Текст книги "Это серьезно"
Автор книги: Джеймс Хедли Чейз
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 11 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Глава 2
– Я все узнал об американце, который вел «фиат», сэр, – сказал Томас.
Он стоял немного склонившись перед Радницем, который сидел, развалившись на стуле, не глядя на Томаса. Они были в гостиной роскошных апартаментов Радница.
– Его зовут Марк Гирланд. Он снимает однокомнатную квартиру на Рю де Сане. Когда мы нажали на Росленда, он признался, что это один из его агентов. Гирланд не знает Дори лично. Росленд велел ему встретиться с этой женщиной по имени Фачер в «Алло, Париж», сегодня в одиннадцать часов вечера.
Ни Росленд, ни Дори не знают, какими сведениями она располагает. Я немного запоздал, сэр, так как мы заехали также и к Гирланду, но дома его не застали. Я думал спустить его так же, как мы спустили Росленда.
Радниц затянулся сигаретой.
– Все проделано отлично, Томас, но усвой одно. Гирланд не должен встретиться с этой женщиной. Ни в коем случае не пропускай его в клуб, заблокируй все входы и выходы. Приведи эту женщину в дом Шварца, я хочу с ней поговорить, но будь с ней помягче. Я буду ждать твоего звонка здесь. Еще раз повторяю: Гирланд не должен с ней встретиться. Я должен с ней встретиться и поговорить первым, понятно? Ты все сделал о'кей.
Такую похвалу редко приходилось слышать от Радница, и Томас даже покраснел от удовольствия. Он рабски служил Радницу, восхищаясь им, и все выполнял беспрекословно и фанатично.
– Хорошо, сэр, – сказал он. – Можете не беспокоиться.
Радниц отпустил его жестом руки. Томас вышел из отеля на улицу. Он вернулся к своему «ситроену». Они с Боргом обсудили полученные инструкции, в то время как Шварц неподвижно сидел на своем месте в углу машины. Он никогда не участвовал ни в каких приготовлениях. В его задачу входило уничтожать. И Томас, и Борг – оба считали его кровожадным и в душе побаивались.
Томас сказал:
– Нам нужны еще ребята, подождите здесь, а я пойду позвоню. Если мы хотим заблокировать все входы и выходы, нам нужно еще минимум четыре человека.
Борг наблюдал, как Томас вошел в отель, а сам закурил сигарету. Он также наблюдал за Шварцем. Томас рассказал ему, что Шварц сделал с Рослендом.
Иногда Боргу казалось, что Радниц слишком мало им платит за работу, которую они для него делают.
Какая-то блондинка с надписью на свитере «Нью-Йорк-Геральд Трибюн» подошла к машине и приоткрыла дверцу.
– Не хотите ли газету? – спросила она.
Ее голубые глаза изучающе смотрели на Борга, затем метнулись в сторону Шварца.
Борг усмехнулся. Ему нравились блондинки, особенно с такими развитыми формами, как у нее.
– А, может быть, подумаем еще о чем-нибудь кроме газет, малышка? – спросил он с грязной ухмылкой.
Девушка захлопнула дверцу и отошла. Борг сказал задумчиво:
– Можно позавидовать парню, который с ней проводит время. Продавать газеты… – она ненормальная. С таким задом можно заработать состояние.
Шварц ничего не ответил. Женщины для него ничего не значили. Спустя минуту из отеля вышел Томас. Блондинка с газетами в руке притаилась в тенил Томас не заметил ее и сел в «ситроен». Как только он забрался в машину, она мгновенно записала номер машины на газете «Трибюн».
Поудобнее сев, Томас сказал:
– Теперь на Баул Клиши. Через полчаса там будут еще пятеро наших.
Побыстрее. Мы все должны сделать до приезда Гирланда.
Борг что-то пробормотал в ответ и включил мотор…
Гирланд сидел в углу маленького бистро и без удовольствия прожевывал сухой омлет. Мысли его были далеко от еды. Через два часа была назначена встреча с Фачер. Он не сомневался, что убийцы Росленда не спускают с него глаз. Если они будут так же оперативны, как и до сих пор ему не проникнуть в погребок клуба. Они теперь, конечно, охраняют все выходы и входы, и малейшая его оплошность будет стоить ему жизни. Он было подумал, не позвонить ли Дори. Он никогда до этого не встречался с ним, и слышал о нем только от Росленда. Нет, нужно пойти на это самому. Сначала надо увидеться с этой Фачер и выяснить, ценны ли ее сведения, а затем решить – действовать ли самому или работать для Дори. Он отодвинул тарелку и закурил.
У него было два пути: или идти в клуб и подвергнуться огромному риску, или позвонить туда и убедить ее встретиться с ним в каком-нибудь другом месте. После минуты раздумья он решил, что его противники тоже, конечно, знали ее имя и место их встречи, и потому могут постараться похитить ее. Ни одна женщина, конечно, не перенесет пыток, которые выпали на долю Росленда.
Уж если они до нее доберутся, она заговорит, и ему только останется выйти из игры. Он решил пойти в клуб.
Он заказал чашку кофе и продолжал размышлять. Он опять вспомнил о блондинке Тессе… Кто же она была? Какое она имела отношение ко всему этому. Он подумал о ее томной походочке.
«Да, попался, как сопляк. Сейчас бы мог с ней барахтаться где-нибудь на сене».
Выпив кофе и оплатив счет, он вышел на улицу. Немного подумав, он решил не пользоваться своей машиной. Он дождался такси и попросил водителя отвезти его на Сан Лазар. Там он расплатился и пешком отправился к бульвару Клиши.
Он шел медленно, но глаза и слух его были обострены. Было уже без десяти минут десять. Гирланд двигался переулками параллельными бульвару.
Что же они ему приготовили? Вряд ли они решили убить его на улице. Вокруг него постоянно были люди. Рука его инстинктивно скользнула под пиджак и почувствовала сталь 45-го калибра. Это немного успокоило его.
Вдруг он напрягся. Уголком глаза он заметил приземистого парня, который бесцельно уставился на освещенную витрину магазина фотопринадлежностей. На голове у него была швейцарская шляпа с пером под лентой. Он как бы случайно обернулся, когда Гирланд прошел мимо, и последовал за ним. У Гирланда свело скулы. Они, должно быть, широко раскинули сеть. Ладно, он им покажет, что они имеют дело не с новичком…
Он продолжал идти, слыша, как мягкие шаги неотступно следуют за ним.
Вдруг он резко нырнул в проход, ведущий к жилому дому. Пройдя его, он вошел во двор, скудно освещенный бледной луной. Прижавшись к дому, он притаился в тени и стал ждать… Было тихо. Раздавались только шаги пешеходов на улице, да звук шин автомобилей. У него было много времени и он решил набраться терпения. Он простоял десять минут, это его не раздражало, а наоборот, было частью его профессиональной выучки.
И вдруг он увидел приземистую фигуру, осторожно крадущуюся по темной аллее в сторону двора. Человек подождал, осознав, что ему придется пересечь темный двор. Он заметно нервничал, а Гирланд ждал…
Наконец преследователь решился. Гирланд увидел, как тот достал что-то блеснувшее из кармана. Это был нож. Фигура начала приближаться. Убийца увидел Гирланда. Он был матерым и реакция у него была быстрая, но рефлекс Гирланда сработал быстрей. Блеснул плоский острый нож, но Гирланд уже бросился в ноги нападавшего, сбив его. Схватка продолжалась на земле.
Убийца, потерявший шляпу, пытался дотянуться ножом до горла Гирланда… Дюйм за дюймом сокращалось это расстояние. Гирланд держа руку с ножом, максимально напрягся, стараясь оттолкнуть ее, но нож неуклонно приближался и уже царапал кожу.
В последнем яростном усилии, заставившем заколотиться сердце, Гирланд наконец отдал нож и своей левой рукой провел молниеносный прием дзюдо, попутно ударив нападающего в горло. Нож выпал из руки, и с каким-то грудным стоном убийца свалился как сноп. Тяжело дыша, Гирланд с трудом поднялся, он даже не взглянул на распростертое тело. Качаясь из стороны в сторону, он вышел на освещенную улицу и смешался с толпой. На углу улицы было кафе, в которое он вошел и направился к телефонной кабине. Он запер за собой дверь и набрал номер клуба «Алло, Париж».
После долгой паузы мужской голос сказал:
– Да?
– Мадам Фачер у вас? – спросил Гирланд по-французски.
– А кто это? – спросил человек на другом конце провода.
– Если она у вас, то она меня ожидает.
– Не кладите трубку, – сказал голос.
Гирланд ждал, вслушиваясь в отдаленные звуки барабана. Он слышал какой-то истерический смех и кисло улыбнулся. «Женщины, – подумал он, – они всегда все усложняют». И он опять вспомнил ту длинноногую блондинку. Перед ним пронеслись слова Росленда, сказанные при их последней встрече: «Почему ты путаешься со столькими женщинами?»
Гирланд вытер шею платком, в кабине было жарко. Теперь Росленда уже не было в живых, и голос его доносился как бы из могилы. И опять он вспомнил Тессу с вывеской «Нью-Йорк-Геральд Трибюн» на ее роскошном бюсте. Наконец в трубке ответили.
– Мадам Фачер здесь. Она вас ждет.
– Мне надо с ней поговорить. Может быть вы…
Он смолк, увидев крадущуюся тень вдоль противоположной стены. Повесив трубку, он быстро опустился на колени, скрывшись за деревянной панелью кабины. Левой рукой он схватился за ручку, правая потянулась за револьвером.
Затаив дыхание, Гирланд ждал. Он чувствовал, что попал в ловушку. Там, снаружи, можно было мгновенно открыть кабину и убить его прежде, чем он бы смог защититься.
Затем он подумал, что шум от выстрела привлек бы два или три десятка людей, находившихся в кафе. Он услышал, как закрылась какая-то дверь и вновь наступила тишина. От напряжения заболели суставы пальцев, судорожно сжимавшие ствол револьвера. Он еще некоторое время подождал, затем тихо приоткрыл дверь кабины. Слабо освещенный коридор был пуст. Он медленно поднялся на ноги, лицо покрылось потом. Выйдя из кабины в коридор, он осмотрелся, затем сделал глубокий вздох. Он вновь вспомнил, что они сделали с Рослендом.
Поколебавшись, он пересек коридор и отворил дверь. Перед ним была лестница черного хода кафе, и он побежал вверх по лестнице. Миновав шестой этаж, на котором не было света, он вдруг услышал, как кто-то спускается вниз. Рука его вновь скользнула под пиджак и пальцы сжали ствол 45-го.
Какая-то полная женщина средних лет с накинутой на плечи шалью появилась на площадке. Он посторонился, уступая ей дорогу, и она, поблагодарив его, прошла мимо. Добравшись до восьмого этажа и сильно запыхавшись, он оказался в длинном коридоре. Пройдя его, он открыл крайнюю дверь и увидел над собой ночное небо. Он взобрался на плоскую крышу и закрыл за собой металлическую дверь.
Крыша была обнесена металлической оградой, на которую он облокотился, глядя вниз на оживленный бульвар. Справа по бульвару вдали горели неоновые буквы «Алло, Париж». Он стал изучать крыши, которые ему надо было пройти.
Первые три были гладкие и их преодолеть не составляло большого труда.
Четвертая, уступчатая, могла таить в себе опасность, пятая же – крыша самого клуба – была наполовину плоская, наполовину крутая…
Он принял решение добраться до клуба по крышам. До четвертой уступчатой крыши он добрался за несколько минут, но тут он должен был остановиться. Ему нужно было одолеть крышу в десять ярдов и, не видя возможности преодолеть ее крутизну, он решил воспользоваться водосточными желобами для ног, а руками перебираться по нескольким нишам, выложенным в черепице. После этого он мог попасть на пятую крышу клуба, которая тоже была плоской.
Перехватывая пальцами нишу за нишей и обхватывая время от времени ногами водосточные трубы, которые поскрипывали под его тяжестью, он медленно продвигался вперед, изнемогая от напряжения и заливавшего лицо пота.
Наконец, сделав последнее усилие, он закончил свой страшный путь на плоской крыше, которая была на три фута ниже.
Встав на четвереньки, он обследовал последнюю крышу, но не нашел ничего подозрительного. Убедившись, что на крыше никого нет, он поднялся. Увидев стеклянный люк, он сдвинул его и посветил фонариком. Под ним была площадка и лестничная спираль. Нагнувшись и протиснув свое тело в люк, он беззвучно спрыгнул на лестничную площадку…
Томас с Боргом стояли в затемненном подъезде магазина напротив клуба.
Борг стал мерзнуть.
– Все перекрыто, он не может незаметно пробраться. Его надо ждать с минуты на минуту, – сказал Томас.
– Что мы будем с ним делать, когда он появится? – спросил Борг. – Это тертый малый, с Рослендом не сравнишь.
Томас повернул глушитель на револьвере и спрятал его в карман.
– Спустим его и убежим. Пока кто-нибудь появится, мы будем далеко.
– Стрелять надо наверняка, – сказал Борг. – А где Марсель?
– Там, на дороге, он знает Гирланда в лицо и предупредит нас, когда Гирланд будет приближаться.
– Похоже, что ты все предусмотрел. А на крыше у тебя есть кто-нибудь?
– Крыша?.. А при чем тут крыша? – маленькие глаза Томаса беспокойно забегали.
Борг пожал плечами.
– Ты просто сказал, что все предусмотрел, но этот малый ушлый, он может попробовать проникнуть через крышу.
Томасу было неприятно, что такой простак, как Борг, подумал о том, о чем он, Томас, должен был подумать сам. Хотя он был молод, но он вошел в доверие к Радницу благодаря своей смекалке. При мысли, что его промах мог все испортить, на его лбу выступили капли пота.
– Пойди, – сказал он озабоченно, – тебе бы следовало подумать об этом раньше. Поднимись на лифте на последний этаж, да побыстрее.
– А почему я? Иди сам, если хочешь. Какого черта мне совать туда свою шею? – огрызнулся Борг.
– Ты слышал, что я сказал? – В голосе Томаса звучала угроза. – Иди и побыстрей.
Борг заколебался, но зная, что Томас любимец Радница, не решился спорить, а только пожал плечами. Покинув укрытие у парадного, Борг пересек бульвар и вошел в помещение клуба. Из погребка доносились звуки барабана и завывание саксофониста.
Гирланд уже достиг последнего пролета лестницы, когда он увидел входящего Борга. Он остановился и прижался к стене. Он увидел, как Борг вошел в лифт и закрыл дверь – минуту спустя лифт медленно пополз вверх. Когда лифт поднялся на второй этаж, Гирланд спустился вниз и вошел в коридор.
Неоновая красная вывеска со стрелкой указывала ему, что «Алло, Париж» был еще ниже. Войдя в полосу света от неоновой вывески, Гирланд тщательно оглядел свой костюм, который весь был запачкан грязью и сажей, ботинки были сбиты во многих местах. Он вынул из бумажника банкноту в пятьдесят франков и, сложив ее, зашагал к ярко освещенному входу в клуб.
Швейцар в красной униформе, окинув его взглядом, преградил ему дорогу.
– Вход только по членским билетам, – сказал он сухо.
Гирланд усмехнулся.
– Все в порядке, дружок, не будем ссориться, я упал.
Он повернулся на каблуках и сунул скомканную банкноту в руку швейцару.
Увидев деньги, швейцар ухмыльнулся. Он взял Гирланда под руку, ввел его в холл и проводил до мужского туалета.
– Приведите себя в порядок, и если вам что-нибудь понадобится, я всегда к вашим услугам.
Гирланду понадобилось еще минут десять, чтобы очистить сажу и грязь, а затем он вышел из туалета и направился к погребку. У входа путь ему преградил еще один служащий невысокого роста.
– У вас заказаны места? – спросил он.
– Меня ожидает мадам Фачер, – перебил его Гирланд.
Лицо коротышки выразило озабоченность. Он оценивающе смерил Гирланда взглядом, а затем утвердительно кивнул головой:
– Проходите, – сказал он и провел Гирланда в большой зал.
На сцене женщина в экстазе стаскивала с себя последние остатки одежды, показывая стриптиз под оглушительный шум оркестра. Движениями, полными соблазна, она проделывала это весьма профессионально. Пока Гирланд двигался по залу в его дальний конец, девица окончательно разделась, представ совершенно обнаженной, лишь небольшая полоска опоясывала бедра.
Слуга в зеленой ливрее стоял, ожидая Гирланда, держа перед ним открытой дверь. Гирланд проследовал за ним, дверь закрылась и вместе с этим исчез шум огромного зала. Они были в узком коридоре, по обе стороны которого располагались двери. Сопровождающий указал в самый конец коридора.
– Мадам Фачер в комнате номер шесть, – сказал он, обойдя Гирланда.
Он опять открыл дверь в зал, из которого в коридор ворвался гром аплодисментов и финальное тремоло барабана. Он исчез за дверью, и Гирланд, наконец, облегченно вздохнул.
Пройдя весь коридор и вынув из кобуры свой 45-й, он тихо постучал в дверь. Никто не предложил ему войти. Он постучал снова и опять не получил ответа. Тогда он открыл дверь и окинул взглядом квадратную комнату. Перед ним было широкое зеркало, уходившее под самый потолок. Посреди комнаты стоял большой диван, перед ним лежал огромный ковер – комната была пуста.
Успокоенный, что никого нет, Гирланд засунул револьвер в кобуру. Вдруг раздался женский голос:
– Садитесь, пожалуйста, на кровать и смотрите в зеркало.
Голос был с акцентом и немного искажен. Он сразу же понял, что женщина говорит в микрофон. Мадам Фачер специально выбрала это место для встречи.
Это была комната, куда проститутки приводили подвыпивших сосунков и упражнялись с ними в сексе, в то время, как богатые старикашки раскошеливались, наблюдая за этими развлечениями через зеркало. Мадам Фачер видела его, а он ее не видел. Он сел на кровать, рассматривая себя в зеркало, замечая, что уже не так молод, каким себе казался.
– Кто вы? – раздался голос женщины, и у Гирланда возникло чувство, что она с беспокойством изучает его лицо, хотя он ее и не видит.
– Кто вы? – снова раздался голос женщины, и Гирланд почувствовал раздражение.
– Может быть, отбросим всю эту таинственность? – спросил он.
– Кто вы? – в третий раз повторила она.
Гирланду начало это надоедать.
– Меня зовут Марк Гирланд. Вы звонили Дори, тот звонил Росленду, а Росленд передал это дело мне. Мне всегда поручают самую грязную часть работы. Теперь вы удовлетворены?
Последовала пауза. Наблюдая за своим отражением в зеркале, Гирланду показалось, что он говорит сам с собой.
– Продолжайте, – сказала женщина, в голосе ее звучало нетерпение.
– Что продолжать?.. Что вы хотите нам предложить? Я пришел сюда, чтобы услышать ваше предложение, а не для того, чтобы болтать с вами. Вы же все это начали?
– А как вы докажете, что вы человек Дори?
– Зачем бы я еще сюда пожаловал? – сказал Гирланд. – Мне сказали, что вы хотите получить деньги за какую-то информацию. Мне поручили выяснить, что это и сколько вы за это хотите.
– А где этот Росленд, о котором вы говорили?
Гирланд почесал свой подбородок. Ему уже надоело рассматривать себя в зеркале.
– О нем теперь нечего беспокоиться, он мертв. Когда я видел его в последний раз, он лежал на своей кровати с вырванными ногтями, страшно изуродованный.
В микрофоне раздался звук приглушенного вздоха.
– Задушили, – сказал Гирланд, – а не просто убили.
– Кто же это сделал?
Гирланд наклонился вперед, облокотившись локтями на колени, и уставился в зеркало, понимая, что он также смотрит на женщину, которую не видит.
– Росленд не отнесся ко всему этому серьезно, так же как и Дори, я же отнесся к этому иначе, поэтому я жив. Вы много об этом говорите. Нашлись и другие заинтересованные люди, вы, должно быть, их знаете, так как разговаривали и с ними. Но я вас должен предупредить, у этих ребят жестокие методы. Это они замучили и убили Росленда. Зная Росленда, я уверен, что он все выболтал. Он рассказал им также и о нашей встрече. Я добирался сюда по крышам. Если они до вас доберутся, с вами поступят так же, как и с Рослендом. Вам придется все им рассказать и ничего не получить взамен.
После длительного молчания она, наконец, сказала:
– Мне об этом ничего не известно, я звонила только Дори.
– Если так, значит разболтал кто-то другой, а это уже снижает ценность ваших сведений. Итак, что у вас за информация?
Опять долгая пауза. Наконец, женщина сказала:
– Я знаю, где находится Роберт Генри Кейри.
Уши Гирланда тотчас навострились, в глазах блеснула тревога.
– Вы имеете в виду того американца – секретного агента, который четыре года тому назад переметнулся к чехам?
– Да, именно его.
– А разве он не в Праге?
– Он убежал оттуда десять дней тому назад.
– Где он сейчас?
– Вот за это я и хочу получить деньги.
Гирланд вынул сигарету и закурил. Он помнил Роберта Кейри, высокою блондина, о котором Росленд когда-то отзывался, как о лучшем секретном агенте службы безопасности. Гирланд как-то встретился с ним у Росленда, и тогда они понравились друг другу. Это было пять лет тому назад, но Гирланд вспомнил приятное, открытое, волевое лицо и синие глаза Кейри. Затем, как гром с ясного неба, появилось сообщение о том, что он перебежал к чехам. В свое время это вызвало огромный переполох. Говорили, что теперь он руководит подготовкой агентов, предназначенных для работы в странах Запада, и чуть ли не руководит разведшколой, но никто так и не знал, где он находится.
– Он что же, опять переметнулся? – спросил Гирланд.
– Да.
– Здорово! Тогда почему бы ему самому обо всем этом не рассказать? Зачем нужно ваше посредничество?
– Он слишком много знает, а ему не дадут пробраться на Запад. Кроме того, он серьезно болен, и ему недолго осталось жить. Я могу сказать вам, где его найти. За это я хочу десять тысяч долларов.
– А что, по-вашему, он знает?
– У него был доступ к важным документам, он даже захватил их, они крайне важны для безопасности Америки, – сказала женщина.
У Гирланда создалось впечатление, что та повторяла это как выученный урок. Он никогда не слышал такого акцента во французском раньше, и это насторожило его.
– Те, кто стоят за мной, вряд ли согласятся расстаться с такими деньгами ради этого вашего заявления. Может быть, есть что-нибудь еще?
– За годы пребывания в Праге он перестроил там всю систему подготовки агентов службы безопасности. У него с собой есть эти материалы.
– Это уже интереснее. – Гирланд подумал немного, потом сказал: О'кей, я поговорю с Дори, Но вряд ли он заинтересуется. Нельзя доверять человеку, который изменял дважды.
– Я тороплюсь, – сказала женщина. В голосе у нее звучало отчаяние. Завтра вечером я опять позвоню мистеру Дори. Он должен будет окончательно сказать: да или нет. В конце концов, он не один, кого это может заинтересовать.
– Не советую вам этого делать, – быстро сказал Гирланд. – Кто-то теперь занят этим, кроме нас. Если вы никому больше не говорили об этом, это сделал кто-то другой, утечка могла быть и у Дори. Позвоните лучше мне. Это будет надежней. Я буду ждать завтра вечером в семь часов. Запомните – Жасмин 0031.
– У вас будут с собой деньги?
– Если Дори захочет в этом участвовать, то будут.
– Хорошо. Я позвоню вам.
– Минуту, – сказал Марк. – Кейри в Париже?
– Спокойной ночи, – сказала женщина, и он услышал звук мягко закрывающейся двери позади зеркала.
Гирланд закурил. Сможет ли он убедить Дори передать ему это дело? Он был уверен, что не сможет. С другой стороны, он не сомневался, что Дори выложил бы больше, чем десять тысяч долларов, чтобы встретиться у себя с Робертом Генри Кейри. Об этом стоит подумать. Если тонко сыграть, то можно заработать немалые деньги на этом.
Было время, когда он порядочно зарабатывал у американцев. Он все еще сидел и думал, когда вдруг слабый шорох заставил его взглянуть в зеркало. В зеркале он увидел отражение Томаса, державшего в руке револьвер, за ним стоял высокий Шварц с лицом темным и непроницаемым, как маска.