Текст книги "Реквием блондинкам"
Автор книги: Джеймс Хедли Чейз
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 10 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
– Вот он.
– Прекрасно. Как поживает старик? – Он высасывал последние капли виски.
Я вырвал фляжку у него из рук. Подняв крышку гроба, я мельком взглянул на покойника. Сами понимаете, зрелище было не из приятных.
– Взгляните сюда, это вас отрезвит.
Рэгг подошел и, кажется, действительно слегка протрезвел.
– Бедный старик, – пробормотал он. – Он был так одинок…
– Ладно, ладно, некрологом мы займемся позднее. А сейчас приступайте к работе. И шевелитесь, времени у нас немного.
Рэгг вытащил аппарат из футляра. И вдруг замер, увидев что-то позади меня. Я повернулся, чувствуя, что по спине у меня бегут мурашки. Стальная дверь медленно открывалась. Мы бросились в разные стороны: я к двери, а Рэгг – к Диксону. Но я опоздал на какую-то долю секунды. В помещение проскользнул Джефф Гордон с пистолетом в руке. Я не смог остановиться и попытался с ходу ударить его головой в живот, но промахнулся и попал в руку. Это было даже лучше, так как я вышиб пистолет у него из рук. В следующую секунду мы покатились по полу.
– Снимайте, – заорал я Филдсу, – пока я займусь этой свиньей!
Но в действительности не я занимался Джеффом, а он мной. Его руки обхватили меня и сжали грудную клетку. Я не мог даже пошевелить рукой, но все же каким-то чудом мне удалось высвободить ее и вцепиться ему в ухо, чтобы парировать удары, которые мерзавец наносил своей бычьей головой.
Вспыхнул магний, и я понял, что Филдс приступил к работе. Секундой позже он бросился к нам и натянул на голову Джеффа полотняный мешок от фотоаппарата. Воспользовавшись замешательством Джеффа, я попытался подняться, но он дернул меня за ноги, и я растянулся на полу. В бок мне впился пистолет.
– Сматывайся быстрее и береги аппарат! – прохрипел я Рэггу. – Я сам справлюсь с этой скотиной!
Рэгга не нужно было упрашивать, он понимал, что сейчас фотографии для нас важнее всего. В этот момент мне удалось стукнуть Джеффа по голове рукояткой пистолета. При этом на память мне пришла наша встреча с ним у Одри Шеридан, и я вложил в удар всю свою злость. Джефф отключился, не успев даже пикнуть. Похоже было, что еще некоторое время он не будет способен к активным действиям. Я стянул с его головы мешок, подобрал фонарик и выглянул в коридор. Там было тихо. Старки, видимо, был уверен, что Джефф справится со мной сам.
Поднявшись по лестнице, я снова очутился на улице. Тяжелый запах ударил мне в нос. Но кроме него я внезапно почувствовал и другой – едва уловимый аромат лилии. Я остановился и принюхался. Да, сомнений не было, именно лилии. Я окликнул Рэгга и услышал, как кто-то чертыхается у меня под ногами. Включил фонарик и увидел Филдса, валявшегося у стены.
– Она взяла аппарат… – прохрипел он, стараясь подняться.
Я почувствовал, что начинаю закипать.
– Кто она, черт побери? Кто?!
– Женщина. Она набросилась на меня, едва я вышел из дверей морга.
– И вы отдали аппарат этой девке? – спросил я, не веря своим ушам.
– Она бросила меня через бедро, и я ударился о стену.
Я не мог больше слушать.
– Паршивый мальчишка! – Я кипел, я был просто вне себя от бешенства. – Это же проклятая кранвильская акула Одри Шеридан! Маленький кранвильский детективчик! Она крадет у меня все вещественные доказательства!
Рэгг наконец с трудом поднялся на ноги.
– Может, и она, – мямлил он с несчастным видом, идя следом за мной. – Опять прием джиу-джитсу…
– Клянусь, это в последний раз! Больше ей не удастся воспользоваться своим умением! После того, как я скажу ей пару слов, она не сможет спокойно спать!
– Куда мы теперь? – Рэгг запустил мотор.
– Куда же еще, как не за этой красоткой. Надо немедленно ее найти и отнять аппарат.
– Начинается веселая жизнь, – вздохнул Рэгг, нажимая на акселератор.
Я потерял добрых два дня, пытаясь найти Одри Шеридан, но безуспешно. Я был у нее на квартире, но ее не оказалось дома. Похоже было на то, что она легла на дно.
Пока я занимался поисками, Вольф взялся за «Кранвильскую газету». От Рэгга мне стало известно, что дело уже поставлено на широкую ногу. Я же ничего не мог предложить газете до тех пор, пока у меня на руках не будет снимков трупа Диксона. К сожалению, у меня было мало надежды, что я скоро найду их. Вся эта история мне уже порядком надоела. К тому же Старки был уверен, что фотографии у меня, и это сильно осложняло дело. В любой момент я мог ожидать нападения и постоянно был начеку. Большую часть времени я наблюдал за квартирой Одри Шеридан и ее бюро.
К концу второго дня я пришел к выводу, что она уехала из города и где-то прячется. Я даже допускал, что ее тоже украли.
Старки напомнил о себе на третий день после нашего столкновения с Джеффом в морге. Предыдущую ночь я провел, бодрствуя на квартире у Одри, и чувствовал себя неважно. Возвратившись к себе, я сразу направился в ванную, чтобы взбодриться. И тут же раздался взрыв, который потряс весь отель. Эпицентр взрыва находился в моей спальне. Я догадался, что кто-то из людей Старки умудрился швырнуть в мою спальню трубочку со взрывчаткой. Если бы я не прошел сразу же в ванную, от меня, скорее всего, осталось бы мокрое место.
Я вытащил полотенце из-под осыпавшейся штукатурки и вышел из ванной. В стене моей комнаты, выходящей на улицу, зияла дыра, часть потолка обрушилась вниз, а дверь, как пьяная, качалась на одной петле.
Избавившись от полиции, я упаковал свои вещи, спустился вниз и потребовал счет. Пока администратор выписывал мне его, на лестнице показалась дежурная отеля Нора и насмешливо посмотрела на меня.
– Итак, – она облокотилась о перила, – уже уезжаете?
– Видите ли, – ответил я мрачно, – когда вам в номер подбрасывают взрывчатку, самое время смываться куда-нибудь подальше. Я возвращаюсь в Нью-Йорк – к мирной жизни в окрестностях Бродвея.
Она переглянулась с администратором.
– Во всяком случае, если будете в наших краях – заходите. Может, в следующий раз вашим друзьям повезет больше и они не промахнутся.
– Это как раз то, чего мне не хватает больше всего на свете, – ответил я, не теряя хладнокровия. – Пока!
Расплатившись, я пересек холл и вышел на улицу. У входа стояли трое полицейских, а группа прохожих, задрав головы, рассматривали дыру в стене.
Я дал доллар одному из полицейских и попросил найти такси.
– Куда вас везти? – спросил водитель, едва я уселся.
– На вокзал.
Оба полицейских на тротуаре скалили зубы. Один из них наклонился к машине и поинтересовался у меня:
– Вам больше не нравится наш город?
Я промолчал и велел шоферу ехать. Примерно на середине улицы Гран-Рю я сказал ему:
– Я передумал. Поезжайте к зданию «Кранвильской газеты».
Через две-три минуты я заметил, что мы едем не туда, куда нужно.
– Куда мы едем? – спросил я. – Я же сказал – к «Кранвильской газете»!
– Я слышал, мистер. Но сегодня они переехали в новое здание.
Я решил, что это неплохая идея – перевести редакцию из старого зловещего здания. Если Вольф действительно хочет сделать что-то путное из этой газетенки, нужно в первую очередь подыскать приличное помещение для редакции.
Теперь газета располагалась на втором этаже громадного здания. Я толкнул дверь, на которой пока еще только мелом, а не золотом, было написано название газеты.
Я застал всю тройку – Вольфа, Мэриан и Филдса, а также еще какого-то высокого типа, с лицом, похожим в профиль на лезвие ножа, и торчащими кустистыми бровями. Я видел его впервые. Он примостился на уголке одного из письменных столов.
– Чем вы занимались все эти дни? – обратился ко мне Вольф, едва увидев меня.
Я поставил чемодан на пол.
– Работал, – лаконично ответил я и улыбнулся Мэриан.
– Что-нибудь нашли? – с волнением спросил Филдс.
– Черта полосатого! – ответил я, закуривая сигарету. – А наша фея уехала куда-то или спряталась. Проклятый городишко! Здесь только тем и занимаешься, что разыскиваешь девчонок.
Вольф бросил на меня неприязненный взгляд:
– Насколько мне известно, вы еще не нашли ни одной.
– Да, вы правы. Но сегодня я не в состоянии выслушивать замечания по этому поводу. Мне нужно отдохнуть. Час назад какой-то мерзавец бросил бомбу в мою комнату, поэтому я сейчас немного возбужден.
Это заявление произвело впечатление на публику.
– Бомбу?! – переспросила Мэриан. – Вы не ранены?
Длинный, сидевший на столе, тоже вышел из летаргического состояния:
– Что вы сказали? Бомба? Где?
Едва я закончил свой рассказ, Рэгг вскочил с места и, схватив фотокамеру, крикнул тощему:
– Бежим быстрее! Вот это сенсация!
Они чуть не застряли в дверях, выбегая из редакции. Я проводил их взглядом и повернулся к Мэриан:
– Кто это такой?
– Это Нед Латимер. Он работает в редакции. Вы уверены, что с вами все в порядке?
– Пока да, но если и дальше будет продолжаться в том же духе…
Вольф, раскуривая сигару, бросал на меня злые взгляды:
– Слушайте, я все же хотел бы знать…
– У нас еще будет время для разговоров, – прервал я его. – Подождите немного. – Я повернулся к Мэриан. – Послушайте, дорогая, начинает смеркаться. Не пора ли вам идти домой?
– Сейчас я оставлю вас. Но что вы будете делать? Где вам ночевать?
– Хотя бы в этом кресле, – безо всякого энтузиазма ответил я.
– По-моему, в одной из комнат есть диван. Пойду посмотрю.
Подхватив свой чемодан, я вышел вслед за ней.
Действительно, в соседней комнате был диван. Я поставил чемодан на пол и спросил у Мэриан, как она чувствует себя на новом месте. Она ответила, что все милы с ней и она очень довольна.
– Сегодня утром я ушла из отеля и сняла меблированную комнату напротив. Это и дешевле, и удобнее.
– Держу пари, что Рэгг на седьмом небе от счастья.
– Может быть. Но, между прочим, этот мальчик далеко не глуп.
Мы возвратились к Вольфу, который продолжал задумчиво посасывать свою сигару. Мэриан взяла сумочку, надела шляпку и, попрощавшись с нами, ушла.
– Неплохая девушка, – заметил Вольф.
– Да. Но ей, конечно, далеко до мисс Вильсон, – не сдержался я.
– Что вы болтаете! – Вольф злобно посмотрел на меня. – Я еще не встречал людей, подобных вам. Почему вы не пытаетесь предпринять что-нибудь?
– Вы просто не в курсе того, что я успел сделать. – Я зевнул и потянулся. – Позвольте вас проинформировать… – Я детально изложил ему все, что со мной произошло за это время, и в заключение сказал: – Теперь вы видите, какова ситуация? Все тут работают друг против друга. Даже имея фото Диксона, я едва ли сумею повесить его убийство на шею Старки. Разве что смогу доставить некоторые неприятности Мэйси…
– Это тоже было бы неплохо!.. – Вольф потеребил нижнюю губу. – Значит, Старки, по-вашему, имеет отношение к этому делу? Сумейте доказать, что это он прикончил Диксона, – и ему конец. Вот чем нужно заняться в первую очередь. Не ищите больше девушек. Сконцентрируйтесь на этом мерзавце. Добудьте фото Диксона и какие-нибудь, хотя бы мелкие, доказательства против Старки. После этого останемся только я и Эслингер.
– Ну а девушки? – Я внимательно наблюдал за Вольфом.
– Как только Старки будет устранен, они появятся. Это наверняка был сговор.
– Я не уверен. Скорее всего, их убили.
– К черту этих проклятых девиц! Занимайтесь Старки, повесьте на него убийство Диксона!
– Можно и так. Но меня наняли, чтобы искать пропавших девушек, а не неприятности для Старки.
– Вас наняли, чтобы работать на меня! – рявкнул Вольф, и его маленькие глазки злобно блеснули. – Вы будете делать то, что я потребую, поскольку я плачу деньги!
– Тут вы не правы, – заметил я. – Если вы хотите, чтобы я работал в новом направлении, а именно – в поисках убийцы Диксона, мы должны подписать новое соглашение.
Он резко повернулся в кресле.
– Так, так! – В голосе его звучало едва прикрытое бешенство. – Теперь вы намерены меня шантажировать?
– Называйте это как хотите, – спокойно сказал я. – Но я не намерен принимать участие в деле, в котором каждые пять минут рискую головой. Если вы не согласны, я готов вернуться в Нью-Йорк. Там мне есть чем заняться. По крайней мере, поднимаясь утром с постели, мне не нужно будет заглядывать под нее, а беря в руки зубную пасту, бояться, что она взорвется. Работа, которую вы мне предлагаете, весьма специфична. И если я намертво вцеплюсь в Старки, а на это есть все шансы, не исключено, что Эслингеру придется зарезервировать один гроб и для меня.
– Можете убираться к черту! Я напишу полковнику, чтобы он прислал кого-нибудь другого.
Я расхохотался.
– Не будьте ребенком, Вольф! Полковник руководит детективным агентством. Он не имеет никакого отношения к той работе, которую вы мне хотите навязать. Стоит ему узнать об этом, он быстренько вернет вам деньги и отзовет меня обратно. Если хотите получить Старки – он будет ваш, но вы должны платить соответствующим образом и развязать мне руки.
– Как вы собираетесь действовать?
– Пусть это вас не беспокоит. Если вы захотите, чтобы я доставил его перевязанным розовой ленточкой, так и будет.
– Что-то мне в вас не нравится, – пробормотал Вольф. – В какую игру вы играете?
Я промолчал, глядя ему прямо в глаза. Он стряхнул пепел в маленькое медное блюдечко, стоявшее на столе.
– Ваша цена?
– Двадцать тысяч. За эти деньги я через восемь дней устраню Старки.
– Это слишком много. – Он покачал головой. – Достаточно будет и половины.
– Это смотря с какой стороны посмотреть. Именно в эту сумму я оцениваю свою жизнь.
– Десять тысяч – и можете делать все, что угодно. Торговаться бесполезно.
Я понял, что это не пустые слова.
– Ладно, вам повезло. Вы напали как раз на такого человека, который не любит спорить, когда дело касается денег. Давайте чек, и завтра утром я начну охоту.
– Деньги будут, когда вы окончите дело.
– Нет, сейчас. Иначе я и пальцем не пошевелю.
Очевидно, он тоже понял, что бесполезно тратить время на споры. Вытащив чековую книжку, нацарапал сумму и внизу поставил закорюку.
– В редакции вы пока появляться не должны, – сказал я. – Газета – это средство насолить Старки, и нельзя, чтобы вас здесь видели.
– Не понимаю, что вы собираетесь делать? – Он подозрительно смотрел на меня.
– Загнать Старки в угол! И для этого мне нужна газета. А вам рекомендую все время оставаться дома и ни во что не вмешиваться, чтобы не получить такой подарок, какой мне преподнесли в отеле. Если через восемь дней Старки не выйдет из игры – я верну деньги.
Он поднялся.
– Решено, восемь дней. Если за это время вы ничего не сделаете – возвращаете деньги и убираетесь восвояси. Я правильно вас понял?
– Правильно, – ответил я, зевая. – Пойду вздремну, если не возражаете.
На следующее утро я сидел в редакции, а передо мной стояли Филдс, Латимер и Мэриан.
– В моем распоряжении восемь дней, – делился я с ними своими планами. – За это время мне нужно решить проблему Старки. Подумайте, может, вы предпочтете не вмешиваться. На что вы можете рассчитывать? Я предлагаю вам сенсационные новости, которые обеспечат репутацию газеты до конца ее дней. Как вы на это смотрите? Могу ли я рассчитывать на каждого из вас?
Все трое внимательно смотрели на меня. Первым нарушил молчание Рэгг:
– На меня можете рассчитывать. Что нужно делать?
– Нужно встряхнуть этот проклятый город. Это не так уж и трудно: главное – начать. Нужно отыскать Одри Шеридан и забрать у нее фотографии. Имея документальное подтверждение насильственной смерти Диксона, а также кое-какие косвенные улики, можно будет повесить все это на Старки. Это вызовет в городе определенную реакцию – недовольство Старки и его бандой. А когда город закипит, я надеюсь, на поверхность поднимутся и сведения об исчезнувших девушках. Мне лучше будет день-другой не показываться. Вам же я поручаю выяснить, отвезли ли труп Диксона к Эслингеру. Я хотел бы также знать, что делает полиция в отношении дела Мэри Дрейк. – Я обратился к Латимеру: – Вы можете это сделать? Посетите Мэйси под предлогом, что хотите взять у него интервью. Внушите ему, что действуете по собственной инициативе, и попытайтесь вытянуть из него как можно больше сведений. – Я повернулся к Мэриан: – Вам следует поговорить с Тэдом Эслингером. Он наверняка знает, встречалась ли Одри Шеридан с его отцом в последние дни. Кроме того, мне нужны кое-какие сведения об Эдне Вильсон. – Закурив, я продолжил: – Да, вот еще что! Надо узнать, где был Джефф Гордон, подручный Старки, в тот день и ночь, когда убили Диксона.
– Хорошо, – ответил Рэгг за всех. – Мы этим займемся.
Я взглянул на Латимера, тот согласно кивнул.
– Отлично, – сказал я. – Тогда за работу. Сбор здесь в 19.00. Посмотрим, кто что принесет в клюве. Если будет что-то важное, звоните сюда. Я буду здесь весь день. Если кому-то встретится Одри Шеридан, бросайте все и следуйте за ней. Сразу же информируйте меня об этом.
Как только все разошлись, я сел за очередной рапорт полковнику Форнсбергу. Каждый агент, работающий в агентстве, должен в обязательном порядке представлять ежедневный рапорт о работе за сутки. Рапорт показывает, как продвинулся агент в работе, и одновременно помогает ему самому привести в порядок свои мысли, а также выявить некоторые детали, которые в противном случае могли от агента ускользнуть.
Перечитывая рапорт, я как раз обратил внимание на одну из таких деталей, связанную с магазином «Стоп-фото». Чем больше я над ней задумывался, тем более странной она мне казалась. Я никак не мог уяснить, по какому признаку подбирались девушки для похищения. Девушка фотографируется на улице, ей дают адрес, где она может получить фото, а затем она исчезает. Эта идея хороша только теоретически. Не исключено, что девушка может просто не прийти за снимком. Но если она пришла и ее решили похитить из магазина, то каким же образом ее оттуда вывезли? Почему фотография Мэри Дрейк в день ее исчезновения находилась в витрине? Что-то здесь не увязывается, но я никак не мог понять – что. В конце концов я отбросил мысль о магазине и принялся за другие проблемы.
Остаток дня я провел лежа на диване. Голова моя по-прежнему болела, во всем теле ощущалась ломота. В конце концов я незаметно уснул. Когда открыл глаза, увидел склонившегося надо мной Рэгга. Он был возбужден. Я зевнул, протер глаза и сел на диване.
– Ого! – Я взглянул на часы. – Уже почти три, а я еще не завтракал.
– Забудьте про завтрак, – прервал меня Рэгг. – У меня важные новости.
– Тогда садитесь и рассказывайте. А я пока позвоню в магазин напротив.
Отыскав в телефонной книге номер магазинчика, я заказал там съестного, попросив доставить заказ в редакцию. Едва только я закончил разговор, как Рэгг выпалил:
– Одри Шеридан в городе! Я только что ее видел.
– Так какого черта вы здесь сидите? Почему не следите за ней?
– Я ничего не мог поделать. Она проезжала мимо меня в такси. Пока я искал машину, ее и след простыл.
Я закурил и уселся за письменный стол.
– Что еще нового?
– А-а… старый трюк! Эслингер послал за трупом Диксона автофургон, а тот на обратном пути вспыхнул и сгорел дотла. Всего только и осталось, что кучка пепла да обгоревшие кости. Водитель едва успел выскочить из машины. По какой причине возник пожар, никто не знает. Я забегал в типографию, чтобы дать материал на первую страницу.
– Неплохо, неплохо, – пробормотал я. – Ценность фотографии Диксона увеличилась и для меня, и для Старки. Если теперь Старки удастся уничтожить фото – ему нечего бояться.
– Но ведь мы не можем с уверенностью утверждать, что Диксона убил Старки?
– Ну, если не лично Старки, то Джефф. Меня что-то беспокоит в этой истории со «Стоп-фото». Не исключен вариант, что кто-то хочет взвалить всю вину на Старки и подставить его вместо истинного виновника событий. Не забывайте, что фотографии были у Диксона, и, возможно, он пытался оказать давление на Старки.
Рэгг заинтересовался:
– Какое давление?
– Пока не знаю. Если бы знал, все было бы проще. В то же время, если Диксон пытался шантажировать Старки, то для убийства есть подходящий мотив.
– Да, пожалуй. Но не думаю, что все так и было.
– Я и сам в это не верю. Сходите-ка к Эслингеру и выясните обстановку. Если увидите Мэриан, введите ее в курс дела относительно Шеридан. Может быть, Мэриан где-нибудь встретит ее.
Остаток дня прошел спокойно. Было лишь несколько звонков от людей, которых я не знал и которым я не мог сообщить никакой информации. Никакого определенного плана на вечер и на ночь у меня не было. Но я понимал, что терять время зря – слишком большая роскошь и надо действовать.
Рэгг и Латимер приехали около семи. Когда они вошли, я сидел за письменным столом.
– Я думал, что снова застану вас спящим, – поддел меня Рэгг.
Я поинтересовался, где Мэриан.
– Она должна сейчас подъехать, – ответил Латимер, водружая свои длинные ноги на стол.
– Тогда давайте сперва выслушаем вас, – обратился я к нему.
– Ничего особенного я не сообщу. Видел Мэйси. Он мне рассказывал все те же сказки. Дескать, полиция надеется вот-вот найти девушек. Но по его тону было видно, что он вовсе не намерен их искать. В заключение я услышал от него, что Вольф пытается посеять сомнения среди его подчиненных и вполне мог сам организовать похищения.
– Он именно так и сказал?
– Я думаю, он был со мной откровенен лишь потому, что считает своим человеком.
– Завтра дайте большими буквами на первой полосе газеты: «Шеф полиции Кранвиля заявляет: некий промышленный магнат организовал похищение четырех юных гражданок Кранвиля. Полиция надеется найти их в ближайшее время. Может быть, даже сегодня». Мы цитировали слова нашего корреспондента, сказанные ему шефом полиции Мэйси», – продиктовал я Рэггу. – Это сообщение должно произвести впечатление.
Латимер почесал затылок.
– Надо прикинуть, что я буду делать после того, как это сообщение появится в газете, – пробормотал он.
Я повернулся к Рэггу:
– Напишите и покажите, как это будет выглядеть.
Рэгг сел за письменный стол и затрещал машинкой.
– Ну а что вы узнали о Джеффе Гордоне? – спросил я у Латимера.
– В тот вечер он играл в покер у Лепти почти до часа ночи. После этого вернулся домой. Никто его не провожал. Здание редакции находится как раз на пути к его дому.
– Выходит, прочного алиби у него нет. Диксон убит около двух часов ночи. Не знаете, где был Старки в это время?
– Нет, но могу узнать.
– Хорошо. – Я взглянул на часы. – Сейчас уже половина восьмого. Где же Мэриан?
Латимер пожал плечами.
– Если я вам не нужен, я пойду. У меня назначено свидание.
Я подошел к Рэггу и начал просматривать написанную им статью.
– Надо еще немного поработать над ней, но и так она вызовет у нашего друга приступ головной боли. Вольф, если захочет, сможет привлечь его к ответственности за клевету.
– Может быть, может быть… – неуверенно ответил Рэгг. – Во всяком случае, ответственность за все ляжет на вас. Пойду в типографию.
– Валяйте.
Он вдруг остановился.
– Так где же все-таки Мэриан? Уже почти восемь. Может, она зашла домой переодеться? – проговорил он.
– Может быть.
Мы переглянулись и поняли, что думаем об одном и том же.
Я показал Рэггу на телефонный аппарат. Рэгг полистал блокнот, лежащий перед ним на столе, и набрал номер. Трубку на том конце никто не снимал.
– Никого, – сказал он, кладя трубку. – Может, она как раз идет домой или сюда?
Я выглянул в окно:
– Это, кажется, вон тот дом на углу?
Он выглянул.
– Да. Она мне показывала… – У него был встревоженный вид. – Не думаете ли вы, что…
– Нет, не думаю. Давайте сделаем так: вы отнесете статью в типографию, а я схожу к ней домой и оценю обстановку. Как только закончите дела в типографии, сразу же возвращайтесь.
После некоторого колебания Рэгг собрал бумаги и направился к двери.
– Думаю, за час управлюсь.
– Дайте мне на всякий случай телефон типографии, – попросил я.
Рэгг написал несколько цифр на листке и вышел. Телефонный звонок раздался почти сразу же, как за ним закрылась дверь. Я схватил трубку.
– Это звонит Тэд Эслингер, – услышал я. – Нет ли у вас мисс Френч?
– Ее здесь нет, и я тоже хотел бы знать, где она.
– Это вы, мистер Понсер? – удивленно спросил он. – А мне сказали, что вы покинули город.
– Не верьте тому, что говорят. Лучше расскажите все, что знаете.
– У меня было назначено свидание с ней в 18.15. Я думал, что она задержалась на работе.
– Очень жаль, старина, но я не знаю, где она.
Через несколько минут я уже звонил у дверей дома, где поселилась Мэриан. Мне открыла маленькая женщина с птичьей головкой.
– Могу я видеть мисс Френч?
– Ее нет дома, но если хотите, можете подождать.
Я представился.
– О, она много говорила о вас. Она восхищена вами. Входите же, входите…
Я прошел вслед за ней в большую, хорошо обставленную комнату.
– Такая чудесная молодая женщина, – продолжала хозяйка. – Такая простая и такая милая…
– Простите меня, миссис… – прервал я ее довольно бесцеремонно.
– Миссис Синклер, если вам будет угодно.
– Простите меня, миссис Синклер, но я очень беспокоюсь о мисс Френч. У нас была назначена встреча на семь часов, но она не пришла. Не оставила ли она какой-нибудь записки?
Миссис Синклер растерянно посмотрела на меня.
– Нет, она ничего не оставляла. Она приходила домой около пяти часов. Вскоре я услышала телефонный звонок. Она с кем-то переговорила и почти сразу же вышла. Куда – не знаю. Она мне ничего не сказала.
– Вы не будете возражать, если я осмотрю ее комнату? Это может оказаться очень важным.
– Я не знаю… – ответила она неуверенно.
– Уже четыре девушки исчезли в этом городе, – довольно резко сказал я. – Я не хочу, чтобы мисс Френч оказалась пятой.
Женщина побледнела и схватила меня за руку:
– Уж не хотите ли вы сказать, что…
– Пока воздержусь от выводов, но мне надо осмотреть ее комнату.
Мы поднялись по лестнице в маленький коридорчик и оказались перед дверью. Миссис Синклер открыла ее и пропустила меня вперед. Бегло осмотрев комнату, я сразу же направился к телефону. Рядом с ним лежал блокнот. Верхний его листок был совершенно чист, но на нем были заметны отпечатки слов, которые писали на верхнем листке. Я оторвал листок и посмотрел на него сбоку. Мне удалось прочитать: «37, Виктория-Драйв».
– Где находится Виктория-Драйв? – спросил я у хозяйки.
– Это на другом конце города, недалеко от литейного завода.
– Спасибо. – Я спрятал листок в карман.
– Я так волнуюсь! Может, следует предупредить полицию?
– Полиция до сих пор не сделала ничего, чтобы найти пропавших девушек. Нет оснований думать, что она станет более активной, если вы сделаете заявление. Я сам займусь этим.
Прежде чем выйти, я еще раз внимательно оглядел комнату.
– Это ее сумочка? – спросил я хозяйку, заметив уголок сумочки, выглядывающий из-под подушки.
– Вроде бы… Непонятно, почему она не взяла ее с собой, – пробормотала хозяйка.
Пока я рассматривал содержимое сумочки, слова миссис Синклер не доходили до меня, так как первое, что я обнаружил, была голубая квитанция, размером с билет в кино. Еще не прочитав ее, я уже догадался, что это за квитанция. Действительно, поднеся ее ближе к глазам, я увидел типографский текст следующего содержания:
«Мы вас только что сфотографировали. Приходите к нам сегодня же, и вы получите свой фотопортрет. Уверяем – вы будете довольны. Один снимок мы отдаем бесплатно. Если захотите получить все шесть, вам потребуется уплатить всего пятьдесят центов. Увеличенный снимок будет стоить доллар пятьдесят центов. Магазин „Стоп-фото“. 16.50. Мюррей-стрит. Кранвиль».
Было уже совершенно темно, когда я добрался до Виктория-Драйв. Остановил такси и пошел вдоль улицы, внимательно рассматривая номера домов. Перед домом номер 37, наполовину скрытым высокой изгородью, я остановился. На табличке, укрепленной рядом с домом, я прочитал: «Дом продается или сдается внаем».
Толкнув калитку, я прошел по узкой тропинке к зданию. Сердце отчаянно колотилось, словно хотело выскочить из груди. Я чувствовал себя так, будто шел на прием к дантисту.
Остановившись возле дома, я прислушался. Тихо. Подошел к окну, потом к другому, попытался открыть двери. Закрыто.
Что делать? Как узнать, приходила ли Мэриан в этот дом?
Надо было попасть внутрь и осмотреть все самому. Я выбрал одно из окон и решил проникнуть через него. Мне это удалось не без труда. Изнутри несло глинистым влажным запахом – так обычно пахнет в помещении, где давно никто не живет. Взяв в руку пистолет, я взобрался на подоконник, который заскрипел от моей тяжести, и, сдерживая дыхание, прислушался. Тишина.
Спрыгнув с подоконника и держа пистолет наготове, я приступил к осмотру. Из-за темноты почти ничего нельзя было рассмотреть, но все же было ясно, что комната пуста. Сделав пять или шесть шагов, я пересек ее и нащупал дверную ручку.
Я мягко толкнул дверь, и в это время с улицы донесся шум машины. Она ехала не очень быстро, а поравнявшись с домом, замедлила ход и вообще остановилась.
Я бросился к окну. Но было слишком темно, чтобы увидеть что-либо определенное, кроме контура машины, возле которой появился силуэт движущегося человека. Я услышал стук захлопнувшейся дверцы, и в тот же момент чья-то тень быстро скользнула по дорожке к дому. Мгновением позже я услышал, как поворачивается ключ в замочной скважине. Я прижался к стене.
Дверь открылась, и до меня донесся запах лилии. Ко мне пожаловала сама Одри Шеридан, собственной персоной.
Пистолет я спрятал в карман и теперь ждал, когда она войдет в комнату. Она кралась, стараясь сдерживать дыхание и не подозревая, что я подготовил ей сюрприз. Как только Одри поравнялась со мной, я наклонился, схватил ее за колени и повалил на пол. Она успела ухватиться за меня, и мы молча начали бороться. Я старался помешать ей воспользоваться приемами джиу-джитсу. Улучив момент, я шепнул ей на ухо:
– Послушай, малышка, брось сопротивляться!
В ответ она укусила меня за грудь. Я вскрикнул от неожиданности и на мгновение ослабил захват. Она немедленно высвободила руку и ударила меня по лицу. Я разозлился и, когда она собралась повторить свой невежливый жест, перехватил ее кисть и довольно чувствительно завернул за спину.
– Милая, веди себя спокойнее, – прошептал я, – иначе и мне придется вести себя грубо.
– Мне больно, – простонала она, но это меня не разжалобило.
– Ничего, придется потерпеть. Иначе роли могут поменяться, а уж вы меня не пожалеете. Вспомните последнюю нашу игру, когда вы трахнули меня о кирпичную стенку.
– Надеюсь, это было не в последний раз, – прошипела она. – Отпустите же меня, скотина!
– Подождем, пока вы станете более сговорчивой. – Я чуть – чуть усилил нажим на ее руку. Она опять вскрикнула:
– Больно!
– Настало время немножко вас подрессировать. До сих пор вы вели себя так, как вам хотелось. Теперь вы должны выполнять мою волю. Ну, обещайте, иначе я сломаю вам руку!
Она неожиданно засмеялась:
– Чего вы еще хотите?
Я не выдержал и тоже рассмеялся:
– Хорошо, если вы дадите слово вести себя прилично, я отпущу вас без дальнейших условий и позволю сесть.




























