355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Паттерсон » Розы красные » Текст книги (страница 15)
Розы красные
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 13:16

Текст книги "Розы красные"


Автор книги: Джеймс Паттерсон


Жанр:

   

Маньяки


сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 22 страниц)

Глава 85

Вероника Макдугалл уже сидела в большом зале. Она была одета в синие потертые джинсы и старый зеленоватый свитер. Ее волнистые рыжие волосы были спутаны, а темные круги под глазами свидетельствовали о том, что девочка уже давно не имела возможности хорошенько выспаться.

Вероника равнодушно смотрела на нас, когда мы начали по очереди представляться ей, устроившись за круглым столом со стеклянной столешницей, внутри помещения, которое в Нью-Йорке у полицейских принято называть «Большим Зданием». Начальник отдела детективов Эндрю Гросс познакомил нас с девочкой:

– Вероника – очень смелая девушка, – убедительно заявил он. – Она расскажет нам все сама, своими словами.

Внезапно дыхание девочки участилось, а на глаза, напоминающие маленькие зеленые бусинки, навернулись слезы:

– Я вчера уже кое-что написала, когда, наконец, смогла собраться с мыслями. Теперь я хочу сделать заявление, а потом, если пожелаете, задавайте мне вопросы.

Шеф детективов, массивный мужчина с густыми седыми усами и длинными бакенбардами, мягко произнес:

– Это было бы замечательно, Вероника. Все будет так, как ты захочешь. Нас устроит любой вариант. Не торопись.

Вероника тряхнула головой. Выглядела она очень неуверенно.

– Со мной все в порядке. Я должна так поступить, – решительно произнесла она и перешла к своей истории.

– Мой отец – из тех людей, которых обычно называют «настоящими мужчинами». И он этим очень гордится. Он верен своим друзьям, особенно тем, кто работает в полиции. Получается, что он «отличный парень», не правда ли? Но у него есть и другая сторона. Моя мать когда-то была очень симпатичной: десять лет и тридцать фунтов тому назад. Но ей до сих пор нужны модные вещи. Одежда, обувь… Можно сказать, что вещи – это ее душа.

Она, конечно, не самая умная женщина в мире, но отец, считающий, что он всегда прав, относится к ней безжалостно. Несколько лет назад он начал здорово выпивать. И вот тогда он озлобился и стал избивать ее. Он называл ее не иначе как «тушей» или «ходячим мешком». Очень остроумно, да?

Вероника замолчала и обвела взглядом комнату. Ей хотелось увидеть нашу реакцию на ее слова. В конференц-зале воцарилась полная тишина: все завороженно смотрели на девочку, в зеленых глазах которой горел неподдельный гнев.

– Вот почему сегодня я и пришла сюда. И я смогу совершить такой ужасный поступок – «предать» своего отца. Так сказать, сломать священную Синюю Стену.

Она вновь замолчала и снова вызывающе посмотрела на нас. Я не мог отвести от нее взгляда, как, впрочем, и все остальные, находившиеся в зале. Ведь сейчас у нас действительно намечался серьезный прорыв в делах, потому что заявление шло не от постороннего человека, а от члена семьи подозреваемого.

– Моему отцу и в голову не приходит, что я не только умнее его, но и более наблюдательна. Возможно, правда, я научилась этому именно у него. Мне помнится, что уже в десятилетнем возрасте я твердо решила для себя, что обязательно стану полицейским детективом. Парадоксально, да? Просто умилительное и одновременно душераздирающее решение, если учесть все обстоятельства, верно?

Итак, я взрослела, и стала замечать, что денег у моего отца почему-то гораздо больше, чем должно было быть. Он мог позволить себе сорваться среди года и взять нас с собой в какую-нибудь удивительную поездку, скажем, в Ирландию, или на острова Карибского моря. И у него никогда не переводились деньги «на карманные расходы». Но эти расходы включали в себя покупку очень дорогой одежды, сшитой на заказ у модных портных. Машину он менял каждый год. Кроме того, он приобрел себе изящную белую яхту, которая стоит в заливе.

Прошлым летом мой отец как-то в пятницу вечером напился особенно сильно. Я помнила, что в субботу он собирался с друзьями сходить поиграть на бегах. Он вышел на улицу и отправился к бабушке, которая живет неподалеку от нас, буквально через квартал. Я решила последовать за ним. Это было совершенно безопасно, потому что отец был настолько пьян, что не замечал ничего вокруг.

Однако, вместо того чтобы идти в дом, он обогнул его и заглянул в старый сарай. Там он сдвинул с места верстак и поднял несколько досок пола. Я тогда не смогла разглядеть, чем он занимался, но на следующий же день сама явилась в сарай и проделала все то же самое, что и отец. Под досками оказался тайник, в котором лежали деньги. Я не знаю, откуда он их достал, до сих пор понятия не имею. Но я твердо знала, что это не его зарплата детектива. Я насчитала почти двадцать тысяч долларов. Тогда я решила вытащить для себя несколько сотен. Кстати, в тот раз он так ничего и не заметил.

После этого случая мне пришлось удвоить свою наблюдательность. Не так давно, скажем, с месяц назад, я поняла, что мой отец задумал какое-то дело со своими приятелями – «братанами», как они называют друг друга. Это было совершенно очевидно. Каждый день после работы они снова встречались. Как-то раз я услышала, что он рассказывал своему дружку Джимми Крузу что-то про Вашингтон. После этого он куда-то уехал и не появлялся целых четыре дня.

Затем он явился домой. Это было в день захвата автобуса с членами семей сотрудников «Метро Хартфорд». Примерно в три часа он начал что-то бурно «праздновать», а к семи уже не стоял на ногах. Тем вечером он так разозлился на мать, что сломал ей скулу и порвал кожу на щеке, чудом не выбив глаз. Он носит дурацкую золотую печатку на пальце в память о какой-то спортивной команде. Этим «колечком» можно изуродовать кого угодно. Тогда же я снова отправилась в бабушкин сарай, и опять обнаружила там деньги. Но на этот раз я даже не поверила своим глазам – сколько их там было. И только наличные, никаких чеков.

Вероника Макдугалл вынула из-под стола бледно-голубой рюкзак, какими обычно пользуются школьники. Она раскрыла его и достала несколько пачек денег, демонстрируя их нам. На лице девочки в эти мгновения появилось выражение стыда и боли.

– Здесь десять тысяч четыреста долларов. И я вынула их из того самого тайника в сарае моей бабушки. Мой отец положил их туда. И мой отец участвовал в захвате автобуса в Вашингтоне. Он считает себя непревзойденным умником.

И только когда рассказ был закончен. Вероника не выдержала и расплакалась.

– Простите меня, – повторяла она, утирая слезы. – Простите, пожалуйста, простите меня.

Мне показалось, что она пытается вымолить прощение за преступления своего отца.

Глава 86

Я поверил ей. У меня еще долго голова шла кругом от щемящей душу исповеди девочки, рассказывающей о похождениях своего отца-детектива. Оставался, правда, еще один немаловажный вопрос: участвовал ли отец Вероники со своей командой и в предыдущих ограблениях банков. Возможно ли, что это они хладнокровно лишили жизни стольких людей, прежде чем совершили захват автобуса «Метро Хартфорд»? И являлся ли один из бруклинских детективов Дирижером?

У меня было предостаточно времени подумать об этом в течение дня, который выдался на удивление длинным. Мне пришлось общаться и «вести бои» и с ФБР, и с мэром, и с комиссаром нью-йоркской полиции. В то же время за всеми пятерыми детективами было установлено наблюдение, но разрешения на их арест мы пока что не получили. Такое положение дел бесило, сводило с ума и выматывало. Мне все это напоминало безнадежно испорченный день, проведенный в транспортной пробке где-нибудь на Лонг-Айленде или в намертво застрявшем поезде нью-йоркской подземки. Заново были просмотрены рабочие журналы, с тем, чтобы определить, где находились все пятеро детективов во время первых банковских ограблений. Проверяли чуть ли не каждый их шаг, сделанный в те дни. Были срочно опрошены другие детективы и даже осведомители. Деньги, обнаруженные в тайнике сарая матери Макдугалла, вернули на место, несмотря на то, что уже никто не сомневался: это была часть выкупа за заложников.

В шесть часов никакого определенного решения еще принято не было. Никто из нас не мог поверить в такую задержку. Бетси докладывала начальству о том, что пока дело застряло на мертвой точке. Около семи часов я отправился в гостиницу, чтобы продлить свой срок пребывания в городе еще на одну ночь.

Тем временем я становился все более озлобленным. Пришлось принять горячий душ, чтобы немного расслабиться. После этого я принялся перелистывать городской справочник, в надежде отыскать какое-нибудь приличное место, где можно было бы достойно поужинать. Так ничего и не придумав, в девять часов я заказал еду в отделе обслуживания гостиничных номеров. Жаль, что Бетси не могла в это время присоединиться ко мне: она до сих пор находилась в полицейском управлении, пытаясь перебороть его бюрократическую машину.

Я поудобнее устроился на кровати и попытался почитать «Молитву о дожде» Денниса Лихейна. Эта книга входила в первую пятерку моих любимых, и стояла в одном ряду с такими произведениями, как «Жена летчика» «Гавайи», «Гарри Поттер и философский камень».

Однако, мне никак не удавалось сосредоточиться. Мне хотелось быстрее арестовать пятерых нью-йоркских детективов, чтобы оказаться дома с детьми. А еще я мечтал о том, чтобы маленький Алекс поскорей присоединился к нашей семье. Это немаловажное обстоятельство поддерживало во мне силы в последнее время.

Потом я стал думать о Бетси Кавальерр. Я никак не мог выкинуть из головы наше «свидание» в Хартфорде. Она нравилась мне, и это было очевидно. Мне хотелось видеть ее, и я надеялся, что это желание взаимно.

Около одиннадцати часов в моем номере зазвонил телефон. Я услышал голос Бетси: усталый, измученный и полностью лишенный энергии, что вовсе не было на нее похоже:

– Я скоро освобожусь. Во всяком случае, сильно рассчитываю на это. Хочешь – верь, хочешь – нет, но арестовывать мы их будем только завтра. Ты бы просто обалдел от того, что мне здесь пришлось выслушать. Только и говорили, что о гражданских правах детективов. Да еще о том, как арест этих бандитов скажется на моральном состоянии остальных нью-йоркских полицейских. Обучали меня, как нужно «правильно» производить арест. Никто даже и не заикнулся о том, что эти приятели не только захватчики заложников, но еще, возможно, и убийцы. Поэтому их надо обезвредить, как можно быстрей.

– Да, это очень плохие парни, и брать их надо по возможности скорей, – согласился я.

Она засмеялась, и я ясно представил себе ее лучезарную улыбку:

– Мы так и поступим, Алекс. Ранним и ясным завтрашним утром. Мы обязательно возьмем их. Может быть, среди них окажется и Дирижер. А пока что мне придется пробыть здесь еще, по крайней мере, целый час. Увидимся утром. Рано утром.

Глава 87

Четыре часа считается ранним утром. Именно на это время было назначено задержание пяти детективов в их домах. Все было продумано, план действий определен. По крайней мере, я на это надеялся.

Однако половина четвертого наступила еще раньше. Мы встретились на Лонг-Айленде, в округе Нассау. Я плохо знал этот симпатичный, намного выше среднего уровня жизни район. Разумеется, нашу Пятую улицу на юго-востоке даже смешно было сравнивать с ним. Кто-то из нашей команды заметил, что здесь копы и мафиози живут бок о бок и, похоже, в очевидной гармонии.

Дело попадало под федеральную юрисдикцию, поэтому командовала арестами, естественно, Бетси Кавальерр. Это лишь подчеркивало, насколько ее ценили, если не в Нью-Йорке, то уж в Вашингтоне наверняка.

– Я счастлива видеть, что этим утром у всех вас ясные глаза и пушистые хвосты. Или сейчас еще ночь? В какой временной зоне мы находимся? – Ее шутливый тон вызвал среди участников операции улыбки. Нас собралось человек сорок: коктейль из полицейских и агентов ФБР, но федералы, конечно, преобладали. Бетси разделила нас на пять групп по восемь человек. Я оказался в одной группе с ней.

Все были готовы и горели жаждой деятельности. Мы подъехали к разноуровневому дому на Хай-стрит в Массапекуа. Похоже, в этом пригородном районе так рано еще никто не вставал. Где-то неподалеку залаяла собака. На ухоженных лужайках сверкала роса. Именно здесь, где жизнь казалась такой комфортной, и обосновался детектив Брайан Макдугалл со своими близкими: избиваемой им женой и до предела озлобленной дочерью.

Бетси тихонько заговорила в «хэнди-токи». В боевой обстановке она вела себя на редкость хладнокровно:

– Проверка связи. – Потом: – Группа «А» – через парадный вход. Группа «В» – кухня. Группа «С» – веранда. Группа «D» – поддержка. Пошли! Берем его!

По этому сигналу, агенты и детективы, подобно рою пчел, устремились к дому. Бетси и я, входившие в группу поддержки, следили за их быстрым перемещением.

Группа «А» моментально и чисто проникла в дом.

Так же четко действовала и группа «В». Мы не видели только третью группу, поскольку она обходила дом сзади.

Изнутри послышались крики, вслед за которыми раздался резкий хлопок выстрела.

– Вот черт! – Бетси бросила на меня быстрый взгляд. – Макдугалл, видимо, ждал нас. Но как он мог догадаться, дьявол его подери?

Раздалось еще несколько выстрелов, сопровождаемых пронзительным криком. Женский голос изрыгал проклятия. Возможно, это была мать Вероники Макдугалл.

Бетси и я выпрыгнули из машины и помчались к дому. Однако, заходить внутрь мы не торопились. Я знал, что в это же время происходит захват остальных четырех преступников, но очень надеялся, что там все обойдется без эксцессов.

– Ответьте, – произнесла Бетси в рацию. – Что происходит, Майк? Что у вас не так?

– Раиса подстрелили. Я на втором этаже возле спальни. Там, внутри, Макдугалл с женой.

– Что с Райсом? – забеспокоилась Бетси.

– Проникающее ранение в грудь. Он в сознании, правда, истекает кровью. Вызовите скорую! Это Макдугалл его подстрелил.

Неожиданно на втором этаже распахнулось окно, и я увидел мелькнувший в нем силуэт. Пригибаясь, по крыше примыкающего к дому гаража бежал мужчина.

Мы с Бетси кинулись ему наперерез. Я вспомнил, что во время учебы в Джорджтауне она увлекалась лакроссом и до сих пор сохранила прекрасную спортивную форму.

– Он снаружи! Макдугалл на крыше гаража! – сообщила Бетси по рации остальным.

– Я возьму его! – предложил я, следя, как мужчина передвигается по крыше в направлении густых пушистых елей. Видимо, за ними начинался соседний участок.

– Макдугалл! – во всю силу легких закричал я. – Остановись! Это полиция! Стой, или буду стрелять!

Не оглядываясь, не останавливаясь и не мешкая, Макдугалл прыгнул в гущу деревьев.

Глава 88

Пригнув голову, я нырнул в плотную стену кустов: острые ветки и шипы цеплялись за одежду и в кровь расцарапали мне руки. Макдугалл не успел далеко уйти по соседнему участку.

Сначала нас разделял с десяток шагов, но я нагнал его и бросился в ноги, целясь плечом ему под колени. Мне хотелось причинить ему боль.

От удара Макдугалл ничком рухнул на землю. Однако адреналин бушевал в нем не хуже, чем во мне. Брайан постарался вывернуться и вскочил на ноги одновременно со мной.

– Тебе не стоило подниматься, – сказал я. – Тебе не положено делать ошибок, а то, что ты встал, как раз ошибка.

Я нанес ему жесткий прямой правой в голову, и испытал удовольствие, когда ее отбросило назад дюймов на шесть.

Тут же я присел, и размашистый хук Макдугалла пролетел мимо. После моего следующего удара у Брайана подогнулись колени, но он устоял на ногах. Да, этот парень был настоящим уличным копом.

– Впечатляет, – ехидно заметил я, поддразнивая его. – Но все-таки тебе не следовало вставать.

– Алекс! – Бетси с криком вбежала во двор.

Макдугалл нанес неплохой удар, но неправильно поставил руку, и его кулак лишь вскользь коснулся моего лба. В противном случае на меня бы обрушилась вся сила удара.

– Вот это уже лучше, – прокомментировал я. – Не смещай вес на пятки, Брайан.

– Алекс! – снова закричала Бетси. Бери его! Немедленно!

Но мне хотелось продлить физический контакт с ним, чтобы стряхнуть с себя накопившееся напряжение, и почувствовать себя еще хоть немного на ринге. Я знал, что заслужил это, а Брайан вполне заработал трепку. Он попытался повторить удар сбоку, но было видно, что силы его на исходе, и я с легкостью увернулся.

– Это тебе не жену с дочкой колотить, – заметил я. – Теперь ты имеешь дело с более подходящим соперником. Ну что, ответный удар за мной?

– Да пошел ты!.. – задыхаясь, прохрипел Макдугалл. Его шея и лицо покрылись потом.

– Ты тот, кого мы ищем? Ты Дирижер, Брайан? Это ты убил всех тех людей?

Он ничего не ответил, и тогда я нанес ему сильнейший удар в живот. Брайана согнуло пополам, и его лицо исказилось от боли.

Бетси в сопровождении двух агентов подошла уже совсем близко. Они сообразили, что тут происходит, и, похоже, ничуть не возражали. Они просто стояли рядом и наблюдали.

– Распредели вес на всю стопу, – посоветовал я. – Ты опять опираешься на пятки.

Он что-то неразборчиво пробормотал, впрочем, мне было наплевать, что он пытается сказать. Я снова ударил его в живот.

– Вот видишь? Так я тебя и убить могу, – вздохнул я. – У меня даже дети знают подобные приемы.

Я провел еще один апперкот в корпус. Брайан не был рохлей, но и удар вышел, что надо. Словно я бил в боксерскую грушу. Следующий апперкот угодил точно в подбородок, Макдугалла развернуло, он рухнул лицом на лужайку и застыл, не подавая признаков жизни.

Немного вспотевший, чуть задыхаясь, я встал над ним:

– Брайан Макдугалл, я, кажется, задал вопрос: Дирижер – это ты?

Глава 89

Следующие два дня вымотали нас окончательно. Пятеро задержанных детективов содержались в Исправительном центре «Метрополитен» на Фоли-сквер. Сюда помещали осведомителей или проштрафившихся полицейских для их же собственной безопасности.

Я допрашивал их всех, начиная с самого младшего, Винсента О’Мэлли, и заканчивая самим Брайаном Макдугаллом – лидером этой группы. Один за другим детективы упорно открещивались от участия в похищении членов семей сотрудников «Метро Хартфорд».

Через несколько часов после первой беседы с Макдугаллом он настоял на повторной встрече.

Когда его в наручниках привели в комнату для допросов, по лицу детектива я заметил, что ситуация каким-то образом изменилась.

По тону голоса я понял, что Макдугалл чем-то очень расстроен:

– Никогда не предполагал подобного. Сидеть в тюрьме по другую сторону стола. Это больше напоминает оборонительную игру, понимаете? Когда просто пытаешься перекинуть мяч обратно за сетку.

– Вам ничего не нужно? – поинтересовался я. – Может быть, что-нибудь из прохладительных напитков?

– Можно сигарету?

Я попросил принести в комнату для допросов сигареты. Кто-то вошел, положил на стол пачку «Мальборо» и тут же исчез. Макдугалл закурил, глубоко затянулся и выдохнул дым с таким удовольствием, словно курение «Мальборо» являлось величайшим мирским наслаждением. Наверное, так ему сейчас и казалось.

Я наблюдал, как меняется выражение его глаз. Очевидно, он над чем-то размышлял. Дирижер? Пришлось терпеливо дожидаться, когда Брайан заговорит.

– Я видел, как многие детективы ведут допрос. – Он выпустил облачко дыма. – Вы умеете слушать и не делаете ошибок.

Наступила пауза, но времени у нас было в избытке.

– Что вам нужно от нас? – наконец, спросил я.

– Правильный вопрос, детектив. Скоро я до этого дойду. Поначалу я был вполне приличным полицейским. А вот когда начинаешь расставаться с идеалами, следует быть очень осторожным.

– Запомню, – кивнул я и улыбнулся, в то же время стараясь сохранить подобающее достоинство.

– Что заставляет вас продолжать свою работу? – спросил он. Мне показалось, что его очень интересует, что я отвечу. Наверное, мое поведение удивляло его, а возможно, он просто развлекался, играя со мной. В настоящий момент меня это устраивало.

Я заглянул ему в глаза и увидел в них пустоту. А может, это было запоздалое раскаяние.

– Я не хочу разочаровывать ни самого себя, ни свою семью. Так уж я устроен. Или у меня просто не хватает воображения.

Между пальцами Брайана струился дымок.

– Вы поинтересовались, чего я хочу. Это правильный вопрос. Я всегда действую в собственных интересах. Всегда. – Он громко вздохнул. – Ну хорошо, позвольте рассказать вам, чего я добиваюсь.

Я знал, что сейчас должен слушать его, не перебивая.

– Во-первых, никто из «Метро Хартфорд» не пострадал. Мы никогда никому не причиняли вреда во время проведения операций.

– А как насчет Бучьери? Джеймса Бартлетта? Мисс Коллинз? – не выдержал я.

Макдугалл покачал головой:

– В тех делах я не участвовал. Вы это знаете. И я знаю, что вам это известно.

Он был прав. Я не верил, что детективы участвовали в предыдущих налетах на банки. Сам стиль был совершенно другим. Да и судя по журналам дежурств становилось очевидно, что они в то время находились на службе.

– Хорошо. Но к чему это нас приведет? Нам нужен организатор всех операций. Вот что для нас сейчас самое главное.

– Я понимаю. И вот мое предложение. Конечно, его трудно будет вам переварить, но обсуждению оно не подлежит. Я выйду на свободу, самое большее, через десять лет. Однако я должен быть включен в программу защиты свидетелей. Подобные прецеденты уже были, и это касалось даже убийства первой степени.

Я промолчал, но комментарии тут были излишни. Макдугалл понимал, что один я не в силах обеспечить требуемое.

– Ну, а теперь самое главное, – заговорил я. – Что мы получим взамен?

Он уставился на меня твердым немигающим взглядом.

– Взамен – я сдам вам его. Я расскажу, как найти того парня, который все это спланировал. Он называет себя Дирижером. И я знаю, где его искать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю