355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Кори » Честь негодяев » Текст книги (страница 7)
Честь негодяев
  • Текст добавлен: 3 мая 2017, 16:00

Текст книги "Честь негодяев"


Автор книги: Джеймс Кори



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Чубакка в отчаянии воздел руки, но Хан знал его достаточно хорошо, чтобы разглядеть под театральными жестами облегчение. Скарлет прислонилась к дверям, скрестив руки. Ее глаза были прищурены, а губы приоткрыты. Она походила на ученого, наткнувшегося на какой-то особенно увлекательный и забавный новый случай. Хан решил не обращать на нее внимания.

– Куда мы собираемся прыгать, капитан Соло? К флоту Альянса?

Он изучил показания приборов. Утечка охлаждающей жидкости мешала работе множества систем, но ни для одной из них не была критичной. Поэтому они могли войти в гиперпространство– он так думал. Он на это надеялся.

Скарлет уселась на место второго пилота. Она казалась крошечной в кресле, которое обычно занимал Чубакка.

– Значит, ты не собираешься лететь на Киамарр?

– Тебе нужен мой ответ?

– Да.

– Вот мой ответ,– сказал Соло, уставив на нее палец и глядя исподлобья.– Не умничай, потому что это никому не нравится.


ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

ВЫСОКО В НЕБЕСАХ КИАМАРРА тысячи птиц парили в воздушных потоках, восходящих с многочисленных горных хребтов. Многолетний опыт научил их избегать кораблей, снижавшихся в разреженной атмосфере планеты. Целые стаи птиц кружились вокруг раскаленного «Сокола Тысячелетия», разрезавшего высокие слои атмосферы,– черные точки на фоне белых облаков походили на космос навыворот. Хаи склонился над пультом управления, в любую секунду ожидая, что сотня крошечных тел разобьется о треснувший иллюминатор, забьет шасси и люки, сделав и без того обшарпанный корабль еще более обшарпанным и грязным. Птицы оказались умнее, просто убираясь с дороги.

Сквозь облачный покров проглядывали острые, как нож, хребты из светлого камня. Там, где местная растительность цеплялась к ним, будто плющ, виднелись зеленые прожилки. Венчали горы ледяные шапки под цвет облаков, а долины между пиками были глубиной в пять, шесть, даже десять километров. Боковой ветер усложнял навигацию, а каменные и ледяные стены делали ее еще более опасной.

– Ты уверен, что траектория верная?– осведомился Хан.– Потому что я ничего не вижу.

Чубакка оскалил зубы и взвыл.

– Я знаю, что пилот– я,– огрызнулся кореллиа-нин.– Но должен же кто-то...

– Там.– Перегнувшись через плечо Хана, Скарлет указала на почти сливающееся с камнем пятнышко на скале. Оно было цвета серого металла с длинными выступами с одного бока. Лазерные пушки. Первая линия обороны города Таластин, если не считать птиц, ветер и горы. Когда они пронеслись мимо, орудия повернулись, отслеживая их путь. С пронзительным визгом ожили динамики:

– Эй, неизвестный грузовик! Это вас мы поджидаем?

– Нет,– ответил Хан.—Мы не успели выслать план полета.

– Тогда не рассчитывайте на любезную встречу.

– Мы здесь... мгм... с Ассоциацией помощи беженцам с Алдераана,– сообщил Хан.– У нас на борту часть их делегации.

– Ах, так вы из Альянса? Уважаю. Но это не значит, что у нас тут полно места, где можно сесть.

Тем временем долина сужалась, каменные стены все ближе подбирались к кораблю. Чубакка поскуливал.

– Может, вы поищете его для нас?– спросил Хан в микрофон.– Потому что, если мне придется разворачиваться, вероятно, мне следует поторопиться с этим.

– Конечно. Ждите.

На скале слева от них восседало, вцепившись в камень, огромное змееподобное существо длиннее «Сокола». Его бока сверкали золотой чешуей. Хан нетерпеливо постучал по панели управления. Чубакка хрюкнул и снизил скорость. Змеетварь обратила к ним безмятежные черные глаза и распахнула гигантскую пасть.

– Что у нас с топливом?– поинтересовался Хан. Вуки взвыл.

– Это очень плохо.

– Зато мы не в Империи,– вставила Скарлет.

– Ага,– согласился капитан.– Я тоже в любом случае предпочту раздолбайство и коррупцию неприкрытой злобе.

Включился сигнал наведения, и динамик, взвизгнув, вернулся к жизни:

– Ладно, неизвестный грузовик. Ваш причал номер четыре, стапель номер три. И придется заплатить штраф за иепредоставление плана полета.

_ Что?—переспросил Хан.

– Не я устанавливаю правила, папочка. Если не нравится, летите восвояси.

– И какой штраф?

– Предполагается, что восемьсот кредитов, но ты вроде годный парень. Четыреста, и разойдемся по-хорошему.

– Раздолбайство и коррупция?– с хитрой улыбкой переспросила Скарлет.

– Снижаемся,– прорычал Хан.

– Добро пожаловать на Киамарр,– сказал голос.– Будьте как дома, ладно?

Город Таластин уместился в глубине узкой долины. Его здания теснились на нескольких драгоценных квадратных километрах более-менее ровной поверхности. В районах с наиболее плотной застройкой дома даже карабкались на крутые склоны гор по бокам долины. Из-за возвышающихся над городом хребтов улицы почти всегда находились в тени, не считая нескольких часов в середине дня, когда солнце стояло прямо над головой. Город будто расположился на дне колодца.

Хан проследовал по направляющему сигналу на стапель, врытый в склон горы. На противоположном склоне долины сверкали огнями десятки таких же причалов: из круглых каменных пещер выглядывали заполонившие их транспортники, грузовозы и истребители малой мощности. Воздух Киамарра пах влагой и деревом, как в дождевом лесу. К ним направился протокольный дроид LOM старой модели, с дешевым покрытием и выправленными вмятинами на нагруднике. Хан предоставил Чубакке разбираться, сколько именно им следует заплатить налогов и сборов, а сам медленно обошел «Сокол», рассматривая внешние повреждения. Имперские флаеры и истребители потрудились на славу. На бортах судна чернели подпалины, ощущался печально знакомый запах сгоревших плат и взорвавшихся модулей.

Ракета– если это действительно была ракета– прочно засела в обшивке корабля. Окружавшие ее «нити» оказались не просто замерзшим охладителем. Теперь было видно, что они тянутся от серо-зеленого продолговатого предмета к металлической «шкуре» «Сокола». Подошедшая Скарлет встала рядом и скрестила руки на груди, скопировав его позу.

– Маячок?– спросила она.

– Ага.

– Значит, твой друг Баазен знает, где мы.

– Ага.

– Жаль.

– А может, нам повезет,– сказал Хан.– И он прилетит в самый разгар имперской атаки.

Мгновение они стояли молча.

– Но если серьезно, первым делом я поручу Чуи избавиться от этой штуки,– пробормотал Хан.

– Хорошая идея,– отметила шпионка.

Когда все сборы были оплачены и старый дроид похромал обратно в свой закуток, Чубакка приступил к ремонту, а Хан со Скарлет двинулись по пробитому в камне туннелю в город. По улицам сновали узкие неудобные повозки, влекомые нервными на вид ящерами и такими же нервными их погонщиками. Моржоволицая женщина-аквалиш разгуливала взад-вперед по тротуару, предлагая запчасти для кораблей со скидкой. Тихо гудя, пролетали дроиды-патрульные, ни на что не обращая внимания. Тоненькая полоска неба в вышине меняла цвет с туманной синевы дня на золотое сияние вечера.

Хан бывал в тысяче подобных мест по всей Галактике. Внешний их вид различался, но смысл существования был одинаков. Некоторые из них были размером со звездную систему, другие– с маленькую заднюю комнатку в кантине. В этих уголках Вселенной властям подчинялись немного меньше, свободы было немного больше, а во время переговоров могли обсуждаться такие вопросы, как, например, куда деть тела продавцов, слишком агрессивно настаивавших на своей цене. Правосудие здесь могло означать что угодно: и явиться на суд какого-нибудь местного магистрата, и самому вершить суд, а после оставлять бармену деньги за беспокойство. В подобных местах, таивших жестокость, но и даривших радость, все, как правило, было преходяше. Еда становилась все хуже, а музыка– все лучше. Именно в таком месте представители десятка нелегальных организаций, религиозных течений и политических партий могли собраться для переговоров. Любая другая, более контролируемая планета– был ли то контроль Империи, или хаттов, или преступного синдиката «Черное солнце»– отпугнула бы тех, с кем Альянс стремился договориться. Хан глубоко вздохнул и почувствовал, как напряжение, которое он едва осознавал, покидает его.

– Хорошо быть дома,– проронил он.

– Ты с Киамарра?– удивилась Скарлет, поднимая руку, чтобы остановить запряженную ящером повозку.

– Никогда здесь не был и не имею желания задерживаться надолго. Просто здесь не Ядро.

Управлявший повозкой дресселианин с темно-зеленым синяком над левым глазом кивнул им и натянул вожжи ящера.

– Куда едем?– спросил он.

– Туда же, куда и остальные,– распорядился Хан, взбираясь на сиденье. Он протянул руку, чтобы помочь Скарлет, но та уже забралась на пассажирское место с другой стороны.

– В Центр конклавов,—понял дресселианин.– Вы из дома Артоса?

– Из кого?

– Дома Артоса,– сказал водитель, плавно скользнув на узкую, тревожно подрагивающую спину ящера.– Вы миссионеры?

– Нет,– заявил Хан.

– Хорошо,– кивнул водитель и сплюнул.– Терпеть не могу проклятых религиозников!

Ящер взял с места в карьер. Узкие темные улочки были запружены народом. Ящеров, влекущих повозки, обгоняли спешащие спидеры. Дроиды, управлявшие баржами, перли напролом через перекрестки, не давая себе труда выяснить, собираются ли их пропускать. Сиденье в повозке оказалось старым и продавленным посередине, так что Хан со Скарлет постепенно соскальзывали друг к другу и наконец соприкоснулись боками. Ее глаза осматривали улицы, поднимались вверх, к увитым плющом каменным террасам, но ее внимание, казалось, было обращено внутрь. Уличные торговцы кричали на десятке различных наречий, предлагая все– от свежесобранных фруктов до компьютерного железа и оружия.

– У меня вопрос,– нарушила тишину Скарлет.– Ты сказал, что если повстанцы победят, они сами превратятся в то, против чего боролись. Ты на самом деле так считаешь или просто хотел произвести впечатление?

Хан ухмыльнулся:

– Я умею говорить, что думаю, и все равно произвожу впечатление.

Ее взгляд не потеплел, но и льда в нем тоже не было. На проезжую часть выскочил попрошайка, и повозка вильнула, огибая его. Хан пожал плечами:

– Конечно, я на самом деле так считаю.

– Значит, если мы победим, ты обратишься против нас?

– В одном я точно уверен,– ответил он.– Если мы окажемся по разные стороны, то явно не по моей вине.

Мгновение Скарлет размышляла над его словами.

– Ты считаешь, что нет различий между одной властью и другой.

– Я считаю, что нет различий между теми, кто диктует мне, что делать, а что нет. Насколько я понимаю, ты не из таких.

– Можно держать воду в сложенных ладонях, а в кулаке– нельзя,– сказала она и добавила:—Это метафора.

– Я знаю, что это метафора.

– Я не была уверена, поэтому...

– Я знаю, что такое метафора.

Сидящий на спине ящера погонщик обернулся и посмотрел на них.

– Вы уверены, что вы не миссионеры?– спросил он.

– Твердо уверен,– заявил Соло.

Массивное куполообразное здание Центра конклавов занимало всю ширину долины, от одной стены ущелья до другой. Оно повторяло цвет и фактуру гор– арки поднимались вверх ярус за ярусом, венчаясь куполом из гладкого светлого камня. Улицы и переулки вблизи здания забили десятки маленьких флаеров, спидеров, повозок и прочего транспорта. С первого взгляда Хан определил представителей дюжины различных биологических видов, в основном кучковавшихся вместе и поглядывающих на других с опаской. Прямо перед огромными металлическими дверями стоял гран, вежливо поглядывая тремя своими глазами на стебельках на трех одетых в черное рунцев, которые яростно жестикулировали. Скар-лет наклонилась и похлопала погонщика по плечу:

– Дальше мы пешком.

– Ну и правильно,– кивнул старый дресселианин.– В любом случае ближе мне не припарковаться.

Пока Хан расплачивался, разведчица выпрыгнула из повозки и направилась к грану. Соло хорошо видел, с какой заинтересованностью ее провожали взглядами стоявшие на улице делегаты. На конференцию прибыло новое действующее лицо, и всем немедленно понадобилось узнать, кто она, кого представляет и куда из-за этого сместится баланс переговоров, идущих внутри купола.

Когда он догнал девушку, она уже благодарила грана и вежливо раскланивалась с рунцами. Лазутчица взяла Хана за локоть, не успел он и слова молвить, и мягко, но настойчиво потащила в открытые двери.

– Нам нужна галерея на третьем уровне,– сказала Скарлет.– Делегация Альянса сейчас на конференции.

– Пошли.

Внутри Центр конклавов был отделан столь же богато, как и снаружи. Может, даже богаче. Висячие сады сменялись конструкциями, казалось, растущими прямо из стен. Под куполом медленно кружились двенадцать ярких огней, омывая все, что находилось внизу, ярким светом вечного полудня. Повсюду делегаты разговаривали, спорили, глядели с угрюмым гневом или хитрым любопытством. Хан понимал, что каждая дополнительная сторона в переговорах увеличивает сложность сделки в геометрической прогрессии. Он всего лишь прошел через широкий двор, но уже почувствовал пристальное внимание к своей персоне, словно излучаемое тепло. Он испытывал давление со стороны тех, кто пытался отстоять свои интересы. Капитана слегка удивило, что его не попросили при входе оставить бластер.

Со двора вела вверх широкая каменная лестница, которая вилась вокруг огромного столба с высеченными на нем лицами представителей различных видов. Затем они прошли через внутренний двор с садом, где две группы гаморреанцев в разноцветных одеждах ворчали и повизгивали друг на друга, а пара записывающих дроидов сновала между ними, пытаясь запечатлеть все, что они сказали, прокричали или пробормотали. Еще одна лестница вела влево, на следующий этаж.

– Ты уверена, что нам туда?– спросил Хан, когда они начали подниматься.

– Нет.

Они шли по широкой галерее с каменными перилами, поглядывая вниз, на сад. Двое мужчин в ярких желтых плащах, с бритыми головами и компьютерными имплан-тами в черепах стояли у перил, не сводя друг с друга глаз. На их имплантах бешено мерцали огоньки. Скарлет сделала шаг в сторону, намереваясь обойти их, но Хан потянул ее обратно.

– Там, внизу—указал он.

Прямо под ними за каменным столом в саду сидели трое людей и двое родианцев. Мужчины в мундирах высшего командования Альянса, а между ними Лея в белом платье с ярко-синей брошью. Ее волосы были зачесаны назад, а на лице застыло выражение приветливого любопытства, почти доброты. Фальшивое, как копыто мерий-ского трехрога,– он понял это с первого взгляда.

– Сюда,– бросила Скарлет, ныряя в арку на краю террасы. Они сбежали по узкой лесенке, прыгая через три ступени. Когда они оказались в нише на краю сада, родианцы уже поднялись, неискренне и недостаточно низко поклонившись людям. Улыбка Леи ничего не выражала. Принцесса держалась с грацией и легкостью танцовщицы-тви'леки. Хан остановился. Он решил подождать несколько секунд, чтобы не прерывать ее встречу.

Откланявшись, родианцы направились к выходу, переговариваясь на своем языке. Хан сделал шаг в сад, и Скарлет пошла рядом с ним. Один из генералов Альянса бросил взгляд в его сторону и поднял брови от удивления.

Лея повернулась. Ее лицо расслабилось, бледные щеки порозовели. Вежливая маска слетела с него, губы растянула усталая язвительная улыбка. Она перевела взгляд с Хана на Скарлет и обратно.

– У вас плохие новости, верно?

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

– НАМ НАДО УЛЕТАТЬ,– начал Хан.– Срочно.

Лея посмотрела на него так, будто он произнес какую-то чушь. Он почти физически ощутил ее презрение.

– Хорошо. Ты ей скажи,– обратился Хан к Скарлет, пытаясь переключить внимание принцессы на кого-то другого. Лазутчица сделала шаг вперед и слегка поклонилась.

– Принцесса, мы ищем человека по имени Хантер Маас. У него есть информация, которую Империя жаждет сохранить в тайне.

– Нет,– прервал ее Соло.—Нет, это совсем не то, что надо сейчас делать.

– Мне знакомо это имя,– произнесла Лея, постукивая тонким пальчиком по подбородку.– Но я с ним еще не встречалась. Он здесь, на конференции?

– Его разыскивают имперские ударные силы,– объяснил ей Хан.– Они могут оказаться здесь в любую минуту.

– Должен быть на конференции,—ответила Лее Скарлет.– Хотя и не в качестве приглашенного делегата. Он хочет кое-что продать, поэтому, вероятно, будет устраивать встречи в барах и на приемах в поисках покупателя.

– А еще на «Соколе» засел маячок одного охотника за головами, так что он, вероятно, тоже летит сюда.

– Ладно,– подвела итог принцесса.– Я сделаю несколько запросов. Посмотрим, связывался ли с ним кто-нибудь, кого я знаю. Какого рода информацией он обладает?

– А может, охотник уже продал наше местоположение Империи, чтобы получить амнистию,– настаивал Хан.– Или Джаббе. Он в отчаянном положении и способен на все, так что мы должны увезти наших отсюда, и немедленно.

– У него оказался черновой отчет экспедиции Эс-сио Галассиана,– произнесла Скарлет в ответ на вопрос принцессы.

– Я слышала о нем,—сказала Лея.—Он ведь астро-картограф, не так ли?

– А еще бандит и убийца, который забивает людей до смерти, пользуясь услугами своих особых дроидов. Я жила в его усадьбе. Он произвел впечатление, но отнюдь не в хорошем смысле.

– Ладно,– резюмировала Лея.– Как я понимаю, нам надо купить этот отчет.

– Нет,– перебил ее Хан.– Нам надо улетать.

– Купить или украсть,– поправила Скарлет.—Угроза утечки этой информации мобилизовала больше имперских ресурсов, чем я когда-либо видела.

– В самом деле?– удивилась Лея.– Любопытно.

– Я не знаю, что в нем,– продолжала шпионка.– Но знаю, что он мне нужен.

Лея кивнула своим мыслям, размышляя:

– Значит, он нужен и нам.

– Чуи подготовит корабль через несколько часов,– встрял Хан.– Так что нам всем пора возвращаться на причал.

– Я буду на совещании,– сообщила Лея.– Когда оно закончится, я дам вам знать, что удалось выяснить.

– Нельзя тратить время на совещания!– начал Хан.– Потому что...

– Мы подождем здесь,—оборвала его Скарлет и пошла к выходу из сада, не дожидаясь Хана.

Лея тоже собралась уходить, но кореллианин схватил ее за руку и притянул к себе.

– Это серьезно,– сказал он зловещим шепотом.– Когда сюда явится имперский флот, они убьют этого Мааса и всех, кто окажется с ним на одном континенте.

Лея вырвала руку:

– Не хватай меня!

– Ты меня слышишь? Имперские ударные силы!

– Я тебя слышу,– кивнула принцесса, сложив руки на груди.—Но репутация Скарлет Харк как разведчика безукоризненна. Она на этой работе уже много лет. И если она считает, что Хантер Маас и его информация стоят того, чтобы ради них пойти на риск, значит так оно и есть.

– Но как только они прилетят, им...

И,—продолжила Лея, прервав его,– на конференции много потенциальных союзников восстания. Мы обязаны предупредить их об опасности.

– Но...

– И,—добавила Лея,– я здесь еще не закончила. У меня еще презентация и ряд важных встреч.

– Слушай, не жди, что я тут сразу паду к твоим ногам. Если произнести речь тебе важнее, чем...

– Лучше было бы вообще не приезжать, чем уехать до окончания конференции, Хан. Здесь собрались представители группировок, финансирующих Альянс. Как ты думаешь, откуда берутся наши деньги? Из таких вот мест. От организаций, мечтающих покончить с Империей, но не имеющих сил, оружия или достаточной численности, чтобы с ней сражаться. Они дают нам деньги, потому что сражаться за них можем мы. Если мы покажем, что боимся, средств нам не видать.

– Этого я не знал,– признался Хан. По правде говоря, он никогда и не задумывался, откуда повстанцы берут деньги. Он думал только о том, как бы заполучить часть из них в свои руки.

– Вот что мы сделаем. Выясним положение дел с этим Хантером Маасом, я заключу несколько договоров о сотрудничестве и финансировании, и мы тихо предупредим тех, кого необходимо, об имперском нападении.

Кореллианин заглянул ей в глаза. Он забыл, насколько они темные. «Единственное, к чему это приведет,– вы попадете в беду»,– хотел он сказать, но уже слышал с полдесятка ее ответов. Девушка приподняла брови.

– Ага,—сказал Хан.– Ладно, принцесса, уговорила. Я с вами.

– О,– сказала Лея с милой улыбкой.– Я ведь даже не просила.

Хан оказался в маленьком дворике, обсаженном зеленью. Большие деревья отбрасывали глубокие тени на прохладные каменные скамьи и фонтаны. Газоны и аккуратные клумбы заполняли пространство между плавно изгибающимися дорожками. Никого не было, так что кореллианин сел на скамью, прислонился к стволу дерева и вытянул ноги. Наверху виднелась тонкая полоска лазурно-синего неба с пятнышками пухлых белых облаков. Красивая планета. Хан представил, как имперские бомбы и плазменные разряды срываются с этого безмятежного неба, словно громы разгневанного божества, как заботливо ухоженный пейзаж превращается в кошмарные дымящиеся кратеры. «Звезда Смерти», может, и уничтожена, и Империя уже не в состоянии взорвать сразу целый мир, но еще способна превратить его поверхность в непригодную для жизни кучу пепла.

Он наблюдал за синими небесами, ожидая, что в любую секунду появятся корабли и начнется бомбардировка.

Имперцев все не было, и он вызвал по комлинку Чубакку:

– Эй, приятель, как у нас дела?

Вуки долго рычал, рассказывая о повреждениях систем «Сокола», а напоследок сердито объяснил, что он чувствует, застряв на корабле со всеми этими ремонтными работами.

– Ага, ну прости, дружище. Мы поговорили с Леей, но она не хочет улетать, пока не произнесет еще одну речь, а Скарлет не найдет этого типа, Мааса.

Чубакка фыркнул.

– Да, я ей говорил. Видимо, она, в отличие от нас, не считает это настолько срочным. Ты же знаешь Лею! Ее ни в чем не убедить.

Вуки издал тявкающий смешок.

– Кстати говоря, ты вытащил из «Сокола» торпеду?

Чубакка зарычал на него.

– Да, я знаю, что со мной дело пойдет быстрее. Я приду, но хочу сперва здесь немного послоняться. Посмотрю, может, удастся выяснить, во что мы ввязались.

Собеседник выдал еще один шквал обвинительного лая и упреков и отключился. Хан снова поднял глаза к небу. На орбите никакого имперского флота, извергающего огонь и смерть. Гуляющие горожане тихо переговариваются, никто не бежит и не кричит. Здания сверкают на солнце, а не горят в огне. Смерть не пришла на Киамарр.

Пока не пришла.

Первый бар, который он обнаружил, был выстроен из синего хрусталя и мягкого, бархатистого мха. Он устроился рядом с группкой серолицых неймодианцев в причудливых головных уборах, и новые знакомые с удовольствием пожаловались ему на строгость имперских таможенников и дороговизну взяток. Когда Хан навел разговор на Эссио Галассиана и Хантера Мааса, он встретил пустые взгляды и пожатия плеч.

Следующей была дешевая кантина совсем рядом с Центром конклавов, в узком переулке. Хмурый вышибала-барабел, покрытая зеленой чешуей рептилия– по виду не меньший любитель затевать драки, чем их разнимать,– пропустил его внутрь. Хан сел у барной стойки. На сцене завывала музыка в жанре элпиф, напоминающая помесь горного обвала с самой долгой в Галактике женской дракой. Он завязал разговор с барменом и посетителем-салластанином с причудливыми татуировками на щеках и ушах, который утверждал, что лично знал Эссио Галассиана. Салластанин был уверен, что его хвастливые истории поддерживают у собеседников желание угостить его выпивкой.

Третий бар оказался временным и размещался в переоборудованном танцевальном зале. Дроиды установили столов и стульев достаточно, чтобы вместить несколько сотен посетителей. В одном конце помещения возвышалась небольшая сцена с подиумом. Места было так много, что даже с десятками столов и сотнями стульев зал выглядел пустынным. Фрески, на которых были изображены зубчатые горы, окружающие город, поразили Хана своей глупостью. Зачем возводить кучу стен, закрывающих вид, и потом малевать этот вид на стенах?

У подножия нарисованной горы за длинной барной стойкой дроид готовил напитки для полудесятка посетителей, среди которых были двое делегатов в коричневых одеждах. Хан заказал сейкошанского виски. Злой напиток ожег горло, зато помог немного прояснить мозги. Стакан Хан больше держал в ладонях, чем пил,– ведь через несколько часов ему предстояло встретиться с Леей.

– Согласен с тобой,– сказал кто-то слева от него.

Человек в обыкновенном сером костюме, без каких-либо значков или нашивок, обозначающих его ранг. Он поднял стакан с бренди в знак приветствия. Хан кивнул ему, человек поднес стакан к губам и опрокинул содержимое в рот.– Почаще прикладываться к исцеляющим жидкостям– только так и можно пережить подобное.

Хан ответил неопределенной улыбкой и отхлебнул из стакана.

– Я здесь с торговым союзом,– сказал человек.– Не с теми, кто в гильдиях.

«Контрабандисты»,– подумал Хан.

– Я тоже.

– Выпьем за это!– воскликнул собеседник.

«Держу пари, ты готов пить за что угодно». Хан улыбнулся и сделал еще один крохотный глоток.

– Скажи, ты знаешь парня по имени Хантер Маас? Он работает на «Сандавскую бригаду».

– Оружие возят,– ответил новый знакомец, демонстрируя, что он, по крайней мере, знает, о чем идет речь.– Я мало имел дело с оружием.

– У меня с Маасом кое-какие дела. Теперь пытаюсь его разыскать. Слышал, что он здесь.

– Твои дела– это кровь, деньги или любовь?

– А ты поверишь, если я скажу, что ни то, ни другое, ни третье?– осведомился Хан.

Человек расхохотался ему в лицо.

– Нет! Нет, не поверю. Но в любом случае это не мое цело,– загоготал собеседник.– Знаю только, что об этой пайке идет дурная слава. Извини, что не могу помочь.

– Это я на всякий случай спросил,– сказал Хан.– как насчет Эссио Галассиана?

– Имя вроде знакомое. Слышал о нем что-то походя. Торговец антиквариатом. Или исследователь? Только это не основное его занятие. Он этим занимается по любви, а не за деньги. И каким-то образом связан с Империей.

– Это он.

– Я слышал, он садист, ну прямо зверь,—сказал человек, пожав плечами.

– Ага, и этим он выделяется из толп имперцев,—сухо заметил Хан, а его собеседник рассмеялся.– Давай я тебя угощу.

Он махнул рукой дроиду-бармену и указал на пустой стакан контрабандиста.

– Спасибо, друг,– кивнул тот.– Щедрая душа сама по себе ценность. С этим Галассианом у тебя тоже дела?

– Может быть. Не могу сейчас точно сказать. Это вроде как зависит от того, чем закончится конференция,– осторожно ответил Хан.

Человек пожал плечами. Мощные мышцы перекатились под свободной серой рубахой.

– Здесь хорошее место, чтобы завязать новые контакты с единомышленниками. Вот зачем мы с парнями прилетели. Но чем закончится все это? Все возьмутся за руки и примут на себя обязательство покончить с Империей? Вот уж нет. И только дурак может думать иначе.

Империя никуда не денется, и не важно, сколько боевых станций повстанцам удастся взорвать. Это если они вообще что-то взорвали.

– Взорвали, я точно знаю.

– Может, и взорвали, только я что-то не видел никаких флотов повстанцев, которые кого-нибудь победили в моем уголке космоса. Мы все еще крадемся мимо звездных разрушителей и ускользаем от имперских инспекторов в портах. Может, повстанцы и побеждают, только я этого не вижу.

Хан как будто беседовал с прежней версией самого себя. Человек, сидящий напротив,– тот, кем он сам стал бы через несколько лет, если бы не сбросил груз Джаб-бы и не приобрел тем самым достаточно проблем, чтобы взять на борт Люка и Бена Кеноби и лететь с ними на верную гибель. Он бы просиживал в барах и разглагольствовал о том, что правление Империи– это факт, а победы восстания—выдумка. От этого у него возникло странное чувство отстраненности, будто он наблюдал за их разговором со стороны.

– Хотя вот эта алдераанская принцесса,– через несколько секунд вновь заговорил собеседник.– Та еще штучка, да?

– Лея Органа?

– Она самая. Из-за нее мне хочется стать на десять лет моложе или на миллиард кредитов богаче.

В ответ на эту шутку Хан сквозь стиснутые зубы заставил себя улыбнуться. Дроид-официант предложил ему выпить еще, но он отказался, коротко мотнув головой. Двое делегатов в коричневых одеждах, которых он заметил раньше, переместились к кучке шепчущихся данников, которые, сдвинув головы, обсуждали что-то взволнованно, но слишком тихо, и Хан не мог расслышать ни слова. Кое-кто уже уселся за столиками, расставленными то залу, и кореллианин понял, что выступление должно вскоре начаться.

– Хотя восстание всем нравится,—заявил вдруг контрабандист.– Мы тоскуем по славной свободе прежней Республики. Я уверен, что принцесса получила много предложений о поддержке и дружбе. Но только кто из них готов подтвердить свою дружбу в имперской допросной камере? Немногие. Зато мы заключили шесть новых контрактов, а принцесса, когда она толкает речь, просто загляденье. И кормят неплохо.

– Ага,– отозвался Хан.– Надо было догадаться. Славная свобода Республики: встречайте нового сборщика налогов, точно такого же, как старый сборщик налогов.

– Так в этом же и суть, нет?– риторически спросил контрабандист и коснулся своим стаканом стакана Соло.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю