Текст книги "Линия крови"
Автор книги: Джеймс Роллинс
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 30 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]
ГЛАВА 17
2 июля, 15 часов 48 минут
по восточноафриканскому времени
В воздухе
Ощущения возвращались к ней, подобно яркому лучику света, немного расплывчатому и водянистому по краям. Словно она была ныряльщиком и поднималась из темных глубин океана. Над ней нависали чьи-то лица. Голоса бормотали что-то неразборчивое. Горло болело, язык пересох, было трудно глотать.
– …приходит в себя, – произнес знакомый голос с немецко-швейцарским акцентом.
Она увидела плотный белокурый пучок, ледяные глаза.
Петра.
И тут она вновь оказалась в жесткой, леденящей душу реальности; на нее снова нахлынул ужас, обострил все чувства.
Еще одно лицо склонилось над ней, посветило в глаза чем-то ослепительно-ярким, жгучим, проникающим, казалось, в самую глубину черепа. Аманда резко отвернулась. И увидела, что лежит в неком подобии продолговатого контейнера, обложенная со всех сторон подушками. Она слышала гул самолетных моторов, чувствовала вибрацию.
– Реакция зрачков в норме, – сказал доктор Блейк. – Она хорошо переносит наркоз. Как там плод, Петра?
– Сердцебиение и дыхание в пределах нормы, доктор. С помощью беспроводной трансмиссии от монитора, закрепленного в средней части туловища, мы уже после приземления сможем следить за ее состоянием.
– Как долго еще лететь?
– Еще три часа.
Доктор Блейк отвернулся от пациентки.
– Тогда незачем полностью приводить ее в сознание. Поставьте ей капельницу с пропофолом, пусть пребывает в полусонном состоянии. Ну а в более глубокий сон мы погрузим ее перед приземлением.
– Нам еще понадобится минут пятнадцать, чтобы оштамповать гроб дипломатическими печатями.
Гроб?!
Аманда снова повернула голову, пытаясь сфокусировать взгляд. Но все расплывалось перед глазами. Да, она лежит в ящике, похожем на гроб. Ужас пронзил все ее существо.
– Ты права, Петра. Даже несмотря на то, что наши покровители смазали все возможные колесики и винтики, нам следует соблюдать особую осторожность при прохождении таможни. К счастью, все теперь считают, что она мертва.
Мертва?
– А потому искать ее уже никто больше не будет, – продолжил Блейк. – И у нас есть все шансы – да и время – благополучно доставить ребенка. Еще пара часов – и мы смоем всю эту отвратительную вонь джунглей и сможем работать в нормальных условиях, в отличной лаборатории и прочее. – Он отошел, шаги начали удаляться. – Я в бар. Тебе принести что-нибудь выпить?
– Воды с ломтиком лимона.
– Профессионал до кончиков ногтей. Всегда им была, Петра, – с шутливой укоризной в голосе заметил Блейк. – Да не волнуйся ты так. Доставим посылку к ночи. А там уже можешь расслабиться.
Приблизилось лицо Петры. Оно казалось неестественно широким, от нее пахло корицей и сигаретным дымом.
– Расслаблюсь только после того, как плод будет лежать в лаборатории, на столе для вивисекции.
– Все время забываю, что это твоя специальность, дорогая. Всегда считал, что умело обращаюсь со скальпелями и зажимами… но ты меня устыдила. С блеском продемонстрировала, как надо расчленять тело на множество мельчайших анатомических фрагментов.
– Ну, это самое простое, – выпрямившись, заметила Петра.
– Конечно. – Блейк усмехнулся. – Потрясает тут другое – то, что тебе удается сохранить эти фрагменты живыми.
Живыми? О чем это они толкуют? Что собираются делать?
Аманда запретила себе думать на эту тему, представлять ту чудовищную картину, но слова все равно застряли в памяти. Ей хотелось зажать уши. Она с самого начала знала, что жизнь ее ребенка под угрозой – именно поэтому и улетела из Штатов, – но представить что-либо подобное просто не могла. Никакого воображения не хватит, даже в самом страшном кошмарном сне такое не приснится.
Не хочу больше ничего слышать.
И на безмолвную ее просьбу тотчас откликнулись.
Слева послышался скрип петель. Поднялась и надвинулась на нее черная тень, разом вырубив свет и все звуки. Крышка гроба была закрыта.
Аманда содрогнулась в темноте, а затем принялась молиться о том, чтобы этот ящик действительно стал ее гробом, чтобы она задохнулась в нем еще до приземления. Все лучше, чем позволить, чтобы они разрезали ее малыша, ее мальчика на мелкие кусочки.
…как тебе удается сохранить эти фрагменты живыми?
Эти ужасные слова продолжали преследовать ее в темноте. И еще покоя не давал один вопрос.
Куда они меня везут?
16 часов 00 минут
Горы Кал-Маду, Сомали
– Ее определенно держали в этом лагере, – говорил Грей, поднеся к уху спутниковый телефон. Он докладывал о ситуации командованию «Сигмы». – Собака Такера учуяла и подтвердила запах Аманды до того, как начался весь этот ад.
Он тщательно подбирал слова. Смотрел на дымящиеся развалины палатки, на обломки двух внедорожников. Остальные члены его команды следили за тем, чтобы противник не предпринял нового нападения. Вертолет капитана Олдена стоял на дальнем конце площадки с включенными моторами, лопасти винтов медленно вращались. Британский медик из спасательной команды Олдена занимался ногой Джейн.
Ковальски наблюдал за его действиями. Столь непохожие мужчина и женщина, казалось, были созданы друг для друга, ну точь-в-точь горошины из одного стручка. Хотя представить себе Ковальски в женском обличье было бы просто невозможно.
Именно у него Грей позаимствовал спутниковый телефон. Он не знал, получил ли Пейнтер его наспех нацарапанное на клочке ткани послание, хотел убедиться как можно быстрей.
– Но почему вы хотите сохранить в тайне тот факт, что Аманда жива? – удивленно спрашивал он начальника. – Нет, я понимаю, возможна утечка информации. Но держать в неведении президента и его семью… не слишком ли это жестоко?
– Все верно. Но стоит администрации хотя бы заподозрить, что она жива… они бросят на ее поиски все имеющиеся силы. А ты сам видел, как обернулось на этот раз. Ради спасения Аманды мы должны строго ограничить круг лиц, имеющих доступ к этой информации.
Грей глубоко вздохнул. Довольно странный ход со стороны директора, но определенный смысл в нем был, особенно в свете новых, недавно возникших подозрений. Он разделял их с Пейнтером.
– Послушайте, директор, я почти уверен, что они устроили всю эту инсценировку с одной целью – показать, что Аманда мертва.
– Почему ты так думаешь? – спросил Пейнтер.
– Та женщина в постели. Блондинка, того же роста и телосложения, что и Аманда. Судя по размерам живота, тоже была беременна, и срок примерно тот же. Но самое страшное тут не в этом. Я снял маску и увидел, что рот у нее – сплошное кровавое месиво, все зубы выбиты. А стало быть, кто-то не хотел, чтобы можно было провести экспертизу и сопоставить данные, имеющиеся в карточке у дантиста Аманды.
Пейнтер молчал – видно, переваривал только что полученную информацию.
– И эта операция, кесарево сечение, позволяет сделать те же выводы, – продолжил Грей. – Думаю, они боялись, что остатки плода не будут соответствовать данным, полученным при обследовании Аманды в перинатальном центре.
– Поэтому они и вырезали у нее из чрева младенца, – сдавленным хриплым голосом произнес Пейнтер.
– Именно. И избавились от тела, чтобы замести следы. К тому же у постели я уловил сильный запах горючего. Наверное, последний оставшийся там солдат готовил останки женщины к уничтожению. Они хотели сжечь тело, чтобы нельзя было выделить ДНК. Но мы спугнули их, вот он и не успел довершить начатое.
– Но к чему похитителям Аманды такие сложности? – спросил Пейнтер, скорее задавая этот вопрос самому себе.
Однако Грей все же ответил:
– По всей очевидности, хотели, чтобы поиски Аманды прекратились раз и навсегда. Обрубали все концы.
– Верно. Хотя, боюсь, наш враг куда как умнее.
– Это вы о чем?
– Ну, сам вдумайся. Они знали, что мы идем по пятам, вот и заспешили. Им пришлось перевезти ее, но это объясняется не только действиями с нашей стороны. Да, они инсценировали смерть Аманды, но также преследовали и еще какую-то цель.
Догадки Грея совпадали с мыслями начальника. Он уже знал, что в Белом доме недовольны Пейнтером. И тут вдруг он все понял.
– Врагу удалось взвалить вину за смерть Аманды на нашу операцию.
– Ну, по крайней мере, частично.
Грей задумался о том, кто мог преследовать такую цель, и внезапно весь так и похолодел. На свете существовала всего одна организация, способная объявить вендетту «Сигме»…
– Как думаете, директор, «Гильдия» могла иметь отношение к похищению Аманды?
Тут вдруг перед глазами Грея возникла картина – гроб с телом его матери опускают в холодную землю.
– Мы точно не знаем, коммандер Пирс. Но как бы там ни было, «Сигме» нанесен удар – если не фатальный, то весьма чувствительный.
Грей знал – на протяжении многих лет то было главной целью «Гильдии». Неоднократно они пытались уничтожить «Сигму», однажды даже предприняли открытую атаку на ее штаб-квартиру.
Он закрыл глаза.
Неужели сейчас я сыграл им на руку? Сделал за них всю грязную работу?
– Какие теперь у нас планы? – спросил Грей.
– Цель операции та же. Найти Аманду. Это главное, что имеет значение на данный момент.
Грей с трудом подавил приступ гнева. Провел пальцами по волосам, поежился – ожоги на спине все еще давали о себе знать. Директор прав. Он должен остаться и продолжить выполнять задание. Получить ответы на все важные вопросы, связанные с Амандой.
Но только где ее теперь искать? С чего начать?
Тот же вопрос вертелся и на языке у Пейнтера.
– Может, в палатке вам удалось обнаружить ключи к тому, куда они могли увезти Аманду?
Грей смотрел на груды дымящихся обломков.
– Нет, просто времени не было. Она может оказаться где угодно.
Пейнтер глубоко вздохнул – но не от разочарования. Он по-прежнему был полон решимости.
– Тогда начнем сначала. Мы не сдаемся. Я, со своей стороны, тоже посмотрю, что тут можно сделать. Вы с капитаном Олденом постарайтесь выжать как можно больше из местных. Кто-то должен что-то знать. Эвакуация проходила в спешке, они вполне могли оставить ценную подсказку.
Грей был согласен с ним. Враг совсем не ожидал, что его команда так быстро подберется к лагерю.
– Пирс! – крикнул вдруг Такер.
Грей обернулся и увидел, что тот стоит у дороги, на выходе из лагеря, и машет ему рукой. Вот Такер отошел в сторону, и Грей увидел маленькую хрупкую фигурку. Бааши. Последний раз он видел, как мальчик удирал в лес, после того как его едва не подстрелили. Сейхан отправилась на его поиски.
А вот и она показалась на дороге, волоча за собой пленника. Ухватила его за воротник и тащила, а он, спотыкаясь, брел рядом.
– Директор, – сказал Грей, – перезвоню вам через несколько минут. У нас тут новости.
Он отключил рацию и направился к группе. Капитан Олден тоже бросился навстречу Бааши.
Сейхан подняла глаза на Грея.
– Я нашла Бааши. Он выводил этого мальчишку из леса, шел к нам.
Бааши энергично закивал.
– Я ему говорить, вы все хороший, добрый.
Такер побледнел.
– Тот самый мальчишка, которого я вырубил у ручья.
Точно, подумал Грей. Это был паренек, которого придушил и связал Такер. Так, значит, связанного мальчишку враг все-таки обнаружил. Неудивительно, что после этого боевики так легко вышли на их след.
– Должно быть, он сбежал во время нашего нападения на третий внедорожник, – сказала Сейхан. – Но Бааши выследил его в лесу и убедил пойти с ним. Сказал, что мы его не обидим.
В огромных темных глазах парнишки светился страх – он далеко не был уверен, что принял правильное решение.
– Мистер Тревор! – Бааши радостно бросился навстречу Олдену. Похлопал его по груди и сказал мальчику: – Вот тот человек, о котором я тебе говорить.
Увидев смущение на лице пленного, Бааши повторил те же слова по-сомалийски. Потом отошел на шаг, наклонился и похлопал по спине Каина.
– Он хороший собака!
Грей подошел к Олдену.
– Может Бааши спросить у этого мальчишки, знает ли тот, куда увезли Аманду?
– Постараюсь его уговорить.
Тут последовал оживленный обмен фразами на разных языках. Пришлось применить немало уговоров. Мальчик подозрительно косился на Грея. И в конце концов сдался. Махнул рукой и быстро заговорил на своем языке.
Олден выпрямился и подошел к Грею.
– Похоже, что люди склонны более свободно говорить в присутствии ребенка, как это было в свое время с Бааши. Он слышал разговоры медперсонала, когда лагерь начали сворачивать. Они готовились перевозить молодую женщину на маленький аэродром. И еще шла речь о полете в Дубай. Но неизвестно, планировали они остаться там или же лететь куда-то дальше. Потому что они говорили, что намерены уйти на небеса.
Уйти на небеса? Что это означает? Может, решили покончить с собой?
Что-то не похоже это на врага – и уж определенно нехарактерно для «Гильдии». Должно быть, Олден заметил недоуменный взгляд Грея и пожал плечами. У него тоже не было объяснения.
Однако настроение у Грея улучшилось.
– Что ж, по крайней мере, Дубай – вполне определенное место. С него можно начать. Есть надежда вновь напасть на их след.
Олден взглянул на Джейн. Она лежала на носилках с перевязанной ногой.
– Удачи вам, коммандер. Должен присмотреть за этими ребятами. – Он подозвал к себе Бааши и второго мальчика. – А тем временем…
Тут голос его заглушил рокот вертолета. Все задрали головы.
– Полагаю, прибыла ваша команда «морских котиков». Опоздали на главную разборку, но ничего, помогут обеспечить вам здесь безопасность. Думаю, теперь самое время нам распрощаться. Лучше уж мне и моим ребятам поскорее убраться отсюда, чтобы не задавали слишком много вопросов.
– Но до этого, – начал Грей, – я должен рассказать вам кое-что об Аманде…
Олден подмигнул ему.
– Слышал, что она умерла здесь. Ужасная трагедия. – Похоже, британский капитан придерживался того же мнения, что и Пейнтер, – наилучшие шансы выжить у Аманды появятся лишь тогда, если все поверят в эту ложь. – Так и доложу своему начальству.
– Спасибо вам, – сказал Грей и крепко пожал мужчине руку.
– Не стоит благодарностей, дружище. Если б не быстрота вашего ума и реакции, происшествие в лагере ЮНИСЕФ имело бы куда более пагубные последствия, в том числе и для моих людей.
Попрощавшись с британским капитаном, Грей собрал свою команду и повел ее к вертолету с работающим мотором. Ему хотелось убраться отсюда раньше, чем приземлятся «морские котики». У их команды был приказ вывезти изуродованное тело погибшей, доставить останки дочери президента в Штаты – такому заданию не позавидуешь.
Пирс снова позвонил Пейнтеру, доложил о последних новостях и стал советоваться, каким должен быть их следующий шаг.
– Мы сматываем удочки, – сказал он. – Пусть Кэт раздобудет любые данные, которые могут помочь в дальнейших поисках, а мы проанализируем их, пока будем лететь в Дубай.
– Понял. Сейчас дам задание своим людям. Кэт пока что разрабатывает другое направление.
Грей остановился – члены его команды уже садились в вертолет. Такер взял свою собаку на руки.
– Какое еще направление?
И Пейнтер объяснил, что, по его мнению, все это кровопролитие и террор как-то связаны с еще не рожденным ребенком Аманды. Перед глазами Грея тотчас предстала ужасная картина – распоротое и изуродованное до полной неузнаваемости тело неизвестной женщины.
И он понял, что директор прав. Все это из-за младенца.
Пирс отключился, уселся в вертолет, застегнул ремень безопасности, и тут его посетила тревожная мысль. Да, похоже, все сконцентрировано на Аманде и ее ребенке. Но Грею никак не удавалось избавиться от ощущения, что Пейнтер что-то недоговаривает. Ему совсем не нравилось решение директора держать в тайне тот факт, что Аманда жива, особенно – от ее родителей. Да, Пейнтер всегда был мастером шахматных игр и сложных комбинаций, мог проявлять жестокость и крайнее хладнокровие, если его припереть к стенке, – но никогда не был столь бессердечным. И объяснения его казались надуманными, даже, пожалуй, вымученными; он явно не стремился делиться информацией об Аманде и ее семье.
Но что же он мог скрывать?
Моторы взревели, вертолет медленно оторвался от земли, где все еще горели и дымились остатки лагеря, и понес их прочь – подальше от всех этих ужасов.
Грей не знал, какую игру затеял Пейнтер. Но в одном был твердо уверен. Это только начало.
Худшее еще впереди.
11 часов 00 минут
по восточному поясному времени
Вашингтон, округ Колумбия
Роберт Гант прошел через воздушный тамбур и оказался в ослепительно-белой камере с классом чистоты 1000. Через стеклянные стены были видны двери генетических лабораторий. В штате здесь состояли только трое ученых, само научно-исследовательское учреждение располагалось в промышленной зоне на окраинах города Александрия, штат Виргиния, и числилось частной лабораторией по изучению ДНК.
Но истинное ее предназначение заключалось в другом.
И понять это можно было, увидев через стеклянную стену покрытый инеем крест, сплошь украшенный резьбой в форме спиралей ДНК.
– Ну, показывайте, – произнес он гулким баритоном, сослужившим ему добрую службу не только в прошлом, когда он был послом США, но и теперь – в должности госсекретаря.
Он даже подпустил в голос немного раздражения. Джимми и Тереза остались горевать дома, и потому ему не хотелось задерживаться здесь – в такие моменты семье нужно уделять должное внимание.
Ученый, доктор Эммет Филдинг, в комбинезоне, перчатках, бахилах и капюшоне – все белого цвета, – подвел его к лабораторному столу. В запечатанном прозрачном сосуде, похожем формой и размером на хоккейную шайбу, виднелась какая-то мутновато-голубая жидкость. Рядом с ним на столе находилась скульптура из титана – нечто вроде краба без клешней на шести искусственных ножках. Спинка – плоская металлическая поверхность – имела в поперечнике где-то около фута, и это сооружение напомнило Роберту противопехотную мину – этими взрывными устройствами до сих пор буквально усеяны поля Юго-Восточной Азии, где он одно время служил послом.
Филдинг взял сосуд со стола, взвесил его на ладони.
– Последнее поколение, – с гордостью произнес он.
Чтобы сформировать этот новый мозг, было использовано около миллиона нейронов, взятых из зародышевых корковых тканей. А если имплантировать его, он способен передавать информацию через пять тысяч микроэлектродов. То есть стал совершеннее раза в четыре в сравнении со всеми последними разработками.
То был действительно огромный прорыв. И любимый проект Роберта.
В 2009 году он узнал о первых робких шагах в этом направлении, предпринятых в университете Рединга в Англии. Там один ученый, занимавшийся робототехникой, обнаружил, что всего лишь горстка нейронов, извлеченных из коры головного мозга лабораторных крыс и помещенных затем в питательную среду, способна приводить в движение маленького робота на колесиках. А через электродную стимуляцию может контролировать и управлять передвижением крохотного автомобиля, причем в ходе этого процесса самостоятельно учится огибать препятствия и пробираться через лабиринты. Вскоре после этого еще один ученый из университета Флориды переплюнул британца – ввел двадцать пять тысяч крысиных нейронов в стимулятор летательного аппарата. И этот крохотный мозг научился управлять им просто безупречно, перелетать через горы, пробираться через грозовые облака.
И вот через несколько лет, используя финансовые и технологические ресурсы семьи, Роберт поднял эту планку еще выше. Изначально исследования проходили в рамках другого, более крупного проекта, насчитывающего вот уже несколько десятилетий и ставящего своей целью изучение слияния искусственного механизма и человека для продления жизни последнего – именно эта цель на протяжении веков была путеводной звездой для клана Гантов.
Но исследования с применением технологии киборгов не дали результата. Стало ясно, что они никогда не станут сколько-нибудь пригодным средством для поддержания или продления жизни, особенно с учетом самых обнадеживающих результатов, достигнутых в сфере исследования стволовых клеток. Как раз в это время клан и решил обратить внимание на это новое направление и предпочел макромиру роботов микромир генетики.
Но даже Роберт не имел полного доступа к новейшим разработкам. Ему поручили надзирать над более старым проектом. Сочли, что в исследованиях в сфере нейроробототехники есть потенциал, особенно в плане создания новых видов вооружения. Если крысиные мозги способны управлять летательными средствами, почему бы не придумать нечто более амбициозное в технологии создания оружия будущего?
– Позвольте продемонстрировать вам гексапод, – сказал Филдинг.
Он снял крышку с титанового каркаса «краба», и Роберт увидел внутри переплетение микроэлементов. Филдинг установил «шайбу» с нейронами в центр, в самое сердце конструкции, закрепил и подсоединил все должным образом. Затем отнес устройство в соседнее помещение. Оно было обустроено для тестов на прохождение лабиринтов, но на этот раз задача была поставлена другая. Лабиринт заполнял собой все пространство камеры размером десять на десять и насчитывал пятнадцать уровней туннелей, желобов для спуска и спиралей.
– Сегодня я уже один раз проводил гексапод через этот лабиринт. А теперь смотрите.
Филдинг втолкнул «краба» в нижнее отверстие, опустил дверку и использовал блютус для его активации.
В желобке, что располагался в задней части гексапода, загорелись крохотные зеленые огоньки. Титановые ножки дрогнули, зашевелились, вытянулись.
Роберт приблизился к стеклу, пока что впечатления на него все это не производило.
– Но почему он не…
В этот момент создание унеслось прочь, прыгая на всех шести ножках и стремительно набирая скорость, пока не стало походить на снаряд, отливающий серебристым мерцанием. Оно мчалось по лабиринту с невиданной точностью, ни разу не возвращалось, не делало неверных поворотов. Точно в совершенстве запомнило сложную тропу через лабиринт.
– По моим прикидкам, этот новый мыслящий механизм может сравниться по интеллекту с собакой, – с гордостью произнес Филдинг.
Через полминуты гексапод вынырнул на платформу в верхней части лабиринта, скатился вниз по желобу и остановился.
Роберт усмехнулся.
– Да, впечатляет.
Филдинг тоже заулыбался, польщенный столь редкой для него похвалой. Подошел к двери, отпер ее. Но не успел распахнуть, как гексапод совершил скачок вперед и приземлился на руке ученого на всех своих шести ножках. Острые их кончики впились в плоть. Кровь стала просачиваться сквозь белую ткань комбинезона.
– Мать твою!.. – взвизгнул Филдинг и ударом по кнопке блютус вырубил подачу энергии в гексапод. Однако к столу сразу не вернулся, а начал осторожно выдергивать каждую ножку из руки. – Агрессии у этого новейшего поколения тоже выше крыши, – болезненно морщась, заметил он и кивком указал на окровавленную руку. – Я бы сказал, мы создали некий эквивалент подвижного военного подразделения с мозгами млекопитающего, скоростью и увертливостью ящерицы. И движимо это создание примитивным инстинктом выживания.
– Для оружия на поле боя последняя черта весьма желательна.
– Верно.
– А что касается поля боя, вы вроде бы обещали устроить испытания последней разновидности гексапода в условиях, максимально приближенных к боевым. Именно за этим я сюда и приехал.
– Ну конечно. У меня здесь установлен монитор, передача будет вестись в режиме реального времени. Все готово. Они ждут лишь сигнала.
Роберт последовал за Филдингом, и они подошли к монитору диаметром пятьдесят два дюйма. Экран был поделен на секторы, в каждом из которых запечатлен пейзаж с высоты птичьего полета – поля, холмы и горы, поросшие лесом, тянулись на многие мили.
На квадратике посередине виднелся небольшой бункер из бетонных блоков – он возвышался на лужайке, словно огромный муравейник. Металлическая дверь была закрыта наглухо.
– Если вы готовы… – начал Филдинг.
– Валяйте, начинайте уже! – рявкнул в ответ Роберт.
Филдинг заговорил с кем-то по сотовому. Через несколько секунд металлическая дверь бункера распахнулась, на пороге возникла женщина. На ней был больничный халатик и ничего больше. Она опустилась на колени, заслоняя глаза от яркого полуденного солнца. Интересно, рассеянно подумал Роберт, как долго эта молодая женщина не видела настоящего солнца.
А потом она вдруг вскочила и обернулась к двери. Стало ясно: ее кто-то напугал.
– Они велели ей бежать со всех ног, если хочет жить.
Роберт нахмурился – проявлений садизма он не одобрял. Это ведь эксперимент, а не какой-то там спорт, черт побери, и проводить его нужно в рамках приличий.
Испытуемая помчалась к лесу.
– Вот! – воскликнул Филдинг и указал на какое-то движение в траве. Казалось, на бегущую женщину нацелилось не меньше дюжины стрел. Одна пара отделилась от остальных, прибавила скорости, намереваясь обойти бегунью с фланга. – Обратите внимание на взаимодействие. Я применил новую беспроводную систему связи и как бы связал отдельные гексаподы. Они могут действовать и индивидуально, и группой. Вы только посмотрите, как быстро они обучаются!
Роберт смотрел – с любопытством и отвращением одновременно.
Женщине удалось добежать до опушки леса, но, видимо, она услышала приближение охотников. Обернулась через плечо, на лице отразился ужас, ноги точно сковало страхом. Она упала на колени, рот широко раскрыт в безмолвном крике.
И тут охотники настигли ее.
Все продлилось буквально несколько секунд.
Филдинг довольно потирал подбородок.
– Новая модификация подов, специально предназначенная для ведения боевых действий в полевых условиях, работает как задумано. Эти лезвия в виде полукруга, эти острые как бритва шпоры на ногах… все функционирует безупречно. Я уже подумываю снабдить их устройствами типа саперных лопаток, но пока еще не знаю, где лучше заказать.
– С меня достаточно, – произнес Роберт, выпрямился и отошел от экрана.
Филдинг последовал за ним.
– С вашего одобрения я бы хотел продолжить испытания с применением более крупных устройств.
– Это было бы замечательно.
Однако Филдинг все не отставал:
– Но мне необходимо еще несколько испытуемых. Более боеспособных, что ли…
Перед газами Роберта стояла жуткая картина – окровавленные измельченные останки женщины на экране.
– Уверен, кого-нибудь подберем.