355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Л. Нельсон » Хозяин форта. Возвращение викинга » Текст книги (страница 10)
Хозяин форта. Возвращение викинга
  • Текст добавлен: 4 апреля 2017, 22:30

Текст книги "Хозяин форта. Возвращение викинга"


Автор книги: Джеймс Л. Нельсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

Гримарр отмахнулся: не за что. Торгрим кивнул, и все трое, Торгрим, Харальд и Орнольф, направились к двери и дальше по деревянному настилу, по склону холма к берегу реки.

– Боюсь, кого-то может соблазнить предложение Гримарра, – сказал Орнольф по дороге к кораблю. Сгущался туман, и река тонула в белой дымке. – Ты расскажешь им об этом?

– Не дождется! Не стану я ничего говорить! – отрезал Торгрим.

Настроение у него было отвратительное: надо же, чтобы это случилось накануне того дня, когда он собирался выйти в море, – его хорошо оснащенный драккар был готов бороздить морские дали. Некоторое время они шли молча, потом Торгрим вновь заговорил:

– Знаю, о чем ты думаешь: я дал Гримарру слово, что передам своим людям его предложение.

– Я? – возразил Орнольф. – Думаю? Когда я вообще в последний раз думал?

– Да, я передам им, – продолжал Торгрим. – И скажу им правду: что эта глупая авантюра имеет мало шансов на успех. Какая-то ирландка, которая, скорее всего, никогда не выходила за пределы лачуги, где выросла, не сможет найти точное место на побережье. Каждый кусок этого чертова берега даже мне кажется похожим на другие!

Они спустились по склону и вскоре увили «Скиталец». Обычно Торгрим радовался, когда видел свой корабль, но сейчас он заметил толпу людей, наверняка из его команды, которые собрались вокруг судна. Он ощутил тревогу. Что там делали моряки, он не мог разглядеть. Что бы это ни было, он такого приказа не давал. Случилось что-то из ряда вон выходящее, а это – он знал благодаря своему огромному опыту – обычно ничего хорошего не сулило.

Они подошли ближе, Торгрим увидел, что его люди слушают стоящего в центре толпы человека, а когда они подошли еще ближе, он узнал в говорящем Берси. У Торгрима внутри все сжалось.

Берси и Торгрим заметили друг друга почти одновременно. Берси поднял руку и крикнул:

– Торгрим! Вот и ты! – Он улыбнулся, отчего Торгрим разозлился еще больше.

Толпа расступилась, пропуская всю троицу: Торгрима, Харальда и Орнольфа. Торгрим заметил, что на лицах его людей робость сменилась дерзостью и жадностью.

Торгрим встал рядом с Берси, а тот продолжал говорить, повысив голос, чтобы слышал каждый:

– Торгрим! Я как раз рассказывал твоим людям о заманчивом предложении Гримарра! Жирный кусок награбленного в Ферне, и нам нужно всего лишь пройти вдоль побережья и забрать сокровища!

Берси улыбался. Торгрим услышал одобрительное бормотание, скрытое воодушевление, завладевшее собравшимися. И подумал: «Да, Гримарр, умен ты, сукин сын, ловко меня обыграл!»

Глава пятнадцатая

Ферну и Корках сожгли язычники.

Анналы Ульстера, 839 год

Лоркан мак Фаэлайн стоял на земляном валу своего круглого форта в Ратнью, вглядываясь куда-то вдаль сквозь мелкую изморось. Он поплотнее закутался в меховую накидку. Приближались два всадника. Они были еще слишком далеко, чтобы он мог разглядеть, кто это, но был практически уверен, что имя хотя бы одного из них он знает.

Ниалл мак Маэлан стоял рядом с Лорканом, опираясь на костыль, но уже не так тяжело, как несколько дней назад. Ниалла ранили в бою на борту драккара. Лоркан думал, что тот, скорее всего, умрет, но воин выжил. Сейчас казалось, что его жизни уже ничто не угрожает, и с каждым днем ему становилось все лучше. Узнав об этом, Лоркан только заворчал и пошутил о том, что зря они трудились и могилу копали, но на самом деле очень обрадовался. Он прислушивался к советам Ниалла, и сейчас они ему понадобятся.

– Что скажешь? – спросил он, пока они наблюдали за приближением пары всадников. Те находились еще в добром километре от форта и казались всего лишь двигающимися точками на фоне скучного зеленого пейзажа.

– Не сомневаюсь, что один из них – Сентан мак Ронан, – ответил Ниалл. – Я знаю, как он сидит на лошади. А второй… не уверен.

– Девушка?

Ниалл помолчал.

– Я не уверен, – повторил он. – Но вряд ли. Мне кажется, что всадник – мужчина.

Лоркан кивнул, сжал кулаки. Он не хотел ругаться или рычать от досады, потому что это могли воспринять как слабость или признание того, что в этой схватке вышел победителем Гримарр, поэтому приказал:

– Ты следи тут и, как только поймешь, кто это, дай мне знать. Я буду у себя. С нашим гостем.

Он спустился по необтесанной лестнице на мягкую бурую вытоптанную землю. Стена окружала значительное пространство около шестидесяти метров в диаметре. Он поспешил по открытой местности к своей усадьбе, остроконечная двенадцатиметровая крыша которой возвышалась

над остальными зданиями, в том числе и над церковной колокольней с крестом. Манящий дымок вился из прорехи в дальнем конце крыши, но Лоркан был слишком раздражен, чтобы искать утешения в мыслях о тепле и уюте.

По обе стороны двери стояли два стражника. Они только коротко кивнули в знак приветствия, когда Лоркан прошел между ними в свой дом. В очаге трещал огонь, языки пламени заливали оранжевым светом всю комнату, включая балки перекрытий вверху, отбрасывавшие длинные тени. У стола стоял Сандарр, вокруг него собралось несколько вождей Лоркана. Перед ними лежала карта. Ирландская кумал (норманны называют таких невольницами) – та самая Роннат с копной рыжих волос – осмотрительно держалась в стороне.

– Сентан возвращается из Силл-Мантайна… из Вик-Ло, – сообщил Лоркан, употребив норманнское название. Роннат поняла бы, что Силл-Мантайн – ирландское и самое правильное название Вик-Ло, но Сандарр мог не понять, о чем речь. – И возвращается он не один.

Роннат перевела его слова для Сандарра. Этот мерзкий норманнский язык звучал для Лоркана еще более чуждо, чем обычно, когда она говорила на нем. Сандарр кивнул и ответил короткими рублеными фразами.

– Девушка с ним? – перевела Роннат. Она прибыла с Сандарром из Вик-Ло. У нее не было выбора.

– Не знаю, – ответил Лоркан. – Ниалл нам сообщит. Не думаю.

Один из домашних рабов Лоркана помог хозяину снять накидку, второй принял у него меч и пояс. Ниалл распахнул дверь. От волны холодного воздуха затанцевало пламя.

– Всадники уже неподалеку, – объявил Ниалл на всю комнату. – Один – точно Сентан. Второго я не знаю. Но это не девушка.

Новости были неутешительными. Это означало, что ситуация развивается не так, как планировал Лоркан. Но Лоркан был не из тех, кто предпочитает обманываться. Тогда он не получил бы всего того, что имел сейчас. Он никогда и не думал, что все из задуманного им пройдет гладко.

Роннат негромко перевела, и не успел Лоркан приказать, чтобы она узнала, кто может быть вторым всадником, Сандарр заговорил.

– Господин, Сандарр сказал, что, скорее всего, второй всадник – один из сподвижников его отца, – перевела Роннат. – Он убежден, что Гримарр не отдаст девушку, пока не удостоверится, что его сын жив. – Невольница помолчала, пока говорил Сандарр. – Мой хозяин сказал, что, по его мнению, даже потом Гримарр не отпустит девушку. Он ни за что не обменяет жизнь своего сына на сокровища Ферны. – Сандарр еще что-то добавил, попять Роннат замолчала, словно не желая переводить. А затем произнесла уже с явной неохотой: – Мой хозяин уверяет, что предупреждал вас, говорил, что так и будет.

Лоркан ничего не ответил. Он всматривался в лица собравшихся, но они были слишком напуганы, чтобы высказывать свое мнение по этому вопросу. «Трусы, – подумал Лоркан, – глупцы и трусы».

– Отлично, – сказал Лоркан. – Передай своему «хозяину» Сандарру: я думал, что даже у дуб галл… датчан… больше благородства. И скажи ему, пусть сядет. Пусть хотя бы сыграет роль пленника.

Они услышали за дверью негромкий топот лошадей и людей, всадников и пеших стражей. Сандарр сел, его неплотным кольцом окружили воины Лоркана. Раздался стук в дверь. Лоркан откликнулся:

– Входите!

Один из стражей, стоявших у ворот форта, распахнул дверь, и вошел Сентан. Из-за тумана и мелкого дождя гонец, проскакав несколько часов верхом, промок до нитки. Он низко поклонился и произнес:

– Господин Лоркан.

Выпрямившись, он сбросил свой плащ. У него за спиной маячил второй всадник – норманн, воин. По обе стороны от него стояли два стражника Лоркана.

– Мой господин, – продолжил Сентан с нерешительностью, граничащей со страхом, – Гримарр не прислал девушку. И не пришлет ее, пока не получит доказательства того, что его сын – наш пленник – до сих пор жив. Он отправил своего человека… – Сентан кивнул через плечо на стоящего за его спиной норманна.

Этот норманн оказался в логове льва, но не выказывал ни тени страха. Он шагнул вперед, мимо Сентана, и заговорил, глядя прямо на Сандарра.

– Молчать! – взревел Лоркан, выхватил из ножен длинный кинжал и приставил его к горлу норманна. Тот замолчал, но не испугался. – Что он сказал? – спросил у Роннат Лоркан.

– Он спросил моего хозяина Сандарра, не ранен ли он, – пояснила Роннат.

– Пусть Сандарр отвечает. И передай этому датскому ублюдку, что вопросы здесь задаю я. – Они перебросились парой слов, и тогда Лоркан повернулся к посланцу Гримарра. – Я передавал Гримарру, что обменяю его сына на девчонку, а вместо этого он отправил тебя? И какую весточку он через тебя прислал?

С помощью Роннат человек Гримарра ответил:

– Гримарр прислал меня удостовериться в том, что его сын цел и невредим. Он никогда не обменяет девчонку на мертвеца. Я убедился, что Сандарр жив и здоров. Я передам это Гримарру, и он решит, что делать дальше.

– Он решит… – запинаясь, протянул Лоркан, который был так разъярен этим оскорблением, что едва не лишился дара речи. – Он решит… Передай этому сукину сыну, что… Передай ему, что времени на раздумья у него нет! Я отправлю с тобой двух своих людей, чтобы тебя по дороге не убили, а назад они вернутся с девчонкой! Понял?

Они вернутся с девчонкой, и вернутся уже завтра к вечеру.

– Завтра? – изумился норманн, как только ему перевели слова Лоркана. – До завтра Гримарр не успеет. Послезавтра. Послезавтра к вечеру.

Лоркан почувствовал, как в комнате повисло напряжение. Каждый из присутствующих ждал, как он отреагирует, как поведет себя медведь, которому в бок воткнули копье, – взревет, придет в ярость, будет бушевать и разить? На мгновение он балансировал между яростью и спокойствием, не зная, что выбрать. И тогда он предпочел спокойствие, потому что такого от него никто не ожидал, а Лор-кану не хотелось, чтобы они воображали, будто всегда могут предугадать его реакцию.

– Послезавтра вечером, – согласился Лоркан. – Девчонка вернется с моими людьми. Если они вернутся без нее, если они вообще не вернутся, тогда я отошлю в Вик-Ло голову Сандарра, а остальное скормлю воронам и свиньям. Ясно?

Все было предельно ясно. Человек Гримарра кивнул и ушел. Лоркан выбрал двух своих воинов ему в сопровождающие, не из числа лучших, втайне гадая, пока они направлялись к двери, не убьет ли их Гримарр. Если этот датчанин не намерен отсылать девушку назад, тогда убить их было бы разумно. Возможно, он даже попытается выиграть немного времени, убеждая Лоркана, что его люди, получив девушку, сбежали, чтобы отыскать награбленное.

«Гримарр, скотина…» – подумал Лоркан. Ему явно было плевать на сына, а сыну еще больше было плевать на отца. Но это не имело никакого значения. Ни он сам, ни Сандарр в глубине души не верили, что этот план обмена сработает. Гримарр был слишком жаден, слишком бессердечен. Почему он стал именно таким, Лоркан не знал, да и знать не хотел. Для него это означало, что Гримарр должен исчезнуть, желательно отправиться туда, куда отправился Фасти.

Дверь закрылась. Лоркан повернулся к Сандарру.

– Значит, Гримарр выжил, – подытожил он.

Сандарр медленно кивнул.

– Значит, выжил, – согласился он.

– Я никого еще так сильно не бил по голове, как ударил его вертелом, и все же он выжил. Если можно верить этому парню. Как, по-твоему, ему можно доверять? – поинтересовался Лоркан.

Роннат перевела ответ:

– Можно.

Сейчас настал черед Лоркана кивать. Винить было некого, только самого себя. Когда Гримарр упал, все в душе Лоркана – и разум, и подсознание – так и кричало: «Пронзи сердце датчанина мечом!» И тем не менее он этого не сделал. Сам себя остановил. Он был уверен, что удар по голове убил Гримарра, так он себя убеждал. Им пора было уходить, и он не хотел тратить время и добивать здоровяка. Но причина крылась гораздо глубже. Разве это не проявление трусости – убивать лежащего без сознания человека? Неужели он все же в глубине души уважал Гримарра и не мог так бесславно лишить его жизни?

Лоркан выбросил эти мысли из головы, потому что не имело смысла заниматься самоедством. Это признак слабости и нерешительности. Теперь у него был Сандарр, с которым он заключил сделку. Сандарр – его союзник. Лоркан не чувствовал ничего, кроме отвращения, к этому человеку, предавшему собственного отца. Хотя чего еще можно ожидать от этих свиней варваров, этих дуб галл? Лоркан не привык долго размышлять над иронией судьбы, как не привык и долго думать об одном и том же.

Эти планы они с Сандарром вынашивали несколько месяцев. Лоркану необходимо было сосредоточиться на том, чтобы уничтожить Руарка мак Брайна, а для этого ему требовались союзники, или, по крайней мере, перемирие с Вик-Ло. Если Гримарр не захочет ему посодействовать, Лоркан поставит Сандарра править фортом. А потом, как только он устранит со своей дороги Руарка мак Брайна и займет его место, он нацелится на этих дуб галл и вытеснит из Вик-Ло в море.

Все это лежало перед ним, как хорошо проторенная дорожка. Но планы спутали сокровища из Ферны, а еще девчонка. Лоркан ненавидел путаницу и хаос, потому что не мог ими управлять.

Он развернулся, подошел к столу, где был разложена карта, жестом подозвал Сандарра. Тот встал и поспешил к нему через всю комнату.

– Ты уверяешь, что Гримарр отправится за сокровищами? – спросил Лоркан, а Роннат перевела.

– Да, – ответил Сандарр. – Он попытается задержать тебя, пока сам поплывет с девчонкой за награбленным. У него остались корабли. Мы же не знаем, какой урон нанесен его флоту, да готов спорить, что у него еще есть драккары, которые могут выйти в море.

– Тогда давай посмотрим, где на берегу можно спрятать сокровища.

Лоркан посмотрел на карту, Сандарр подошел ближе, провел пальцем по побережью. Лоркан подумал: «Хорошо, что все мои слова переводит Роннат». Он не сомневался, что ирландка их смягчает, благодаря чему отвращение Лор-кана не так заметно. Он презирал этого человека, но тот все еще был ему нужен. Даже если ничего из обмена на девушку не выйдет, Сандарр знал своего отца и понимал других дуб галл. Он лучше всех прочих мог предугадать их следующий шаг.

Более того, Сандарр мог воплотить самое страстное желание Лоркана. Ведь Сандарр был датчанином. И знал, как строить корабли.

Контроль над морским побережьем – основа власти в любой точке Ирландии, которая омывается морем. А значит – власти над всей Ирландией. И больше всего на свете Лоркан хотел добиться именно этого.

Глава шестнадцатая

Моди лязга металла,

Неумное ты задумал:

Деньги отнять обманом

У дерева льдины шлема.

Сага о Гуннлауге Змеином Языке[12]12
  Перевод М. И. Стеблина-Каменского.


[Закрыть]

Гримарр был вожаком. И этот талант был у него врожденным, как цвет волос или глаз. Благодаря своему природному таланту он понимал, что разных людей нужно вести за собой по-разному.

Некоторым необходимо отдавать приказы, подталкивать, давать пинки, кричать, и чем больше их бьешь, тем послушнее и полезнее они становятся.

Но те, кого он вел сейчас, были норманнами – дерзкими независимыми воинами, с ними так обращаться нельзя. Для норманнов самый разумный подход – кнут и пряник, сила и лесть. А в случае с Торгримом Ночным Волком это представлялось единственным возможным выходом: он был норвежцем, а значит, не имел здесь кровного интереса, да и вассалом Гримарра он не являлся. На самом деле, если Торгрим и был чем-то обязан Гримарру за его помощь в ремонте корабля, то с лихвой оплатил долг, и не один раз, когда норвежцы ввязались в бой с ирландцами и вернули Конандиль в Вик-Ло. Это Гримарр, если уж честно, был у него в долгу.

Но сейчас Гримарру очень нужен был Торгрим. Ночной Волк нужен был ему гораздо больше, чем Гримарр Ночному Волку, но заручиться преданностью Торгрима оказалось непросто. И даже предложение Гримарра отдать часть награбленного в Ферне заманчивым ему не показалось. У Торгрима на корабле хватало своих богатств, и еще больше ждало его в Вике, как подозревал Гримарр. Торгрим хотел лишь вернуться домой.

Когда прибыл Берси, справившись с заданием, которое дал ему Гримарр, – заманить людей Торгрима сказочками о легком обогащении, – он заверил Гримарра, что моряки со «Скитальца» готовы к ним присоединиться. По словам Берси, который оставил их одних, чтобы они могли все обсудить, они проявили интерес к походу. Таким хитрым ходом Гримарр загнал Торгрима в тупик, как если бы привязал его к мачте «Скитальца».

Через час страж у дверей Гримарра впустил в дом одного из воинов Торгрима, как было известно Гримарру, одного из самых доверенных его людей – Агнарра.

– Ну и? – спросил Гримарр. Он старался, чтобы голос его звучал приветливо. – Что вы, парни, решили?

– Мы отправимся с тобой и поделим найденные сокровища, – ответил Агнарр. – Ноу нас есть только две недели, потом мы должны отчалить.

Гримарр кивнул. Он как будто лично там присутствовал и слышал весь разговор. Торгрим не желал принимать во всем этом участия. Орнольф, Харальд и Старри были на его стороне, хотя бы исключительно из преданности. Возможно, и Агнарр с ними. Но остальная команда… жажда золота, без сомнения, овладела ею. Они отправятся на поиски сокровищ, с Торгримом или без. И в итоге норвежцы достигли компромисса. Две недели. Но Гримарр полагал, что ему и недели за глаза хватит.

Остаток дня и все следующее утро Гримарр ждал, когда же у него в гостях появится сам Торгрим. Он ожидал услышать угрозы и брань, представлял, как Торгрим станет обвинять его в том, что он манипулирует его людьми, – и справедливо, поскольку он действительно ими манипулировал. Но Торгрим так и не пришел, из-за чего Гримарр беспокоился еще больше. Насколько мог судить Гримарр, Торгрим должен был по меньшей мере разозлиться. В худшем случае – прийти в ярость. И эта ярость могла перерасти в откровенную враждебность, что только осложнит ситуацию, когда они отправятся за сокровищами Ферны. На этот раз потрудиться придется Гримарру. Время доставать пряник.

– Берси! – позвал Гримарр. – Хильдер! – Эти двое играли в кости в дальнем углу зала, и они тут же встали и подошли. – Хильдер, ты сегодня утром был у реки. Как там дела у наших норвежских друзей?

– Точно не знаю, господин Гримарр, – ответил Хильдер. – Они работали, устанавливали валы, чтобы спустить корабль на воду. Говорили мало. Мне кажется, что они довольны друг другом.

– Хм, – хмыкнул Гримарр.

Обычно ему было совершенно наплевать, довольны норвежцы друг другом или готовы друг друга поубивать, но на предстоящей неделе в его интересах будет, чтобы среди них царил мир.

На датских кораблях, пострадавших из-за пожара, затеянного ирландцами, проводились последние ремонтные работы. На следующий день корабли загрузят припасами и оружием и спустят на воду, а послезавтра на рассвете они отправятся в путь. Гримарру сообщили, что норвежцы тоже готовятся к отплытию. Но предприятие станет успешным, только если между людьми не будет тлеть враждебность.

Гримарр встал.

– Пошли, проведаем наших друзей, посмотрим, может быть, им еще что-то нужно до отплытия, – сказал он.

Гримарр потянулся за поясом с мечом и замер. Обычно он не выходил из дома без оружия, но на сей раз решил отказаться от него – дружеский жест, жест доверия. Торгрим, несомненно, это заметит.

Гримарр в сопровождении Берси и Хильдера вышел из дома и двинулся вперед по деревянному настилу. Все было темным и мокрым после нескольких дней мелкого дождя, но когда тучи наконец рассеялись, солнце пронзило все своими лучами. От домов, лавок, заборов, дворов и садов Вик-Ло поднимались струйки дыма. На востоке синело море и даже поблескивало с редким оптимизмом в солнечном свете. Впервые со дня смерти Фасти и потери награбленного в Ферне Гримарр осознал, что, пока он прятался в своем темном вонючем зале, вся Ирландия была окутана серой изморосью, как будто скорбела о павшем воине.

Но теперь наконец-то вернулось солнце, у Гримарра были корабли, команда, девчонка, что сможет отвести его к несметным богатствам, которые они с Фасти заслужили. Он испытывал если не радость, то по крайне мере не такую боль, какую ощутил, когда узнал о гибели своих сыновей Суэйна и Свейна несколько месяцев назад.

Норвежцы крутились вокруг своего драккара. Они разделись до туник, а кто-то остался в одних штанах, работая при такой необычной теплой погоде. Массивная колода и такелаж, крепившийся к рангоуту на степсе мачты, служили рычагом, чтобы вновь поставить корабль на ровный киль. Моряки принесли бревна и ровно выложили их за кормой корабля, чтобы они образовали сходни, ведущие к кромке воды. Когда начнется прилив, корабль отнесет назад, к реке, где он будет метр за метром принимать естественное положение, пока не поплывет, и тогда многие тонны груза смогут передвинуть всего несколько человек, подтягивая их с берега за канаты.

С одной стороны корабля стоял Торгрим. Рядом с ним – Агхен, искусный плотник, который, как понял Гримарр, оказал неоценимую помощь норвежцам. Сам Гримарр изначально велел старику предложить свою помощь, и поступил он так для того, чтобы норвежцы побыстрее убрались из Вик-Ло. Но теперь он видел, что, должно быть, сами боги подсказали ему привлечь Агхена к работе, а у богов были свои далеко идущие планы. С помощью Агхена норвежский драккар будет готов именно в тот момент, когда Гримарру понадобится, чтобы он присоединился к его флотилии, отправляющейся на юг.

Однако эти двое смотрели не на корабль Торгрима. Похоже, они осматривали один из ирландских куррахов, оставленных нападающими, когда последних выбили из форта. Длинный и низкий черный куррах вытащили на берег, и Торгрим с Агхеном разглядывали его под разными углами.

– Торгрим! Торгрим Ночной Волк! – окликнул Гримарр, и даже ему самому его добродушный тон казался наигранным.

Торгрим обернулся, но даже пальцем не шевельнул, чтобы поприветствовать приближающегося Гримарра. Последний заметил, как Торгрим окинул его взглядом – вне всякого сомнения, Ночной Волк понял, что Гримарр не вооружен.

Гримарр остановился, широким жестом указал на корабль.

– Похоже, все готово. Сегодня во время прилива можно спускать его на воду, как я понимаю? – Он повернулся к Торгриму, перехватил его взгляд, и между ними на долгую минуту повисло неуютное молчание.

«Он злой как черт! – догадался Гримарр. – Ну и пусть…»

Великан подошел ближе и стал вместе с ними осматривать странную лодку, как будто кто-то его пригласил присоединиться.

– Одна из этих проклятых ирландских лодок? – уточнил Гримарр, кивнув в сторону курраха.

Длиной он был более трех с половиной метров, с искусно сделанным остовом из тонких деревянных ребер, крепко сбитых, связанных и обтянутых бычьей кожей, выкрашенной в цвет дубовой коры и обильно пропитанной смолой в местах стыков шкур.

– Да, господин Гримарр, – ответил Агхен. – Лодка. Мы с Торгримом как раз рассматриваем, как она устроена. Она легкая, но крепкая, и пригодна к плаванию.

Гримарр хмыкнул. На него ирландские лодки не производили никакого впечатления; откровенно говоря, ко всему ирландскому он относился пренебрежительно. К тому же к его насущным делам этот куррах не имел никакого отношения. Он шагнул ближе и сказал:

– Торгрим, послушай, хочу переброситься с тобой словечком.

Агхен кивнул и ретировался. Берси с Хильдером держались позади, оставив этих двоих наедине. Гримарр негромко заговорил:

– Мне жаль, что так вышло. Этот тупой ублюдок Берси сын Йорунда не умеет держать язык за зубами. Я хотел, чтобы ты сам рассказал своим людям о награбленном в Ферне, как мы и договаривались. Чтобы ты сам им сообщил. Я был вне себя от ярости из-за поступка Берси. И он свое получил, можешь не сомневаться!

– И тем не менее он сейчас стоит здесь, – Торгрим коротко кивнул в сторону Берси, – у тебя за спиной.

– Берси – хороший малый, несмотря на все свои недостатки, а после гибели Фасти сына Магни и его дружины я дорожу каждым воином. Но если ты считаешь, что Берси тебя обидел, я все исправлю. Только скажи. Вызовешь его на бой? Я вмешиваться не буду. Убьешь прямо сейчас? Дай мне меч, и я сам убью его ради тебя. Торгрим, я у тебя в долгу и не хочу, чтобы ты думал, будто с тобой дурно обращаются.

Вновь повисло молчание, а потом Торгрим ответил:

– Бессмысленно убивать Берси! Он ничего плохого мне не сделал.

– А если я тебя обидел – то исключительно по глупости, а не из злого умысла, – продолжал Гримарр. – Мне нужна твоя дружба, чтобы ты и твои воины вступили в наши ряды и разделили с нами те богатства, которые мы отвоевали в Ферне. Для меня это были непростые времена, Ночной Волк. Фасти был моим старинным другом. Его гибель – сильный удар для меня.

Если честно, то гибель Фасти – ничто в сравнении с болью от потери сыновей. Гримарр уже хотел было в этом признаться, поведать о своих мальчиках, о величайшей в жизни утрате, но сдержался. Смерть Суэйна и Свейна до сих пор причиняла ему невероятные страдания, воспоминать о ней – сыпать соль на рану, и Гримарр был не готов использовать этот аргумент, чтобы заставить постороннего человека плясать под свою дудку.

Торгрим проворчал:

– Мне очень жаль Фасти. Остальное не важно, что сделано, то сделано, – сказал он.

Гримарр заметил, что собеседник потирает большим и указательным пальцами два серебряных амулета, висящих у него на шее; молот Тора и маленький серебряный крест – необычное соседство, над которым не раз задумывался Гримарр.

– Мне известно, Торгрим, что это твоя команда хочет плыть со мной, а не ты, – произнес Гримарр. – Они возжелали золота и серебра, когда должны были дожидаться твоего приказа. И, положа руку на сердце, я отчасти чувствую и себя виноватым. – Сначала он говорил полушепотом, но чем дальше, тем все громче звучал его голос. – Однако на то, чтобы проплыть вдоль побережья и вернуться обратно, у нас уйдет не больше недели. Я бы сказал, что даже меньше. Эта ирландская девка покажет нам, где Фасти спрятал награбленное. Мы его заберем и вернемся в Вик-Ло еще до того, как проклятые ирландцы узнают, что мы отчалили. Наши драккары отвезут нас так быстро, что ни одному из всадников Лоркана за нами не угнаться, даже если они попытаются преследовать нас по суше. И ни капли крови не прольется. Вся кровь уже пролита мной и Фасти в Ферне, а теперь ты и твоя дружина просто получите свою долю награбленного.

Торгрим кивнул, но по выражению его лица было видно, что эти доводы его не убедили, он просто предпочитает закончить разговор. Да Гримарр и не рассчитывал его убедить. Торгрим был слишком умен. Он же понимал, например, что если бы Гримарр действительно считал, будто все настолько просто и безопасно, он никогда не стал бы привлекать к этому делу норвежцев. Уже самого факта, что Гримарр готов добровольно отдать значительную часть награбленного, достаточно, чтобы Торгрим понял: их ждет кровавая битва.

Единственное, чего Торгрим не понимал (по крайней мере, на это надеялся Гримарр), это того, что норвежцы много сокровищ не получат, потому что Гримарр был намерен прикрыться ими в бою, как щитом, и тем самым сократить их численность еще до дележа награбленного.

– Значит, вы плывете с нами? – уточнил Гримарр, протягивая руку. – Братья по оружию?

Торгрим всего на долю секунды замер в нерешительности, всего на секунду, чтобы дать понять Гримарру свое отношение к происходящему: что он согласился на эту авантюру не по собственному желанию, а лишь пытаясь утихомирить своих людей. Потом он пожал руку Гримарра, крепко пожал. Пожал так, чтобы Гримарру стало ясно: как бы Торгрим ни злился из-за того, что пляшет под чужую дудку, он человек слова и помогать будет искренне.

– Благодарю тебя, Торгрим, – сказал Гримарр и вновь ощутил прилив оптимизма – чувства, которого уже долгие месяцы не испытывал.

Он оглянулся на реку, на пришвартованные там корабли, на море вдалеке. Драккар Торгрима уже стоял прямо, его команда укрепляла внизу опору, которая и будет держать его в таком положении, когда судно покатится по бревнам в воду во время прилива.

Гримарр понял, что раньше ни разу не видел корабль Торгрима. «“Скиталец”, – подумал он. – Так они его назвали». Он окинул взглядом корпус драккара с носа до кормы с тем же восхищением, с каким любовался бы красивой женщиной.

«Красавец!» – подумал он. Ему нравились обводы судна, ширина его бимса относительно его длины, изгиб носа и кормы. Все резные детали, которые были на носу и старнпосте, Торгрим сейчас снял. Нет смысла оставлять их на месте, когда не пытаешься кого-то напугать на берегу. Оставив их, можно разозлить какой-нибудь дружественный дух на суше, а это совершенно не то, чего хотел Торгрим или любой другой норманн.

Корабль был черным, покрытым смесью смолы и лака, – необычный выбор, сам бы Гримарр так не покрасил, но драккар казался ему по-своему привлекательным. Размеры корабль имел внушительные, по двенадцать весел с каждого борта. И выглядел он быстрым и стойким к погодным условиям.

– Красивый корабль! – сказал Гримарр, зная, что нельзя быстрее расположить к себе собеседника, чем восхитившись его кораблем. Разве что похвалить его жену или сына.

– Благодарю, – ответил Торгрим. В голосе его не слышалось ни благодарности, ни удовольствия.

– Ты не против, если я его осмотрю? – спросил Гримарр.

Торгрим кивнул.

– Конечно, если пожелаешь. Мы начнем спускать его на воду не раньше, чем через час. Тогда милости прошу взойти на борт с остальными.

Гримарр пересек ровный, поросший травой берег, куда вытащили корабль. От земли к планширю шел трап. Гримарр ступил на доску, ощущая, как она прогнулась под весом его тела. И тут он осознал, что восхищался судном потому, что оно показалось ему отдаленно знакомым. Не факт, что он видел его раньше, вероятнее всего, ему встречались корабли, очень похожие на этот. Интересно, его построили норвежцы? Или корабль – дело рук датских мастеров? Он ничего не знал о «Скитальце», но если Торгрим купил его у датчан, тогда это объясняет, почему корабль кажется ему знакомым.

Здесь не было гребных скамей, как привык видеть Гримарр, поэтому он просто спрыгнул с борта корабля на палубу, отчего та пошла ходуном. Должно быть, Торгрим использовал сундуки матросов как скамьи для гребцов. Неплохая задумка – таким образом освобождалось место, но и все пожитки моряков становились открыты стихиям.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю