355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Лавгроув » Firefly. Машина иллюзий » Текст книги (страница 2)
Firefly. Машина иллюзий
  • Текст добавлен: 20 сентября 2020, 12:00

Текст книги "Firefly. Машина иллюзий"


Автор книги: Джеймс Лавгроув


Жанр:

   

Боевики


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 5 страниц)

Глава 5

На угрозу, которую представляли собой Кестлер и его дружки, Зои и Джейн отреагировали незамедлительно.

Зои одним плавным движением присела на корточки и достала из кобуры «Ногу кобылы».

Джейн тем временем нырнул за «Верой». Спрятавшись за «Мулом», он прижал приклад винтовки к плечу и прицелился.

Мэл, выглядевший смирившимся и даже усталым, медленно развернулся лицом к отряду Кестлера.

– А я-то думал, что мы обойдемся без агрессии, – сказал он. – Это как бы доказывает мою мысль о том, что бед в моей жизни предостаточно.

– Ты забираешь груз, Рейнольдс, – сказал Кестлер. – Никаких «если» и «но». Это твой долг. А мой долг – как можно быстрее отправить этот кофр в космос. Так что давай, будь хорошим мальчиком: погрузи его в свой «Мул», и забудем о нашей небольшой размолвке. Ну что скажешь?

– Скажу, что внимательно слушал тебя ровно до того момента, когда ты назвал меня «хорошим мальчиком». Сейчас я объясню тебе, что будет дальше, Кестлер. Ты позволишь нам троим сесть в «Мул» и уехать без этого кофра и, что более важно, без единого выстрела. Иначе начнется перестрелка. Признаю, она, скорее всего, закончится вашей победой, ведь у вас численный перевес, но и без потерь вы не обойдетесь. Вон та женщина – опытный солдат, и уж ты мне поверь, если она в тебя целится, твои дела плохи. А бородатый здоровяк за «Мулом» может сделать три выстрела быстрее, чем обычный человек – один. Кроме того, у него хорошая оборонительная позиция, а у вас – нет: вы сидите на лошадях рядком, словно кокосы на прилавке. Иными словами, если вы начнете бой, то всего через пару секунд… – Мэл для убедительности щелкнул пальцами, – почти каждый из вас упадет на землю, и в теле у него не будет хватать большого куска. Вы точно этого хотите?

– Мне доводилось слушать разных болтунов, но такого, как ты – никогда, – фыркнул Кестлер. – Скажу так, Рейнольдс: у тебя крепкие медные яйца.

– Спасибо. Я тщательно их полирую.

– Нужна немалая смелость, чтобы стоять так и говорить людям, которые в тебя целятся, что бой проиграют именно они.

– По-моему, я просто излагаю очевидные факты.

– Мне неохота убивать. Я думал, что мы обустроим все, типа, по-дружески.

– Я тоже так думал. И мне кажется, что это чуток контрпродуктивно с твоей стороны – палить в людей, которым ты хочешь отдать этот кофр. Если мы умрем, кого ты успеешь найти за оставшееся время?

– То есть все дело в деньгах? – спросил Кестлер. – Ты пытаешься вымогать деньги?

Джейн с надеждой посмотрел на Мэла. Очевидно, что теперь та же самая мысль пришла в голову и ему. Если это попытка выжать побольше платины, то подобную тактику Джейн одобрял всей душой.

– Не-а, – сказал Мэл. – Это вопрос самосохранения.

– Ну, раз так, тогда предлагаю следующее, – сказал Кестлер. – Я досчитаю до трех, и, когда скажу «три», эти двое должны положить оружие на землю, а ты – тащить сани к «Мулу». Иначе… Ну ты понимаешь, что тогда будет. Раз. Два.

До «трех» он так и не добрался, поскольку началась стрельба.

Кто именно ее начал, осталось невыясненным. Мэл знал только одно: первым выстрелил один из людей Кестлера. Должно быть, он занервничал, и у него дернулся палец на спусковом крючке. Может, он даже не собирался стрелять. Он нажимал на спусковой крючок до первого упора, занервничал и, сам того не заметив, сжал палец чуть сильнее… И – бам!

Тем, что этот выстрел был случайным, можно объяснить и тот факт, что пуля полетела мимо – в сторону Джейна, но уклоняясь от цели на несколько градусов.

А вот Джейн, не раздумывая, выстрелил в ответ. Нельзя стрелять в Джейна Кобба и не рассчитывать на то, что он не сделает так же.

Возможно, два раза.

Или больше.

На самом деле «Вера» громыхнула трижды.

Трое людей Кестлера упали с лошадей один за другим, сраженные пулями. Пули проделали в каждом из них огромное отверстие, и кишки и кровь убитых разлетелись по крайней мере на десять футов вокруг.

Напуганные звуками стрельбы и гибелью людей, лошади встали на дыбы и испуганно заржали. Кестлер и двое оставшихся в живых подручных изо всех сил старались не вылететь из седел и поэтому вести ответный огонь не могли. А когда они наконец усмирили своих лошадей, Зои уже всадила пулю в того, кто был ближе к ней. Он привалился к шее лошади, и напуганное животное, почувствовав, что поводья ослабли, развернулось и умчалось прочь, подбрасывая в седле мертвого всадника.

Оставался только сам Кестлер и еще один человек, который, судя по всему, обожал жевать табак.

Кестлер прицелился в Мэла из револьвера. Ему было плевать, почему началась стрельба и почему его люди действуют без приказа. Перестрелка началась, и в таких обстоятельствах следовало к ней присоединиться.

Однако Мэл уже держал в руках свое собственное оружие – длинноствольный револьвер от «Братьев Мозес», который он назвал «Молотом свободы».

Выстрелить Кестлер не успел: Мэл его опередил.

В центре лба Кестлера, чуть ниже поля шляпы, появилось аккуратное алое отверстие. Его прищуренные глаза округлились в первый и, определенно, в последний раз в его жизни. Он скатился со своего пегого мерина; одна его нога застряла в стремени. Мерин последовал примеру своего товарища и поскакал прочь, волоча за собой обмякшее тело Кестлера. Оставшиеся без седоков лошади последовали его примеру.

В живых остался только Любитель Табака. Он поступил разумно: бросил оружие и поднял руки вверх.

– Мир, – сказал он. – Я понимаю, что силы не равны. У моего папаши в роду дураков…

Бам!

Джейн выстрелил ему прямо в сердце.

– Ты серьезно? Он же сдавался! – воскликнул Мэл, поворачиваясь к Джейну.

Огромный наемник встал и забросил «Веру» за плечо.

– Кто знает… Может, он притворялся – хотел, чтобы мы утратили бдительность. Кроме того, так аккуратнее. Ну взяли бы мы его в плен, и что? Пришлось бы его связывать, везти на корабль, кормить, поить его…

– Или просто отпустить.

– Хм… – Джейн пожал плечами, словно такая мысль ему в голову не приходила. – Все равно ситуацию это не меняет. Груз у нас, и я бы предположил, что ты уже отказался от безумной идеи бросить его здесь.

Мэл решительно покачал головой:

– Значит, ты предположил бы неправильно.

– Да ладно, Мэл! – запротестовал Джейн. – Только не говори, что боишься перевозить краденое. Мы много раз этим занимались, и раньше ты бы и глазом не моргнул. Так что изменилось на этот раз?

– Я знал, что груз «горячий», просто не понимал – насколько.

– А как же Бэджер? – спросила Зои.

– А что Бэджер? – отозвался Мэл.

– Если он не получит товар, то расстроится. Вы готовы сжечь все мосты?

– Его нежные чувства совсем меня не волнуют. Кроме того, он отходчивый. Пройдет пара недель, может, месяц, и с ним снова можно будет вести дела.

– Уверены?

– Нет, не уверен. Возможно, он затаит на нас обиду до конца своих дней. Но Бэджер в городе не один, есть и другие, с кем можно работать. У кого-то из них, быть может, даже есть чувство чести.

– Честь! – фыркнул Джейн. – Так вот, значит, в чем дело? Мы сейчас такое пережили, а ты все еще цепляешься за свои дурацкие принципы.

– Если под «таким» ты подразумеваешь короткую перестрелку, которая закончилась в нашу пользу, то да, после всего «такого» ничего не изменилось – ни мои мысли, ни ситуация. Этот кофр принесет нам только горе. Его украли из секретного объекта «Синего солнца», и федералы прочешут всю галактику, лишь бы его вернуть. Помнишь все эти корабли Альянса, которые пришлось обходить по дороге сюда? Скорее всего, они уже подняты по тревоге и получили приказ обыскивать всех, кто покидает Кентербери, и в особенности грузовые суда.

– Запихнем ящик в один из тайников на «Серенити», и федералы ничего не найдут. Мы и раньше такое проворачивали.

– Риск слишком велик. Если попадется инспектор хоть чуть-чуть умнее обычного, мы пойдем ко дну.

– Может, этот Кестлер был прав. Может, ты в самом деле трус.

– А может, есть дела, от которых хлопот больше, чем пользы. – Мэл указал на лежащие рядом трупы. – Если данный наглядный пример не подкрепляет мою точку зрения, то я даже и не знаю.

– Следует признать, что эту бойню устроили мы, – заметила Зои.

– Зои, я буду весьма тебе признателен, если ты прекратишь указывать на недостатки в моих доводах, – сказал Мэл.

– Мне просто показалось, что я должна это сказать.

– Черт побери, Мэл! – заревел Джейн. – Ты всю дорогу ноешь, как мало мы зарабатываем и как дорого обходится ремонт такого ржавого ведра, как «Серенити»!

– Не смей так говорить о моем корабле, даже если он далеко и не слышит тебя!

– Вот здесь, – Джейн указал на кофр, – решение всех наших проблем. Просто отвезем его на Персефону, поставим перед Бэджером, и мы в шоколаде и с деньгами в кармане. Немного расслабимся в Ивздауне – может, даже заглянем в одно заведение, где бухло дешевое, а женщины еще дешевле. Неужели это так плохо?

– Ящик останется здесь, Джейн, и хватит об этом.

Мэл убрал «Молот свободы» в кобуру, залез в «Мул» и поманил Зои. Стиснув зубы, она неохотно, но безропотно подошла к машине и запрыгнула на водительское сиденье. Зои, как хороший солдат, выполняла приказы, даже если не одобряла их.

Мэл посмотрел на Джейна:

– Идешь?

Джейн оскалился и напряг пальцы, словно душил кого-то невидимого.

– Нет, не пойду! По крайней мере, не пойду без кофра.

Он подошел к саням на воздушной подушке и потянул их к «Мулу».

И сразу обнаружил, что на него наведен «Молот свободы». Джейн остановился.

– Ты не посмеешь, – буркнул он.

– Давай, рискни, – ответил Мэл. – Один раз я чуть не выбросил тебя из шлюза «Серенити», помнишь?

– Сэр? Это правда? – нахмурилась Зои.

– Это когда мы напали на ту больницу на Ариэле. Он сам напросился.

– Почему? Что он сделал?

– В другой раз расскажу. Джейн, я вот к чему клоню: однажды я был готов тебя убить. Возможно, сейчас тоже.

– Не, – ответил Джейн. – В тот раз ты хотел меня напугать, вот и все. Как и сейчас.

Он потянул сани к «Мулу».

Мэл выстрелил.

Глава 6

Джейн взвизгнул, а затем охлопал всего себя руками, пытаясь найти пулевое отверстие.

– Предупредительный выстрел, – пробормотал он, свирепо глядя на Мэла.

– Ошибаешься, – ответил Мэл. – Вон, смотри.

Джейн посмотрел туда, куда указывал Мэл.

Мэл выстрелил в антигравитационный генератор саней. Небольшой цилиндрический прибор теперь приобрел обугленное отверстие, из которого летели искры и легкий дымок. Сани продолжали висеть в воздухе, но при этом вибрировали и покачивались из стороны в сторону. Внезапно откуда-то из глубины саней донесся скрежет, похожий на стон, и сани упали на землю. От удара кофр подбросило, и он едва не вылетел за борт.

– Меня это не остановит, даже не думай. – Джейн наклонился, схватил кофр за ручки и стащил его с саней. Судя по кряхтению и тому, как напряглись его мышцы, кофр весил более сотни фунтов. Джейн заковылял со своей ношей в сторону «Мула».

– Зои, – сказал Мэл, – заводи машину.

– Вы серьезно, сэр?

– Абсолютно, черт побери. Если мое слово еще хоть что-то значит, Джейн эту штуку к нам не погрузит.

Зои щелкнула выключателем зажигания. Взревели турбины, и «Мул» ожил.

Джейн ускорил шаг.

– Поехали, – сказал Мэл.

Зои включила задний ход и начала отъезжать от приближавшегося к ним Джейна. Джейн неуклюже, пошатываясь, побежал. Зои увеличила скорость. Джейн сообразил, что машину ему не догнать, и остановился, морщась от разочарования и гнева.

– Мэл! – крикнул он. – Эй, Мэл! Ладно, я все понял. Вернись, давай поговорим.

– Нет! – крикнул Мэл. – Если ты так хочешь доставить эту штуку на борт «Серенити», неси ее сам. Мы подождем. – Он повернулся к Зои: – Разворачивайся и вези нас на корабль.

– Вы абсолютно уверены, сэр? – спросила Зои, аккуратно сделав разворот на сто восемьдесят градусов и сдвинув вперед рычаг газа. – Вы точно хотите бросить его здесь?

– Джейн в состоянии пройти десять миль.

– Разумеется. Но что, если он будет настаивать на том, чтобы мы взяли с собой кофр?

– Не будет. Он прислушается к разумным доводам.

– Мы же сейчас говорим про Джейна Кобба. Когда он прислушивался к разумным доводам?

– Когда это в его интересах, а сейчас, безусловно, именно такой случай.

– Он может привязать кофр к одной из лошадей. Тогда ему не придется его тащить.

– Каких лошадей? – спросил Мэл, оглядываясь через плечо. – Ни одной не вижу. Все они дали деру, так что Джейн тут сам по себе. Никто его не подвезет, а жара тут адская, да и кофр – не мешок с перьями. Думаю, его хватит где-то на милю, а затем он выбросит эту идею из головы и дальше пойдет без кофра.

– А если нет? Если он вернется на корабль с кофром?

Мэл в последний раз бросил взгляд на Джейна, который стремительно превращался в точку на горизонте; за спиной у Джейна возвышалась скала, похожая на череп.

– Этого не будет. Но если все-таки произойдет невероятное, то «Серенити» ни за что не улетит с этим грузом. Только через мой труп.

– То есть, когда вы сказали, что разрешите пронести кофр на борт, в ваших словах не было ни крупицы правды?

– Ни малейшей.

– Вот тебе и чувство чести.

– Зои, что я тебе говорил насчет моих доводов и их недостатков?

Глава 7

Джейн Кобб шел.

Он шел с кофром в руках и закипал от злости.

Проклятый Мэл Рейнольдс. Подлый цин вацао де лю ман. Кем он себя возомнил? Сначала отказался от прекрасной, денежной работы, затем бросил товарища где-то посреди пустыни на такой жаре, от которой даже с кораллового аспида полоски слезут. А до корабля десять миль, да еще и ящик этот весит как небольшой человек.

Когда Джейн вернется на «Серенити», настанет момент истины. У Мэла не останется никаких иллюзий о том, что бывает с людьми, которые так обращаются с Джейном.

Но самый важный вопрос состоял не в том, доберется ли Джейн до корабля, а в том, придет ли он вместе с кофром или без него. Пока что он шел десять минут, и у него уже заболели руки и поясница. Ему уже дважды пришлось останавливаться и переводить дух. Он, вероятно, преодолел уже полмили, и это означало, что его ждет еще не менее трех часов ходьбы.

И это если исходить из предположения, что он не заблудится, что было более чем вероятно. Сейчас он ориентировался по бороздам, которые оставил нисходящий поток воздуха от турбин «Мула», но данный метод навигации работал только на земле, покрытой пылью. Джейн знал, что впереди начинается каменистый участок, где обнаружить следы «Мула» будет практически невозможно.

Черт побери, как жаль, что лошади Кестлера и его людей разбежались. О, если хотя бы одна из этих кляч не испугалась стрельбы, этого было бы достаточно. Неужели Джейн слишком многого просит?

Он шел дальше, и пот щипал ему глаза, а ладони начало сводить от того, что он слишком сильно сжимал узкие металлические ручки кофра. Джейну показалось, что он слышит странное, прерывистое гудение, исходящее от контейнера, но решил, что у него просто в ушах шумит от натуги. У него закружилась голова, и он снова остановился, чтобы перевести дух и отдохнуть.

Джейн потряс руками, чтобы расслабить пальцы, а затем двинулся дальше. Теперь напряжение распространилось на его мышцы предплечий и плеч и даже на шею. Он уже не шел, а волочил ноги. Нижнее ребро кофра то и дело било по бедрам, мешая идти. Приклад «Веры» врезался Джейну в позвоночник.

Джейн отказывался обращать внимание на эти неудобства и развлекал себя, представляя, как устраивает трепку Мэлу. Он знал, что в реальности не собирается бить капитана «Серенити», ведь подобный поступок был бы не только приятным, но и глупым. В лучшем случае за такую выходку Джейна выбросят с корабля, а в худшем команда объединится и отомстит ему – да, она настолько предана Мэлу. Зои в особенности позаботится о том, чтобы такое нарушение субординации не осталось безнаказанным, а ведь именно Зои Эллейн Уошбер была одной из немногих людей, кто пугал Джейна. Более того, Джейн боялся ее настолько, что из кожи вон лез, чтобы ее не злить.

Однако фантазия, в которой Джейн несколько раз бьет Мэла по лицу и для ровного счета пинает его по яйцам, была приятной и поддерживала Джейна, пока он преодолевал еще одну милю своего трудного пути.

Затем боль в различных частях его тела заглушила все мысли о возмездии. Ко всем страданиям добавилась еще и страшная жажда. У Джейна запершило в горле. Ему стало трудно дышать. У него кружилась голова, а кофр, казалось, становился все тяжелее и тяжелее. Что вообще в нем лежит? На крышке кодовый замок, так что без пароля – или ломика – кофр не открыть. Не может быть, чтобы в нем лежал простой «аппарат». Может, Бэджер соврал? Может, там слитки платины?

Как бы то ни было, Джейна подмывало бросить кофр и дальше идти налегке.

Но решимости у Джейна было хоть отбавляй. «Он такой упрямый, что мог бы давать кабанам уроки упрямства», – так говорила его мать. Был ли это комплимент или оскорбление, Джейн точно не знал. Хотя Радиант Кобб души не чаяла в своих двух сыновьях, бранила она их не реже, чем хвалила. С другой стороны, свиньи – животные умные, умнее многих знакомых ему людей.

Еще через полчаса Джейн был готов признать поражение. Каждый мускул его торса и рук превратился в комок боли. Джейн едва мог двигать ногами. Каждый вдох давался ему с трудом. Свои ладони он едва чувствовал.

Кроме всего этого, на земле уже не осталось следов «Летучего мула». Джейн по-прежнему двигался в том направлении, которое считал правильным – на запад, но солнце танцевало в небе и отказывалось остановиться, и поэтому он не мог сориентироваться.

Он снова стал слышать странный пульсирующий гул. Звук, похоже, доносился из кофра, но Джейн не был в этом уверен. Этот звук еще больше сбивал его с толку. Возможно, звук существовал только в его голове.

Вдруг Джейн услышал голос:

– Куда идешь, сынок?

Джейн остановился и озадаченно посмотрел по сторонам.

Тот, кто обращался к нему, был совсем рядом, однако Джейн никого не видел. Кроме того, он не заметил поблизости никаких укрытий, деревьев и кустов. Перед ним во всех направлениях расстилалась только лишь бесплодная, скалистая земля.

И, что еще хуже, голос показался Джейну знакомым. Очень знакомым. Это был женский голос, и он звучал совсем как…

Джейн покачал головой. Нет. Не может быть.

Это просто галлюцинация. Мозг решил над ним подшутить – и это неудивительно, если учесть изнуряющую жару и вес кофра.

Собрав все силы, Джейн поплелся вперед. Он доведет дело до конца и вернется на «Серенити» – с кофром. Скорее бы увидеть лицо Мэла. Каким потрясенным и раздосадованным он будет! Черт побери, Мэл такой самодовольный. Давно пора напомнить ему, что он – не пуп земли и что у команды тоже есть право голоса. Что, если бы Мэл Рейнольдс не был таким заносчивым ублюдком, Инара Серра, возможно, осталась бы на корабле. Если Мэл в самом деле любил эту женщину, то почему позволил ей уйти? Она же компаньонка, и все такое. Он ведь мог просто заплатить ей, чтобы она осталась. Джейн бы так и сделал.

– Джейн, сынок, я сказала – «куда ты идешь»?

На этот раз голос звучал так громко и четко, что Джейн невольно вскрикнул от удивления. Кофр выпал у него из рук и едва не отдавил ему пальцы на ногах.

– Мама? – спросил Джейн, оглядываясь. – Это ты?

– Я, конечно, – ответила Радиант Кобб. Она стояла слева от него, наклонив голову набок. – А кто же еще?

Джейн ахнул. Да, это была его мать, собственной персоной. Она, высокая нескладная женщина, выглядела так, будто собрана из отдельных частей, словно пугало. Голова ее была слишком большой по сравнению с шеей, плечи – слишком узкими по сравнению с бедрами, а ноги казались слишком тощими по сравнению с большими ступнями. Из-за широкого носа ее глаза выглядели слишком близко посаженными, а ее рот был узкий и сдавленный, с еле заметным пушком над верхней губой. Никто не назвал бы Радиант Кобб прекрасной, но внимание она привлекала.

– Но… цзэнмэлэ… – сказал Джейн. – Что ты делаешь на Кентербери? Почему ты не предупредила, что приедешь сюда?

– Кентербери? Джейн, ты головой ударился, что ли? Зачем мне Кентербери? Я ни разу в жизни не покидала Сикоракс.

– Да, но это… – Джейн заморгал: перед ним появилась вторая фигура. – Мэтти? Ты тоже здесь?

Его младший брат застенчиво кивнул.

– Привет, Джейн. Давно не виделись. Как дела?

– Я-то ладно, – сказал Джейн, – а вот ты как?

Мэтти развел руками.

– Если честно, то неплохо. Ты не поверишь, но «сырость в легких» рассосалась. Доктор говорит, что я здоров как бык.

С тех пор как смертельная респираторная болезнь поймала его в свои лапы, Мэтти постепенно и неуклонно усыхал, словно замок из песка, подтачиваемый морским прибоем. Он всегда был бледным и истощенным, с темными мешками под глазами.

Но теперь он, похоже, прибавил в весе, а на его щеках появился румянец. И, что более важно, Мэтти не хрипел и не кашлял. Когда Джейн в последний раз заезжал домой погостить, состояние его брата настолько ухудшилось, что он едва мог ходить и целыми днями лежал в постели. Вокруг него валялись салфетки, испачканные кровавой мокротой и слюной, а каждый вдох и выдох превратились в булькающее хрипение.

Но Мэтти, который сейчас стоял перед ним, выглядел совсем иначе – он стоял прямо, дышал нормально и буквально светился от переполнявшей его энергии.

Обычно «сырость в легких» означала смертный приговор. Но это… Это было похоже на какое-то чудо.

Джейн шагнул вперед, чтобы обнять брата, но споткнулся о камень и упал на колени.

Когда он поднял взгляд, Мэтти и Радиант Кобб уже исчезли.

Бесследно исчезли.

– Проклятье! – зарычал Джейн.

Ну разумеется, они пропали. Их ведь тут и не было. Они – иллюзия, вызванная обезвоживанием, усталостью и болью, они – эта штука, как ее там, когда ты видишь то, что не существует. Мираж.

Джейн с трудом встал.

– У тебя едет крыша, – громко сказал он самому себе. – Соберись. Ты прошел почти половину пути. Осталось еще шесть, а может, всего пять миль. Это недалеко. Бери ящик и топай дальше. Сначала одна нога, потом другая, вот так это делается.

Он снова поднял кофр, не обращая внимания на боль в руках и спине. Он устремил взгляд к горизонту и заставил ноги двигаться.

Солнце безжалостно палило.

Перед Джейном растянулась голая, унылая пустыня.

Джейн Кобб пошел вперед.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю