355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Чейз » Пусть мертвый оживет » Текст книги (страница 3)
Пусть мертвый оживет
  • Текст добавлен: 30 августа 2021, 15:01

Текст книги "Пусть мертвый оживет"


Автор книги: Джеймс Чейз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 3 страниц)

Пока она прикидывала, как ей поступить: вскочить и пуститься наутек или тихо сидеть на месте, он внезапно оттаял.

– Ладно, рано или поздно все равно придется сказать тебе. Меня зовут Джо Кроуфорд. – Шофер посмотрел вдаль с равнодушной неприязнью ко всему свету. – Я работаю у Кестера Вейдмана. Он богатый. Ты не можешь представить, какой он богатый. Я больше любил его брата. Его брат спас меня. – Он вдруг повернулся к ней и с каким-то непонятным ожесточением добавил: – Если мне делают добро, я этого не забываю!

Сьюзен отодвинулась подальше от него и спросила, скорее из вежливости:

– Что же он сделал?

Шофер долго думал о чем-то своем, уставившись на нее невидящим взглядом.

– Я загибался без дома, без еды, без денег, и Корнелиус – его брат – подобрал меня. Отвез к себе и уговорил Кестера позволить мне жить у них. Они научили меня водить машину, с тех пор я работаю у них шофером. Таким важным людям необязательно быть добрыми, но эти добрые. Корнелиус заботился обо мне.

– Он что, куда-то уехал?

– Он умер. – Холодная озлобленность в его глазах сменилась печалью. – Полтора месяца назад. Простудился. Глупо умереть от простуды, но он всегда был болезненный.

Сьюзен сидела, положив руки на колени, машинально сплетая и расплетая пальцы. Ей казалось, что она ни на шаг не приблизилась к разгадке.

– И теперь Кестер не знает, как жить без Корнелиуса. Они были неразлейвода. – Сьюзен молчала, и Джо, понизив голос до шепота, выразился яснее: – От горя Кестер повредился в уме. – Он быстро взглянул на нее и потупился. – Трудно поверить, что такое бывает, я знаю. А вот бывает.

– Он очень плох? – спросила Сьюзен, проникшись суровой скорбью его взгляда.

– Я в этом не разбираюсь. Знаю только, что он не в себе. Вроде бы ведет себя как обычно – вежливый, тихий, нормально ест. Просто перестал выходить из дому. Вчера первый раз после смерти брата велел отвезти его… Спрашивается, почему в Шеперд-Маркет?

– Я тебя не понимаю, – честно призналась Сьюзен. – Объясни, пожалуйста, что тут странного.

Он рассказал ей про поездку в Шеперд-Маркет и про поиски «Позолоченной лилии».

– Что ему там понадобилось? Кто этот Ролло, о котором он расспрашивал? Ты понимаешь, меня это беспокоит.

– Но почему? Какое тебе дело? По-моему, тебя это не касается.

Джо посмотрел ей в лицо:

– Нет, касается. Они спасли меня, и теперь я могу отплатить добром за добро. Мистер Вейдман болен и за себя не отвечает. Он богатый. Ты не можешь представить, какой он богатый. Я должен защитить его.

Столь благородный порыв произвел впечатление на Сьюзен.

– Но с чего ты взял, что он нуждается в защите? Может быть, он в полной безопасности.

– Не может быть, если они знают про его деньги.

– Они? Кто «они»?

– Так называемый Ролло и еще этот, в черной рубашке.

Сьюзен закусила губу.

– Да, я совсем забыла о нем.

– Ты что-то знаешь? – Джо резко повернулся, чтобы оказаться с ней лицом к лицу. – Что?

– Я залезла в машину и спряталась, как ты велел. Только-только успела накрыться пледом, человек в черной рубашке сел за руль, и мы поехали. Ехали долго, не знаю куда: я боялась высовываться.

– Он преследовал меня. Сперва мистер Вейдман поехал в свой клуб написать письмо, потом я отвез его домой. Всю дорогу «паккард» не отставал от нас, – сообщил ей Джо.

– Тогда понятно. Представь мое положение: едешь и едешь неизвестно куда!

– Ну а потом?

– Потом машина замедлила ход и остановилась. Я слышала, как он опустил стекло и заговорил с кем-то. По-моему, с какой-то женщиной, которая выгуливала собаку. Он спросил ее: «Не знаете, здесь живет мистер Грэнтам?» А женщина ответила: «Нет, это дом Кестера Вейдмана, международного банкира».

– Старая сплетница! – возмутился Джо. – Так и сказала? Почему люди вечно суют свой нос куда не просят?

– Да, так она сказала, – торопливо продолжила Сьюзен. – А он вроде бы удивился: «Кестера Вейдмана? Ничего себе, вот это я дал маху!» Что-то в этом роде. Женщина засмеялась и говорит: «Мне бы его деньги – купила бы себе бриллиантовое колье. У него же миллионы!» Мужчина в черной рубашке тоже засмеялся, пожелал ей спокойной ночи и уехал.

Мы опять долго ехали, пока не остановились. Я все еще боялась посмотреть, где мы. Он погудел клаксоном два раза – похоже на условный сигнал – и заехал в гараж. Потом вышел из машины, а я осталась в темном гараже.

Джо жадно ловил каждое ее слово.

– Молодец, – похвалил он ее. – Я не думал, что ты так здорово справишься.

– Ничего особенного, – зардевшись, сказала Сьюзен, хотя сама знала, что заслужила похвалу. – Просто сидела тихо и не высовывалась. Короче говоря, это квартира с гаражом на Брутон-Плейс, позади Брутон-стрит. Номер сто сорок шесть. – И Сьюзен принялась рассказывать обо всем, что доносилось до нее из-за двери. – Кажется, они поссорились, – сказала она в заключение и густо покраснела, вспомнив, как это было. – Он ударил ее, началась возня. Омерзительно! Я перестала слушать. Через несколько минут он спустился по лестнице, я еле успела снова спрятаться в машине. Он поехал в Шеперд-Маркет – на Маркет-Мьюз. Там он вышел, отпер гаражные ворота и зашел внутрь. Опять квартира над гаражом. Номер семьдесят девять. Пока он включал в гараже свет, я незаметно вылезла и притаилась в темноте. Он вернулся к машине, заехал в гараж и запер ворота изнутри. Потом зажглось окно на втором этаже, и я пошла домой. – Она смолкла, немного задохнувшись от своей скороговорки, и с нетерпением ждала, как Джо оценит ее работу.

Джо смотрел на нее с нескрываемым восхищением:

– Я сразу понял, что ты не подведешь. Я знал, что ты справишься, и ты отлично справилась.

Она вдруг почувствовала себя на седьмом небе.

– Знаешь, мне не хотелось бы повторить этот опыт, но сейчас, когда все позади…

Джо уже не слушал ее. Он вперил взгляд в зеленую даль, сосредоточенно размышляя о чем-то, и лицо его стало непроницаемым.

– А женщину ты не видела? – наконец спросил он.

Сьюзен покачала головой:

– Ее зовут Селия, так он ее называл, но я ее не видела.

– В общем, дел невпроворот, – изрек он. – Мне нужна помощь. Если ты согласна помочь мне, я тебе заплачу.

– Заплатишь? – Сьюзен недоверчиво посмотрела на его поношенную одежду.

– Братья всегда мне что-то подбрасывали, – объяснил он. – Мистер Вейдман и сейчас то и дело сует пятерку. Я немного скопил. Мне деньги не нужны. Можешь забрать их, если согласна помочь.

– Но что еще я могу?.. – Ее широко раскрытые глаза блестели от возбуждения. – Скажи, что я могу для тебя сделать.

Джо кулаком потер кончик носа и заговорщицки взглянул на нее:

– Мне нужен свой человек в клубе. Что скажешь?

Такого поворота она не ожидала.

– В клубе? – растерянно переспросила она. – Ну, даже не знаю…

– Ты сможешь! – сказал он с нажимом. – Ты говорила, что не сможешь проследить за мужиком в черной рубашке, но смогла же! И это сможешь.

– Но как я проникну в клуб? Меня туда не пустят. Нет, это слишком!

– Ничего не слишком! Может, у них есть вакансия. Даже если ты устроишься на кухню, уже неплохо. Разузнай, поспрашивай. Если постараться, если очень захотеть, своего добьешься.

Сьюзен решительно замотала головой и сердито сказала:

– Не говори так со мной. Если тебе нужно, чтобы я попала в клуб, ты должен помочь мне. Одной мне не справиться.

И снова Джо посмотрел на нее с восхищением. Ей казалось, она слышит, как он повторяет: «Ты девчонка что надо! Я сразу понял, что ты не подведешь».

Она взяла себя в руки и спокойно встретила его взгляд, хотя и раскраснелась от волнения.

– Ну сам подумай! Я сделаю что могу, но ты должен помочь мне.

Джо вынул записную книжку.

– Как мне связаться с тобой? – пресек он ненужный спор. – У тебя есть телефон?

Она продиктовала свой адрес и номер телефона.

– Ладно, попробую навести справки. Займусь этим сам. Если не застану тебя дома, оставлю сообщение. – Он встал. – Мне пора. Иначе возникнут вопросы, куда я подевался.

В начале двенадцатого Селия стремительно шла по Новой Бонд-стрит, рассекая толпу прохожих на узком тротуаре. Она была слишком поглощена своими мыслями, чтобы замечать восхищенные взгляды.

На углу Берлингтон-стрит она остановила такси и назвала водителю адрес в Сохо.

Выйдя из машины, Селия бросила таксисту в ладонь полкроны и быстро пошла вглубь переулка.

Там она свернула во двор, с трех сторон окруженный высокими обшарпанными домами.

Селия пересекла двор и вошла в центральное здание. В полутемном вестибюле пахло прогорклым жиром, табаком и потом. Она остановилась перед допотопным лифтом на ручной канатной тяге. Брезгливо сморщив нос, вошла в кабину, задвинула решетчатую дверцу и потянула за трос. Лифт медленно, словно нехотя, пополз вверх. Казалось, трос того и гляди лопнет и кабина вместе с нею рухнет на дно шахты. Но все обошлось: лифт, скрежеща, доставил ее на верхний этаж и в изнеможении замер. Дверь квартиры напротив лифта была выкрашена в роскошный темно-красный цвет.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю