Текст книги "Firefly. Машина иллюзий"
Автор книги: Джеймс Лавгроув
Жанр:
Боевики
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 5 страниц)
Глава 8
– Прошло почти пять часов, – сказала Зои. – Тебе не кажется, что мы должны отправить спасательный отряд?
Стоя рядом с ней на трапе «Серенити», Мэл обвел взглядом заросли кустарника. Небо на востоке уже начало лиловеть. Вокруг все замерло, если не считать пары карликовых железных деревьев, дрожавших на ветерке, и нескольких комков перекати-поле, которые катались туда-сюда.
– По-моему, все нормально, – ответил он. – Настанет ночь, вот тогда, возможно, стоит приступить к поискам. А пока что понадеемся на Джейна.
– Сэр, позвольте спросить – что происходит? Вы же не собираетесь брать груз, даже если Джейн его сюда притащит. Так в чем смысл данного упражнения?
– Я просто напоминаю ему, как тут все устроено. Он – человек безрассудный, и я не уверен, что могу положиться на него в трудную минуту.
– Как в той истории, которая произошла на Ариэле.
На обратном пути Мэл рассказал Зои о том, как Джейн предал их на Ариэле, о том, как он пытался продать Саймона и Ривер Тэм Альянсу. Мысль о награде, которую предлагали за поимку этих двух беглецов, вскружила ему голову.
– Именно, – отозвался Мэл. – Все дело в том, что Джейн жадный. Если появляется возможность раздобыть деньжат, он за нее ухватится – и не важно, откуда эти деньги и кому нужно причинить вред, чтобы получить их.
– И вот так вы хотите преподать ему урок.
– В общем, да. Если он не принесет сюда кофр, то, возможно, в следующий раз не станет оспаривать мои решения. Если принесет кофр, но будет вынужден оставить его на Кентербери, – то же самое. Это все равно что щелкнуть щенка по носу, когда его учишь.
– Но он тебя возненавидит.
– Да, но он будет знать, кто здесь главный, а это самое важное. Мы лишились двух членов команды. Нам сейчас как никогда нужен Джейн Кобб – наш громила. Но мы должны понимать, что ему можно доверять. Как бы ни закончилась эта история, я позаботился о том, чтобы Джейн Кобб запомнил свое место в иерархии. Так что все в выигрыше.
– Тебе не кажется, что это рискованно? Если разозлить Джейна, он может взять и уйти. И тогда ты потеряешь еще одного члена команды.
– Да, это риск, но мне кажется, что шансы на успех выше, – ответил Мэл. – Мировоззрение у Джейна простое, можно даже сказать – примитивное. Таким, как он, нравится выполнять приказы, нравится иерархия, просто они не любят в этом признаваться.
– Ты им манипулируешь.
Мэл кивнул:
– И он этого даже не понимает.
– Пожалуйста, не обижайтесь, сэр, но вы – коварный гэ чжень де хунь дань.
– Точно! – ухмыльнулся Мэл.
Зои продолжила разглядывать окрестности. Тем временем из машинного отделения в грузовой отсек выпорхнула Кейли.
– Это закрытое соревнование по гляделкам или в нем любой может участвовать? – весело спросила она.
Мэл сделал жест, означавший «ни в чем себе не отказывай».
– До сих пор его не видать? – спросила Кейли, выглядывая наружу. – Бедный Джейн… В тени сейчас градусов сорок. Он превратится в пепел раньше, чем доберется сюда. Капитан, вам не кажется, что это немного мерзко – то, что вы заставили его добираться самостоятельно?
– Мэл только что объяснил мне, что все это ради блага самого Джейна, – сказала Зои.
– Как так?
– Без понятия, но у капитана есть своя, извращенная логика.
– Кейли, если ты когда-нибудь станешь капитаном корабля, то все поймешь, – сказал Мэл.
– Если я стану капитаном корабля, то не брошу члена команды из-за своих капризов.
– Это не каприз.
– Кроме того, – добавила Кейли, слегка оскалившись, – я бы не позволила другим членам команды разбредаться кто куда.
– Не позволила бы? – переспросил Мэл. – Если ты про Инару – а я в этом не сомневаюсь, – то она никогда не была членом команды. Она имела полное право приходить и уходить когда ей вздумается – как и все вы.
– И все-таки разве капитан не должен держать своих людей вместе?
Мэл вздохнул.
– Ты когда-нибудь перестанешь пилить меня за Инару?
– Я не только про Инару, – сказала Кейли, – а и про Бука тоже. Но да, в основном про Инару. Без нее на корабле все не так. Инара была душой команды, не давала нам сойти с пути истинного, насколько это вообще возможно. С тех пор как она ушла, мы плывем без руля и без ветрил, дрейфуем от одного контракта к другому, и в нашей работе нет ни особого смысла, ни большой выгоды. Прошу прощения, если лезу не в свое дело. Я просто выражаю свои чувства.
– Нет, Кейли, давай, говори. Выпусти пар.
Реплика Мэла была наполнена сарказмом, но Кейли приняла ее за приглашение высказаться.
– Мэл, я не указываю тебе, что надо делать, но на твоем месте я бы отправилась в Синон. Я сразу бы пошла в Дом Мадрасса, бросилась бы в ноги Инаре и умоляла бы ее вернуться. И тогда бы все снова стало так, как раньше.
– Я – не ты. Кроме того, ты уже неплохо меня знаешь и должна понимать: я не из тех, кто умоляет.
– И очень жаль.
– Кейли, пойми меня правильно, – голос Мэла чуть смягчился. – Я знаю, что вы с Инарой были близки. Тебе тяжело оттого, что сейчас ее нет рядом. Просто… бывает, что-то нам подходит, а что-то – нет, и очевидно, что мой корабль Инаре не подошел.
– Ты бы мог все исправить, – обвиняющим тоном сказала Кейли.
– Я? Как? Инара сама решила уйти.
– Повторяй это себе почаще, Мэл, и когда-нибудь ты в это поверишь.
Мэл уже собрался резко ей ответить, как вдруг в системе корабельной связи зазвучал голос Уоша.
– Люди на корме, которые высматривают Джейна, – сказал Уош с мостика. – Возможно, вам стоит повернуться в сторону носа. Я только что заметил в той стороне высокого, усталого с виду человека, который ковыляет к нам. Внешность совпадает с описанием Дж. Кобба, известного громилы и развратника.
Мэл нажал на переключатель и заговорил в решетку микрофона:
– У него с собой что-нибудь есть?
– На лице мрачная гримаса, а так ничего, – донесся ответ.
– Хм… Я так и знал, – сказал Мэл самому себе.
Он начал спускаться по трапу. Зои и Кейли последовали за ним.
– Он идет совсем не оттуда, откуда нужно, – заметила Зои. – Место встречи было к востоку отсюда, а корабль смотрит на запад.
– Должно быть, он заблудился и сделал круг, – ответил Мэл.
Они пошли вдоль «Серенити» в сторону его носа. Впереди, в лучах заходящего солнца, показался силуэт Джейна. Джейн спускался с невысокого холма, брел неуклюже, словно зомби, не разбирая дороги. Когда он подошел поближе, все заметили, что лицо у него обгорело, а майка покрыта белыми корками засохшего пота.
Внезапно Джейн оступился и упал ничком. Мэл, Зои и Кейли бросились к нему. Зои добралась до него первой и перевернула его на спину.
– Джейн? Джейн? Отвечай! Джейн!
Джейн завращал глазами. Его пересохшие и потрескавшиеся губы задвигались.
– Кто это? – пробормотал он. – Зои?
– И я, Джейн, – сказала Кейли. – И Мэл. Ты на «Серенити». Ты дошел, даже без посторонней помощи. – Она с укором посмотрела на Мэла, которому, по крайней мере, хватило совести опустить взгляд.
– Кейли, иди за доком, – сказала Зои.
– Не вопрос. – Кейли снова повернулась к Джейну: – Саймон о тебе позаботится. Все в порядке, ты в хороших руках.
Затем она умчалась прочь.
– Что, гордитесь собой? – спросила Зои у Мэла. – Полюбуйтесь, в каком он состоянии.
– Как и сказала Кейли, с ним все будет в порядке.
Через несколько минут Кейли привела Уоша и Саймона. Последний сжимал в руках свой саквояж.
Саймон быстро, но внимательно осмотрел Джейна.
– Тепловой удар – кажется, не слишком сильный. Такие люди, как Джейн, обладают большой выносливостью. Но его все равно нужно побыстрее доставить на корабль. Берите его за руки, за ноги.
Мэл, Зои, Уош и Саймон понесли Джейна на корабль. Впереди шла Кейли с «Верой». Винтовку она держала на вытянутых руках, неловко, словно та может в любой момент ожить и укусить ее.
В медотсеке они положили Джейна на кушетку и подсунули ему под ноги подушку. Затем Саймон поставил Джейну капельницу с физраствором, чтобы восстановить его уровень электролитов.
– Ну больше сидеть на Кентербери смысла нет, – сказал Мэл. – Уош, готовь «Серенити» к взлету. Через десять минут стартуем.
Джейн снова открыл глаза и застонал.
– Док, что-то мне хреново, – выдавил из себя он.
– Все нормально, Джейн, – ответил Саймон. – Расслабься, подожди немного, пусть магия физраствора подействует.
Джейн повернулся к Мэлу и заморгал, словно пытаясь сфокусировать взгляд на лице капитана.
– Мэл, мне неприятно просить об этом, но нельзя ли отложить взлет до утра? Не уверен, что сейчас выдержу перегрузки.
– Уош может взлететь нежно и мягко, – сказал Мэл. – Верно, Уош?
– Словно перышко на ветру, – ответил Уош и нахмурился. – Ну, в общем, как-то так. Возможно, есть аналогия и получше.
– На самом деле Джейн прав, – сказал Саймон. – Сейчас, когда он в таком состоянии, ускорение не пойдет ему на пользу. А к утру он уже должен прийти в норму.
– Я согласна с Саймоном, – сказал Кейли.
– Какой сюрприз, – вполголоса буркнул Мэл.
– Во всем, что касается медицины, док разбирается лучше нашего, – продолжила Кейли, не обращая на него внимания. – Я голосую за то, чтобы подождать до утра.
– Ничего не случится, если мы немного подождем, – вступила в разговор Зои. – Верно, Мэл? По-моему, мы должны позаботиться о Джейне.
Мэл обвел взглядом комнату. Капитан должен знать, когда нужно дать бой, а когда можно отступить. С точки зрения тактики поражение в этом бою не принесет особого вреда. Все сражения выиграть невозможно, но если ты пытаешься это сделать, люди начинают тебя ненавидеть. Иногда победа – это компромисс.
– Ладно, – сказал он. – Значит, взлетаем утром.
Облегченно вздохнув, Джейн упал на кушетку и закрыл глаза.
– А теперь, – сказал Саймон, – если тут расчистят немного свободного пространства, чтобы я мог работать…
Все остальные поняли не очень тонкий намек и ушли.
Глава 9
– Надеюсь, что Джейн полностью восстановится, – сказала Зои Мэлу, когда они вернулись в грузовой отсек. – Это все, что я хочу сказать.
– Ага, – отозвалась Кейли.
– Джейн выздоровеет, – ответил Мэл. – Он живучий, как таракан, его так просто не убьешь. А откуда вдруг такая любовь к Джейну Коббу? Ведь именно про него мы всегда шутим, на него друг другу жалуемся.
– Это не имеет отношения к делу, – сказала Зои. – Он – один из нас, он – часть команды.
– Я много раз мечтал о том, чтобы Джейн заткнулся и вообще утратил дар речи, – сказал Уош. – Но смерти я ему не желаю.
– И ты, Уош? – Мэл закатил глаза. – Прошу отметить: я желаю Джейну смерти не больше, чем ты или кто бы то ни было. Но в данном случае я не хотел, чтобы неповиновение сошло ему с рук – ведь это создало бы опасный прецедент. По крайней мере, он снова с нами, и Саймон считает, что прогноз обнадеживающий. Все хорошо, что хорошо кончается.
– Но груза у нас все-таки нет, верно? – спросил Уош. – Значит, мы зря сюда летели.
– Я тебе так скажу, – сердито парировал Мэл, – если так хочешь стать самым главным, найди себе свой собственный корабль.
Уош немного отшатнулся от Мэла. Конфликты и вражду он не любил – все, что с ними связано, он поручал жене.
– Ну да, – сказал он. – Может, так я и сделаю.
– Может, и я тоже, – добавила Кейли.
Они оба разошлись в разных направлениях; Кейли – по-прежнему с винтовкой в руках.
– Поздравляю, сэр, – сухо сказала Зои. – Вам удалось испортить отношения практически со всеми, кто вас окружает. Это довольно большое достижение.
– Ты тоже хочешь свалить? Да пожалуйста. Валяй.
– Пожалуй, именно так я и поступлю. – Зои резко развернулась и исчезла вслед за Уошем.
Поза Мэла, его стиснутые губы, сжатые кулаки и выставленный вперед подбородок, словно бы говорили всем: «Скатертью дорога».
Но в его глазах светилась печаль.
Даже если ты проиграл бой намеренно, ты все равно проиграл.
Глава 10
Солнце село, и тьма окутала Кентербери, словно саван. Застрекотали цикады, вылетели из своих нор летучие мыши. Скорпионы и дикие собаки выползли из убежищ и отправились на охоту.
Обшивка корпуса «Серенити» негромко пощелкивала, отдавая накопленное за день тепло.
В полночь вся команда уже спала. По плану корабль должен был взлететь на рассвете. Куда они отправятся дальше, никто не знал – но точно не на Персефону: зачем лететь туда, если на борту нет груза, который нужен Бэджеру?
Джейна Саймон оставил в медотсеке. По его мнению, Джейну нужно было просто как следует выспаться. К утру великан снова встанет на ноги или в худшем случае придет в себя.
Когда настала полночь, глаза Джейна распахнулись.
Он осторожно огляделся. Прислушался.
А затем встал с кушетки. Вместо того чтобы отсоединить от себя капельницу, он снял пакет с физраствором со штатива и вместе с соединительным шлангом запихнул ее под свою футболку. Не надевая обувь, он тихо прокрался по кораблю, выбрался наружу через один из боковых выходов и только тогда остановился, чтобы надеть башмаки. Яркая полная луна – и вторая луна, поменьше – освещали ему путь к невысокому холму, с которого он спустился вечером.
Вскоре Джейн нашел трещину между двумя камнями, в которой спрятал кофр.
Он сильно рисковал, оставляя кофр здесь: если бы «Серенити» сразу взлетел, как изначально планировал Мэл, то все эти усилия оказались бы напрасными.
Но трюк Джейна сработал. Да, он действительно получил тепловой удар, но далеко не такой мощный, как могло показаться. Джейн просто изобразил слабость и даже «случайно» оступился – и этого хватило, чтобы док и вся остальная команда перепугались. Джейн был очень горд собой: еще бы, ведь ему удалась весьма неплохая махинация. Черт побери, да с таким талантом он мог бы в театре карьеру сделать.
Подняв кофр – проклятая штука осталось такой же тяжелой, как и раньше, – он вернулся на корабль.
Оказавшись на борту, Джейн сразу направился в свою каюту. Бесшумно спустить кофр по трапу оказалось совсем не легко, однако в конце концов ему это удалось.
Теперь кофр следовало спрятать.
В кубрике – в нише, завешенной тряпкой, – Джейн хранил небольшой арсенал пистолетов, однако это был не единственный тайник. Джейн развинтил шурупы на одной из пластин палубного настила и поднял ее. Под ней оказалась полость. Джейн опустил в нее кофр. Свободного места едва хватило.
Затем Джейн вернул пластину на место и улыбнулся.
«Чистая работа», – подумал он. Мэл не хочет, чтобы кофр был на корабле. Джейн хочет. Простое решение: пронести кофр на борт, когда никто не видит. А чуть погодя Джейн отправит Бэджеру личную волну, в которой скажет, что доставит драгоценный «аппарат» при первой же возможности. Благодарный Бэджер заплатит ему за транспортировку, и Джейну даже не придется ни с кем делиться. Джейн считал, что эти деньги – компенсация за тот ад, через который он прошел сегодня днем.
Его взгляд упал на «Веру», которая стояла в углу: должно быть, туда ее поставила Кейли. Девочка совсем не умеет обращаться с оружием. Нельзя вот так прислонять винтовку к стене. Это плохо, это неуважительно.
Однако положить «Веру» на ее обычное место в нише Джейн не мог. Если он так сделает, кто-то может догадаться, что ночью он был в кубрике, и тогда весь обман раскроется. Ему было больно оставлять «Веру» так, но он сжал волю в кулак и заставил себя вернуться в медотсек. Там он прицепил пакет с физраствором к штативу и лег на кушетку.
Довольный собой, Джейн закрыл глаза и вскоре заснул сном праведника.
Тем временем кофр в его кубрике продолжал испускать еле слышное гудение, которое днем Джейн принял за плод своей фантазии. Звук становился то громче, то тише, накатывал волнами и постепенно начал распространяться по кораблю, словно зловещая монотонная песня. Кофр гудел, гудел, гудел…
Глава 11
Шаттл, который Инара когда-то арендовала у Мэла, стоял пустой. Исчезли шелковые портьеры, богато украшенные висячие лампы, экзотическая мебель, дорогие ковры. Она забрала все это с собой, и осталось только простое, утилитарное: переборки, металлический пол, пульт управления. Он ничем не отличался от любого другого шаттла, прикрепленного к любому другому кораблю. В нем не было ничего особенного.
Однако после Инары тем не менее в шаттле что-то осталось.
Мэл повел носом и с силой втянул в себя воздух.
Да, вот он – еле уловимый аромат благовоний, очень слабый, едва ощутимый. Он немного напоминал запах роз, но к нему примешивалось что-то более тяжелое и насыщенное – возможно, аромат пачули.
Запах висел, словно эхо в концертном зале, когда оркестр уже сыграл последние ноты симфонии. Мэл стоял и наслаждался им.
Для него это превратилось во что-то вроде ритуала: утром, еще до того как все проснулись, он заходил в шаттл и в течение нескольких секунд вдыхал запах, который для него стал неразрывно связан с Инарой Серра.
Запах радовал Мэла. Он пробуждал в нем печаль.
И, что самое главное, этот запах разжигал в нем ярость.
Мэл злился на нее.
Он злился на себя.
Вчера Кейли сказала правду: команда плыла без руля и без ветрил, дрейфовала. Мэл не занимался активными поисками работы, а брал только то, что само плыло в руки, и не строил никаких долгосрочных планов. Возможно, таких планов вообще никогда не было, но определенная последовательность в действиях Мэла существовала, и одна работа обычно тянула за собой другую. Компаньонка на борту корабля приносила пользу, и то же самое можно было сказать и о проповеднике. Они придавали команде «Серенити» столь необходимую ей респектабельность и, кроме того, обеспечивали так нужное прикрытие для темных делишек Мэла. Но теперь Инары и Бука на борту не было, а с ними, казалось, исчезла и дисциплина.
Конечно, еще оставались Тэмы. Саймон Тэм – воспитанный, получивший хорошее образование в частных школах – определенно был человеком первого сорта.
Однако в нагрузку к Тэму прилагалась проблема – его сестра.
Если Саймон был ценностью, то Ривер, напротив, обузой. Когда-то федералы проводили над ней тайные эксперименты, а теперь, когда Саймон вырвал ее из их лап, хотели вернуть заблудшую овечку себе. Они мечтали извлечь прибыль из своих инвестиций, и, если им удастся найти Ривер, это, без сомнения, плохо закончится и для команды корабля, на котором она укрывается.
Иными словами, врач на борту был полезен, но присутствие на «Серенити» его сестры все осложняло.
Но это можно исправить. У Мэла были планы на Ривер. С ее сверхъестественными особенностями – особенно способностью читать мысли и невероятными боевыми навыками – она вполне могла стать для него тузом в рукаве. Может, именно благодаря ей в жизни Мэла закончится полоса неудач. Если бы только ему удалось найти способ, который позволит ей работать вместе с остальной командой, найти для нее подходящую роль на борту «Серенити», то, возможно, это бы все изменило. Конечно, это нужно сделать так, чтобы не привлечь к ним нежелательное внимание Альянса…
– Есть и другой вариант: ты мог бы оставить ее в покое и не мешать ей жить своей жизнью, – сказала Инара.
Мэл едва не подпрыгнул до потолка.
Он стремительно развернулся и увидел ее: она сидела на одном из диванов с алой обивкой.
Нет. Инара никогда не сидела просто так. Она принимала позу на диване: спина прямая, руки сложены на коленях. Воплощение элегантности и самообладания, Инара сейчас походила на аристократку с одного из портретов времен Старой Земли.
– Ривер – просто девочка-подросток, – продолжила Инара. – Да, подросток с проблемами, но ученые Альянса превратили ее в жертву. И если ты будешь использовать ее – эксплуатировать ее, – то она снова станет жертвой. И тогда, Мэл, ты ничем не будешь отличаться от злодеев из Альянса.
– Инара… – выдохнул Мэл. – Что ты… То есть как…
– Подойди. Сядь. – Инара похлопала по дивану.
Мэл оцепенел. Не понимая, что происходит, он сделал так, как ему было велено.
Инара взяла его за руку. По сравнению с ее рукой ладонь Мэла казалась грубой, словно покрытой наждачной бумагой.
Он заметил золотое кольцо на безымянном пальце ее левой руки. Раньше он его не видел. Инара носила много разных колец, но на этом пальце – никогда.
– Посмотри на меня, – сказала ему Инара.
Мэл поднял голову. Эти темные карие глаза – такие мудрые, в них так много сострадания. Во де тьан а! Как он скучал по этим глазам, как он мечтал снова их увидеть…
– Инара, ты вернулась? – спросил он, не смея в это поверить. – Навсегда?
– Ты о чем, Мэл? Я никуда не уходила.
– Да нет же. Синон, Дом Мадрасса, помнишь?
– Глупыш, я уже много лет не была в Доме Мадрасса. Ты прекрасно знаешь, где мы сейчас.
Она обвела рукой полукруг, призывая Мэла оглядеться.
Они были в просторной гостиной в доме, который стоял на склоне холма над широкой зеленой долиной. Из огромных окон открывался панорамный вид на лес, реку и заснеженные вершины гор вдали. На балконе в клетке чирикали две экзотические птички, а снизу, из леса, доносился мощный хор диких птиц, и их радостная песня летела к небесам.
Часть мебели Мэл узнал – раньше он видел ее в шаттле Инары. Но здесь было и что-то новое: полупрозрачные сиреневые занавески, которые раздувал мягкий ветерок, целая армия пухлых, улыбающихся статуй Будды; радостно журчащий фонтан; обеденный стол с блюдами из кованой меди и изящными стеклянными бокалами.
– Мы ждем гостей? – спросил Мэл, заметив, что стол накрыт на четверых.
– Гостей? – Инара рассмеялась, и смех ее звучал нежно и музыкально. – О Мэл, милый, ты такой шутник. Твои «гости» играют во дворе. Уже почти пора обедать, так что я их сейчас позову.
Она встала и скользнула к окну. До Мэла донеслись два тонких детских голоска. Они вместе над чем-то смеялись.
Как только Инара открыла рот, собираясь что-то сказать, в комнату вошла Зои.
– Сэр, вот вы где! Я повсюду вас ищу.
Мэл тупо посмотрел на нее.
– Сэр, у вас все в порядке? Что вы тут делаете?
Мэл посмотрел по сторонам. Он сидел на полу в шаттле. Комната с видом на долину исчезла, Инара – тоже.
Что стало с домом – с тем славным, восхитительным домом?
– Я… я просто провожу инспекцию, – сказал он, вставая. – Проверяю, все ли в порядке.
– А я видела, что ты сидел на заднице и мечтал.
– Да, дилетанту действительно могло так показаться. А в чем дело? Зачем я тебе понадобился?
Словно в ответ на вопрос Мэла, откуда-то из кубриков донесся пронзительный вопль, полный паники и ужаса.
– Вот в чем дело, – ответила Зои.
– Ривер?
На корабле был только один человек, способный так вопить.
– Она самая.
– Ну что ж, давай выясним, что потревожило девушку на этот раз.
Зои направилась к выходу.
Мэл пошел за ней, но затем притормозил и оглядел шаттл. Шаттл, голый, необитаемый, выглядел точно так же, как и в последние несколько недель, – точно так, как можно было ожидать.
Что он только что испытал, черт побери? Инара, дом, золотое кольцо на ее безымянном пальце и… дети? Это какое-то видение? Фантазия?
Возможно, Зои права и он действительно грезил наяву.
Но происходившее казалось таким настоящим, тем, что ему хотелось увидеть в реальности. Он так сильно об этом мечтал, что подобные мысли почти причиняли ему боль.
Мэл помотал головой, словно пытаясь вернуть на место выпавшую из мозга деталь – какую-то жизненно важную шестеренку или маховик.
Прошлой ночью он несколько раз просыпался от странных, лихорадочных снов, вспомнить которые не мог. Он чувствовал себя уставшим, и ему нездоровилось. Видимо, у него помрачилось сознание, вот и все. Он хотел снова увидеть Инару, вот он и увидел ее – по крайней мере, ту, какой он ее себе представлял. Нужно выпить пару стаканчиков виски и как следует выспаться, и тогда все как рукой снимет.
Ривер снова завизжала, и Мэл ускорил шаг. Зная Ривер, можно было предположить, что произошло нечто безумное, невообразимое.