирался поступить. Кстати, доктор Эгевайн не упоминал, насколько мы близки к пункту назначения? – Дэсинджер подвел подъемник к Тонасу, опустил балку с захватами к пояснице флотского и аккуратно его приподнял – голова, руки и ноги безвольно повисли в воздухе.
Блондинка посмотрела на часы.
– Точно он не сказал, – ответила она, – но в системе звезды Джи-2, похоже, впереди имеется землепод. Если это то, что вам нужно, то мы будем там часов через пять, в зависимости от подпространственных возмущений. Доктор Эгевайн должен появиться здесь через полчаса, чтобы выдать окончательные данные. – Она помолчала, потом осторожно добавила: – А кстати, вы-то сами знаете, куда летите?
– Нет, – ответил Дэсинджер. – Я всего лишь финансирую поездку. А доктор – это человек с необходимыми координатами и прочей сопутствующей информацией.
– Мне казалось, что вы партнеры.
– Собственно говоря, так оно и есть. Но касательно некоторых тем доктор поразительно неразговорчив. Я приведу его сюда, как только посажу парочку под замок. – Дэсинджер закончил подцеплять Калата и медленно направил подъемник к дверям; безвольные флотские парили перед ним как бы в невесомости.
* * *
Когда Дэсинджер возвращался по коридору от жилых отсеков и кладовой, доктор Эгевайн стоял в дверях своей каюты. Квист, слуга доктора, выглядывал из-за его спины.
– Что, во имя небес, вы сделали с этими двумя? – спросил доктор Эгевайн, неодобрительно шевеля кустистыми бровями. В свои сорок с небольшим он был высок, худощав и щеголял, по обыкновению, в черном костюме, словно только что с похорон. У него было костистое лицо и темные глаза, в которых таилось напряжение.
– Они, кажется, были без сознания… – добавил он, – и в наручниках!
– Причем оба сразу, – признался Дэсинджер, – я запер их в собственных каютах.
– Почему?
– Несколько минут назад у нас состоялся небольшой мордобойчик в отсеке управления. Один из парней молотил нашего пилота, так что я был вынужден его успокоить, а она уложила второго, когда тот вышел на арену, да еще не один, а в компании с ножом. Она сказала, что изначальный спор – дело флотское… другими словами, нас оно не касается. Что ж, я спорить с этим не стал и проводить расследование – тоже. Есть в этой ситуации определенно нечто скользкое.
– В каком это смысле? – спросил Эгевайн.
– Я только что поискал в жилых отсеках экипажа оружие, – сказал Дэсинджер, – и обнаружил нечто, предполагающее гораздо больший, чем мы думали, интерес Флота Виллата к тому, что мы делаем.
Эгевайн, казалось, испугался и метнул стремительный взгляд вдоль всего коридора в сторону отсека управления.
– У меня сложилось такое впечатление, – сказал он, понижая голос, – что нам стоит продолжить эту беседу за закрытыми дверьми…
– Хорошо.
Квист, кривоногий жилистый мужичок с бесформенной картофелиной носа и близко посаженными глазками, освободил проход. Дэсинджер зашел внутрь. Эгевайн закрыл за ними скользящую дверь, и вытащил из-под столика стул. Дэсинджер уселся напротив партнера.
– Что вы обнаружили? – спросил доктор Эгевайн.
– Предполагалось, что мисс Майнз – единственный член флота на борту, кто разговаривает на межзвездной лингве. Однако к внутренней стороне коммуникатора, расположенного в жилых отсеках, было прикреплено подслушивающее устройство. Его персональные настройки говорят о том, что люди из флота Виллата снабдили жучками каждую каюту на «Лунной кошке», а также – что я, бесспорно, нахожу чрезвычайно любопытным фактом, – отсек управления. Вы с Квистом обсуждали какие-либо детали нашего проекта с тех пор, как поднялись на борт?
– Думаю, что да, причем, несколько раз, – нерешительно ответил Эгевайн.
– Тогда нам лучше предположить, что Тонас и Калат знают, что мы ищем место крушения рейдера, участвовавшего в налете на «Астероиды Доузи», и…
Эгевайн предостерегающе прижал палец к губам.
– Разве нам не следует?..
– О, теперь об этом можно говорить без опаски, – заверил его Дэсинджер. – Я отсоединил устройство и оставил его у себя в каюте. В общем, вряд ли стоит относиться к этому всерьез, если будем настороже. Но, разумеется, возвращаться на станцию флота, когда груз будет у нас, видимо, не следует. Подобного рода приспособления подразумевают дурные намерения… как и довольно изощренный уровень криминального мышления для членов Независимого Флота. Мы вернемся непосредственно в Ядро Звездного Скопления. Возможно, правда, пару недель придется пожить впроголодь, но у нас все получится. А этих так называемых членов экипажа подержим немного взаперти.
Доктор прочистил горло:
– А мисс Майнз…
– Не похоже, что она персонально вовлечена в какой-то пиратский замысел, – сказал Дэсинджер. – В противном случае не стали бы сажать жучка в ее каюту и отсек управления. Если мы покрутим у нее перед глазами парочку звездных гиацинтов, она пожелает лететь с нами. Если заартачится, думаю, что смогу и сам нормально управиться с «Лунной кошкой», чтобы доставить нас до места.
Доктор Эгевайн задумчиво потеребил мочку уха.
– Понимаю. – Его рука потянулась к правому лацкану пиджака. – А что вы думаете о…
– Доктор, на секунду взгляните-ка вот сюда, – перебил Дэсинджер. Он кивнул на свою руку, лежащую на столе.
– Взглянуть?.. – вопросительно начал доктор. Затем его глаза испуганно расширились.
Рука Дэсинджера неожиданно согнулась в запястье и вернулась обратно. Теперь в руке оказался маленький пистолет – расширенный раструб дамского бластера смотрел Эгевайну прямо в грудь.
– Дэсинджер! Что это все зна…
– Ловкий трюк, верно? – заметил Дэсинджер. – Пистолет в рукаве. А теперь молчите и не двигайтесь, оставьте все как есть. Если шевельнетесь, вы или Квист все равно, прежде чем я вам велю, то вам конец, доктор!
* * *
Он протянул над столом левую руку и запустил ладонь за правый лацкан пиджака Эгевайна, что-то резко дернул, и вытащил плоский черный мешочек с торчащим наружу штырьком аэрозоля. Он небрежно уронил мешочек в свой карман и сказал:
– Оставайтесь на месте, доктор!
Потом поднялся и подошел к Квисту. Квист метнул в своего работодателя беспокойный взгляд, и издал хныкающий звук.
– Ничего с тобой не будет, – сказал ему Дэсинджер, – просто положи ладони на макушку и стой спокойно. Давай-ка посмотрим, что ты там вытягивал из кармана секунду назад… Электрошокер, да? Не слишком-то мило с твоей стороны, Квист! Посмотрим, что тут у нас еще…
– Господь милостивый, Эгевайн, – вскоре воскликнул он, – да у вашего парня целый арсенал! Два бластера, лучевой карандаш, нож, дубинка… Ладно, Квист. Иди, сядь рядом с доктором.
Он проследил за унылым шествием маленького человечка к столу, затем аккуратно рассовал разнообразные смертоносные устройства по многочисленным карманам куртки и вновь вытащил на свет отнятый у доктора Эгевайна мешочек.
– Теперь, доктор, – сказал он, – давайте побеседуем по душам. Меня очень все это огорчает. Я знал, что вы носите это вещество с собой еще до того, как мы покинули Мецмиали, и сдал образец содержимого на экспресс-анализ. Мне сообщили, что это гипнотик почти моментального действия, одинаково эффективный как при вдыхании, так и при контакте с кожей. Не хотите ли объясниться?
– Да, очень даже хочу! – холодно отозвался Эгевайн. – Не собираюсь отрицать, что это гипнотический аэрозоль. Как вы знаете, я не люблю пистолетов и подобного оружия, а мы взялись за дело, в котором всегда может возникнуть потребность в самозащите. Однако ваше допущение, будто я только что намеревался использовать аэрозоль против вас, попросту смехотворно!
– Возможно, я бы тоже посмеялся над собой, – ответил Дэсинджер, – если бы Квист не вытащил наполовину из кармана дубинку, как только вы потянулись к лацкану пиджака. Увернись я от аэрозоля, наткнулся бы затылком на дубинку, не так ли? Слишком много несообразностей, доктор. Возможно, вы говорите правду, однако просто на тот случай, если вы лелеете недружелюбные мысли, – а для меня пока все выглядит именно так – я вынужден принять целый ряд предосторожностей.
Доктор Эгевайн посмотрел на партнера, тонкие губы сжались в тонкую, не шире бритвенного лезвия, черту:
– И какого же рода эти ваши предосторожности?
– Пока мы не приземлимся, оставлю при себе гипнотик и мешок грязных штучек Квиста. Вам эти штучки могут понадобиться на планете, но на борту корабля они ни к чему. Сейчас мы с вами, ребята, поднимемся в отсек управления, чтобы дать мисс Майнз окончательные навигационные указания. Затем вы, доктор, и Квист вернетесь в эту каюту, и я вас запру, пока корабль не сядет. Не хочу беспокоиться о чем-то еще, пока мы будем приближаться к цели. Если мои подозрения окажутся беспочвенными, я извинюсь… естественно, когда все мы благополучно вернемся в Ядро Звездного Скопления.
* * *
– Что так сильно огорчило вашего партнера? – спросила Домарт Майнз чуть позже, всматриваясь в навигационные экраны. – Вы с ним повздорили?
Дэсинджер пожал плечами.
– Не совсем, – ответил он. – Эгевайн не нашел ничего оригинальнее, чем попытаться применить гипноаэрозоль.
– Гипноаэрозоль? – переспросила молодая женщина.
– Химикат, моментально погружающий людей в гипнотический транс. Вследствие чего они становятся крайне легко поддающимися внушению. Гипнотизеры-терапевты пользуются им с большой пользой. Равно как и преступники.
Она оторвалась от панели управления и испытующе посмотрела на него:
– С какой стати ваш партнер хотел вас загипнотизировать?
– Не знаю, – признался Дэсинджер честно. – Он не сознался в своем намерении.
– Он преступник?
– Однозначно сказать не могу, – заметил Дэсинджер рассудительно, – но доказать ничего не сумею.
Задумчиво взглянув на него, Домарт скривила рот.
– А как насчет вас? – спросила она.
– Что вы, мисс Майнз, как можно? Я очень уважаю закон, поскольку являюсь простым бизнесменом.
– Простой бизнесмен, четыре недели летевший на собственном корабле из Ядра до территории Независимого Флота?
– Таков мой бизнес, – пояснил Дэсинджер. – Вынужден сообщить: я – владелец компании чартерных перевозок.
– Понимаю, – отозвалась она. – Однако, партнеры из вас двоих как пули из дерьма…
– Полагаю, что так все и есть. Кстати, не было ли случая, когда вы с доктором Эгевайном – или вы, доктор и его слуга – оставались где-нибудь на корабле наедине. К примеру, за исключением того, когда мы приходили сюда передавать вам дальнейшие полетные указания? Не заходил ли доктор в отсек управления?
Она покачала светловолосой головкой:
– Нет. Я виделась с ним только в упомянутых вами случаях.
– Вы в этом уверены?
Домарт без колебаний кивнула.
– Совершенно!
Дэсинджер вытащил из кармана тюбик с мазью, отвинтил колпачок и выдавил каплю черного маслянистого вещества на палец.
– Не могли бы вы закатать на секунду рукав? – попросил он. – Нет, лишь до локтя…
– Зачем?
– Из-за действия гипноаэрозоля, – ответил Дэсинджер. – Дайте жертве самую ничтожную дозу этой забавной штуки, прикажите ей, что делать, и дело в шляпе. А если вы пользуетесь ею незаконно, первое, что велите своей жертве, так это позабыть о том, что ее обработали аэрозолем. Данная мазь разработана специально для того, чтобы нейтрализовать гипнотические приказы. Так что просто закатайте рукав, как пай-девочка, и я вотру немного вещества вам в предплечье.
– Ничего вы в мою руку не вотрете, мистер! – холодно заявила ему Домарт.
Дэсинджер покорно пожал плечами, завинтил колпачок и бросил тюбик в карман.
– Будь по-вашему, – сказал он. – Я ведь только хо…
Не закончив фразу, он ринулся к ней.
Домарт изрядно сопротивлялась. Через минуту-другую он повалил блондинку на пол, зажимая аппетитное тело и одну руку между своих колен, пока расстегивал манжету и засучивал рукав на другой. Быстро достал тюбик антигипнотической мази, втер несколько капель в сгиб локтя Домарт, а потом удерживал девушку еще почти минуту. Она задыхалась, голубые глаза яростно сверкали, все мышцы были напряжены.
* * *
Неожиданно он почувствовал, что Домарт обмякла. На ее лице появилось выражение потрясенного удивления.
– Зачем, – недоверчиво начала она, – он…
– Ага, таки обработал вас аэрозолем, да? – с удовлетворением закончил Дэсинджер. – Я ничуть в этом не сомневался.
– Зачем, что… он приказал всецело находиться в его распоряжении! Ну что ж, это мы сейчас посмотрим… Отпустите меня, Вэлан! Ну, погодите, дайте только добраться до этого вашего поганого партнера!
– Ну-ну, не воспринимайте все так серьезно.
– Не воспринимать! Да с чего бы? Я…
– Будет лучше, – пояснил Дэсинджер, – если Эгевайн будет продолжать верить, что может по-прежнему на вас влиять.
Она бросила на него сердитый взгляд, затем ее лицо обрело задумчивое выражение.
– Хо! Так вам кажется, что это не просто старый развратный козел, а у него на уме нечто куда более зловещее, нежели покушение на мою честь?
– Определенно, ваша честь останется при вас, а вот насчет зловещих замыслов… почему бы ни подождать немного и выяснить, что к чему? Мазь дала вам стопроцентный иммунитет против подобных фокусов в будущем.
Мисс Майнз задумчиво разглядывала собеседника несколько секунд, затем кивнула:
– Ладно! Теперь, может быть, слезете с меня и разрешите подняться. Кстати, что, как вы думаете, этот костлявый тип задумал?
– О задумках доктора Эгевайна трудно сказать что-то определенное. Он человек замкнутый, – Дэсинджер освободил захват, поднялся на ноги и наклонился, чтобы помочь девушке принять вертикальное положение.
– Разумеется, вас этой гипноштукой они насторожили, верно? – заметила она проницательно.
Дэсинджер кивнул.
– Конечно, так что пока мы не доберемся до планеты, и доктора, и его дружка я решил тоже оставить под замком. Теперь на корабле мы с вами можем чувствовать себя свободно.
– Действительно, – согласилась Домарт и испытующе посмотрела на союзника.
– Умеете пользоваться оружием?
– Естественно. Но мне по судовой роли не положено… не взяла с собой в этот полет.
* * *
Он залез в куртку и достал маленький пистолет в матерчатой кобуре. Домарт с интересом взглянула на предложенное.
– Можно пристегнуть его к вашему ремню, – сказал Дэсинджер, – будет смотреться чрезвычайно гармонично.
– А что это? Никогда раньше таких не видела.
– Превосходный компактный шокер, убойная дальность – пятнадцать метров, для применения на корабле полностью безопасен. В комплекте восемьдесят выстрелов. Мы можем оказаться с вами, так сказать, в чрезвычайной ситуации. Если не окажемся, то все равно с шокером вы будете чувствовать себя значительно спокойнее.
Домарт убрала пистолет в кобуру и прикрепила к своему ремню. Потом в задумчивости провела кончиком языка по губам, перевела взгляд на навигационные экраны, моргнула, затем посмотрела на Дэсинджера и похлопала рукой по кобуре.
– Это тоже кое-что меняет, – сказала она.
– Что же?
– Скажу через минуту. Присядьте, Дэсинджер. Нам предстоит ручная корректировка курса… – она грациозно скользнула в пилотское кресло, положила руки на панель управления, и словно позабыла о мужчине.
Дэсинджер устроился в кресле рядом с ней и стал наблюдать, изредка поглядывая на экраны. Домарт, ловко маневрируя «Лунной кошкой», то ныряя, то по касательной отрываясь от края гравитационной ямы, вскоре вывела корабль на чистое место в пространстве, хлопнула по рычагу направления и провела ладонью по ряду кнопок управления скоростью, ловко отжимая их.
* * *
– Неплохой сеанс пилотажа, – заметил Дэсинджер.
Домарт слегка передернула плечами.
– Работа у меня такая. – Лицо ее оставалось серьезным. – Вас заинтересовало, почему я протащила корабль по краю этой штуки, вместо того, чтобы облететь?
– Ага, самую малость, – признался Дэсинджер.
– Так мы доберемся до планеты на полчаса быстрее, – сказала девушка. – Если вы по-прежнему жаждете там оказаться. Видите ли, нас преследуют.
– Кто?
– Этот корабль называется «Шпионом». Самый скоростной корабль Флота после «Лунной кошки». Он вооружен, и обычно экипаж состоит из двух десятков отпетых головорезов.
– Понимаю… Мы собственными руками приведем их к тому, что ищем, а затем они у нас это отбирают, таков бизнес-план? – спросил Дэсинджер.
– Верно. Я не должна была об этом знать. Вам знакомо такое понятие, как Серый Флот?
Дэсинджер кивнул.
– Независимый флот, полностью погрузившийся в пространство криминала.
– Про «пространство криминала» это вы здорово загнули, но по существу все верно. Четыре года назад Флот Виллата еще был вполне легальной организацией. Затем Лью Тонас и Калат со своей бригадой взяли верх. Так уж получилось, но вы заковали в наручники двух командиров флота, Дэсинджер. Ведь мы теперь – Серый Флот. У меня имелись кое-какие собственные наметки на этот полет. Если бы я смогла добраться до какого-нибудь другого независимого флота или хотя бы до Ядра, то смогла бы предпринять кое-что в отношении Тонаса. После посадки на планету я собиралась угнать «Лунную кошку» и улететь одна.
– Почему вы мне рассказываете об этом?
Мисс Майнз чуть зарделась.
– Ну, во-первых, вы вручили мне пистолет, – стала перечислять она. – Во-вторых, отделали приставучего как банный лист Тонаса, в-третьих, избавили меня от гипнотической дряни доктора… Да я была бы полной дурой, если бы бросила вас после этого, разве не так? В любом случае теперь, когда я вам все рассказала, что бы вы ни стали делать, но возвращаться во Флот Виллата не станете. Я же по-прежнему мечтаю добраться до Ядра Звездного Скопления, где меня никто не станет хватать за задницу потной пятерней. – Она выждала паузу. – Так как вы поступите теперь? Все бросите, пока берег чист, или попытаетесь рвануть по быстрому за своей добычей, пока туда не добрался «Шпион»?
– Как далеко они отстоят от нас? – спросил Дэсинджер.
– Точно не знаю, – ответила Домарт, – но вот вам дополнительные факты. Когда мы стартовали, Тонас приказал мне не гнать «Лунную кошку» быстрее трех четвертей максимальной скорости ни при каких обстоятельствах. Затем я сообразила, что в его планы включен «Шпион», у него потолок как раз три четверти, с такой скоростью он может за нами поспевать, а дальность его детекторов значительно выше, чем у «Кошки». Во время полета он оставался достаточно далеко позади, чтобы не светиться на наших экранах.
– Вчера мы натолкнулись на обширные турбулентные зоны, и тогда я начала играть. Впереди было небольшое скопление из трех звездных систем. Одна из них – наша цель, хотя доктор Эгевайн тогда еще не сказал, какая именно. Я сделала пару маневров и повернула назад – ха, навстречу мчался «Шпион». Затем я оторвалась, уйдя в отрыв с максимальным ускорением. «Шпион» выпал из поля наших детекторов два часа назад, так что еще час не сможет нас преследовать. Поэтому они решат, что мы направились к какой-то из трех систем, но им неизвестно, к какой конкретно. Им придется попотеть, чтобы нас отыскать. В системе, куда мы направляемся, только один землепод. В других системах землеподобных планет может не быть вовсе, а может оказаться целых четыре или даже пять. Но искать они будут на землеподах, потому что спасательные костюмы, что вы везете, приспособлены для обыкновенных подводных работ. После того, как я от них удрала, они, разумеется, сообразят, что план Тонаса в чем-то дал осечку.
* * *
Дэсинджер потер подбородок.
– А если им повезет, и они последуют прямо к нашей планете?
– Тогда, – сказала Мисс Майнз, – у вас, возможно, будет только шесть-семь часов, чтобы найти то, что нужно, погрузиться и поспешно умотать.
– Ты сказала «возможно»?
Девушка пожала плечами:
– Хотя мы их опережаем, но насколько большего преимущества мы в итоге добились, зависит в значительной степени от того, с какими навигационными условиями «Шпион» столкнется, идя у нас в кильватере. На борту тоже сообразительные ребята и способны прорваться там же, где я. Есть и еще одно жутко неудачное обстоятельство. Система, на которую нам сейчас указал доктор Эгевайн, была ближайшей, когда я вырвалась за пределы детекторов корабля-преследователя. Вероятно, они решат искать там в первую очередь. Понимаете?
– Понимаю, – ответил Дэсинджер, – чего тут не понять: нам не слишком повезло, верно?
Он вновь в задумчивости пробарабанил по нижней челюсти костяшками пальцев.
– Почему, когда я появился в отсеке, Тонас колотил вас? Попытка домогательства?
– Если бы! – хрюкнула девушка. – Эти негодяи подловили меня, когда я гнала корабль на максимуме. Тонас был вне себя от ярости. Он ведь не знал, ползет ли по нашему следу «Шпион» или уже потерялся. Разумеется, он мне этого не сказал. Синяки, которые он собирался поставить на моих мягких тканях, были бы расплатой за невыполнение его руководящих указаний. Он нередко занимается рукоприкладством по отношению к подчиненным и тогда не разбирается, кто попал под горячую руку: здоровенный мужик или ничего себе девочка. – Она кокетливо приспустила ресницы. – Ну, итак, вы попытаетесь сесть на планету?
– Да, – ответил Дэсинджер, не раздумывая. – Если будем ждать, то шанс, который дает нам «Шпион», рыская в поисках «Кошки» туда-сюда, станет слишком мал. Попытаемся все подготовить для стремительного бегства на случай, если удача окажется не на нашей стороне.
Домарт кивнула.
– Не хотите сказать, что вы ищите?
– Хочу. Учитывая обстоятельства, вам следует это знать…
* * *
– Разумеется, – закончил Дэсинджер через минуту или две, – все, на что мы можем претендовать по закону, это вознаграждение за спасение имущества.
Несколько потрясенная, мисс Майнз взглянула на него.
– Вы хотите провернуть все это законным образом?
– Определенно.
– Даже если так, – сказала она, – если это, и взаправду, место крушения рейдера, ограбившего «Астероиды Доузи», и камни до сих пор покоятся у него на борту… то вы с партнером получите около десяти миллионов кредитов на двоих!