Текст книги "Оплата – наличными"
Автор книги: Джеймс Хедли Чейз
Жанр:
Классические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
За три часа, что я прятался, я придумал план. Рискин будет думать, что я постараюсь как можно скорее убраться из Майами. Тем более я сказал ему, что люблю ездить автостопом. Он, наверное, станет проверять все легковые автомобили и грузовики, выезжающие из города, и поставит посты на каждой дороге. Я решил, что самым безопасным будет остаться в Майами и где-нибудь спрятаться. Надо войти в маленький отель, запустить им пулю, что я жду свой багаж, и, надо думать, мне дадут комнату.
Подходящих отелей должно быть немало – только бы мне удалось их найти. Надо быть осторожным. Наверное, мое описание уже известно полицейским, и каждый патрульный будет меня разыскивать, да и Рикка, наверное, тоже.
Я пошел в сторону ярких огней на берегу. Двигался я медленно, потому что очень устал. С тех пор как я убежал из госпиталя, мне пришлось пройти не одну милю. Болела голова. Скрываясь на пляже, я снял повязку. Голову мне обрили, но, судя по ощущениям, рана уже затянулась.
Да и шляпа теперь была мне как раз и больше не причиняла неудобств.
Впереди уже виднелась набережная и гавань за ней – магазины, кафе и салуны.
Шагая по запруженному народом тротуару, я держался настороже, опасаясь встречи с патрульными, но беспокоиться было не о чем. Ни один патрульный не смог бы найти меня в сгущавшейся толпе.
Через несколько минут ходьбы я оказался у какого-то отеля. Похоже, это как раз то, что я искал.
Он был обшарпанный и тихий, и, заглянув через двойную стеклянную дверь, я увидел, что в вестибюле никого нет.
Я распахнул дверь и вошел.
Передо мной размещался стол портье. Маленький человечек в черном пиджаке из альпака вскочил из-за стола. Он был худ, морщинист, с усталыми глазами.
– Мне нужна комната, – сказал я.
– Залог десять долларов, – ответил он поспешно. – Надолго?
– На пару дней. Если понравится, останусь на неделю.
Он почесал пальцем лысую макушку:
– Не вижу вашего багажа.
– Остался на вокзале.
– Мистер, мы любим, когда постояльцы у нас с багажом. Мы даже могли бы сами привезти его.
Я выудил две десятки и обронил их на стол.
– Привезу утром. Давайте комнату.
Он потянулся к ключу, висевшему за его спиной на доске, и пихнул ко мне книгу регистрации, а также ручку.
На строчке, которую он указал грязным пальцем, я написал: «Джон Кросби». Мое легкое замешательство не обмануло его.
– Вы не родственник Бинга? [1] – спросил он с усмешкой.
– Ну да, – ответил я. – Я его сестрица. Так где моя комната?
Он одарил меня холодным, враждебным взглядом, надавил большим пальцем на кнопку звонка и повернулся ко мне спиной.
Через некоторое время в вестибюле материализовался коридорный и взял ключ. Коридорный был человек среднего возраста с крысиным лицом и тонким, плотно сжатым ртом. Его синяя униформа и фирменная фуражка сияли, как начищенный никель.
– Второй этаж, – сказал он. – Без багажа?
– Без багажа, – ответил я.
Я зашагал за ним по лестнице. Наконец мы подошли к двери, которую он отпер и распахнул. Войдя внутрь, он включил свет.
– Ванная – в конце коридора. Душем не пользоваться. Не работает.
Следом за ним я вошел в комнату-коробку, где помещались кровать, стол, комод и полоска вытоптанного ковра.
– Прямо как Букингемский дворец, – сказал я.
– Там немного попросторнее будет.
Он положил ключ на комод и выжидающе посмотрел на меня. Я дал ему доллар. Он чуть не упал.
– Мистер, может, вы еще чего хотите? – спросил он энергично. – Может, компанию? Есть списочек телефонов длиной с мою руку.
– Отстань, – ответил я.
– Если передумаете, позвоните портье и спросите меня. Меня зовут Маддукс.
– Шагай!
Когда он ушел, я сел на кровать и снял шляпу. Я так устал, что с трудом держал глаза открытыми. Матрас на кровати словно был набит мячами для гольфа, но это нисколько меня не смущало. Сейчас я уснул бы и на гвоздях.
Так я и сидел, позевывая, и крутил в руках шляпу, ни о чем не думая. Сколько себя помню, я всегда засовывал десятидолларовую банкноту за внутреннюю ленту любой шляпы, какую мне приходилось носить.
Я совал деньги и забывал про них. Потом, когда я оказывался на мели, у меня было на что опереться.
Интересно, подумал я праздно, не имел ли такой привычки и владелец этой шляпы? Я отогнул ленту и заглянул за нее.
Пальцы мои нащупали тонкую полоску бумаги, и, разворачивая ее, я подумал о том, что нисколько не удивлен находкой. Словно еще до того, как заглянул в шляпу, я уже знал, что бумажка там.
Я расправил ее. Это была квитанция из камеры хранения. На ней написано карандашом:
…
«Джон Фаррар,
Морской, Воздушный и Железнодорожный вокзал,
Большой Майами,
до востребования».
В графе «Описание багажа» стояло: «Один чемодан».
Я очнулся, и спать мне уже нисколько не хотелось. Значит, эта шляпа и костюм все же принадлежали мне! Я глянул на дату приема в квитанции. Шестое сентября! Время тоже было указано – «шесть ноль пять».
Несколько минут я сидел, уставившись на вытертый ковер. Я чувствовал себя как скептик, который забрался в дом с привидениями и вдруг столкнулся с вселяющим ужас призраком. Теперь сомнений нет. Должно быть, я на полтора месяца потерял память и, если верить Рикке, в это время убил двоих мужчин и одну женщину.
Может быть, Рикка лжет. Если я хочу остаться в своем уме, надо выяснить, что произошло за эти полтора месяца. Все началось с аварии в пяти милях от Пелотты. Надо бы поехать на место аварии, и, если мне повезет, я смогу проследить за своими передвижениями, начиная с того места. Когда меня выкинуло из «бентли», я получил сильный удар по голове. С той минуты, пока я не пришел в себя на койке в госпитале, я действовал с помутившимся рассудком.
Я ногтем разгладил квитанцию. Может быть, в чемодане найдется ключ к этим полутора месяцам. Согласно квитанции, чемодан принадлежал мне, наверное, я его и сдавал. Я не представлял, где может находиться морской, воздушный и железнодорожный вокзал, но надо сегодня же получить чемодан. Я не буду спокоен, пока чемодан не окажется у меня.
Я снял телефонную трубку.
– Пришлите мне Маддукса, – сказал я портье. – Хочу, чтобы он купил пачку сигарет. Пусть поторопится.
Портье начал ворчать, и я повесил трубку.
Через пару минут явился Маддукс, он дышал так, словно бегом бежал по лестнице; его узкое, крысиное лицо светилось от предвкушения.
– Передумали? – спросил он, закрыв дверь и привалившись к ней спиной. – Не хотите ли…
Я протянул руку:
– Сигареты!
Он вручил мне пачку.
– Есть одна блондиночка…
– Забудь. – Я прикурил и, вытащив два десятидолларовых банкнота, пошуршал ими у него перед носом. – Хочешь заработать?
Он вытаращил глаза и разинул рот.
– Я готов, – сказал он.
Я вручил ему квитанцию:
– Получи чемодан и принеси его мне.
– Сейчас?
– Если хочешь заработать двадцать зеленых.
Он глянул в квитанцию.
– Я думал, вас зовут Кросби, – сказал он и кинул на меня подозрительный взгляд.
Я ничего ему не ответил. Просто сложил деньги и сунул их в карман.
– Я ничего не сказал, – поспешно проговорил он. – Это не я.
– Тащи сюда чемодан, да поживее.
Он вылетел, словно выстреленный из пушки.
Дожидаясь его, я еще раз пересмотрел всю скудную информацию, что у меня имелась.
Вечером шестого сентября по дороге из Майами в семидесяти милях от города я вел «бьюик» с откидным верхом, зарегистрированный на имя Джона Рикки. Со мной ехала девушка – была ли это Делла или нет, я не знаю. Рикка знает, а Рискин – нет. Случилась авария. Я явно потерял управление, но другой машины на месте аварии не было. Девушка погибла, и дорожная полиция обнаружила меня через пять минут после аварии в бессознательном состоянии. Еще какие-то разговоры про пистолет. На нем остались отпечатки пальцев этой девушки, и Рискин по каким-то причинам думает, что я нарочно разбил машину, тем самым убив свою спутницу.
Я отер лицо тыльной стороной ладони. Мне надо выяснить, что это была за девушка и зачем ей понадобился пистолет. Еще надо выяснить, почему я потерял управление автомобилем.
Рискин сказал, что у меня квартира в Линкольн-Бич, на бульваре Франклина. Я вспомнил – Делла говорила, что они с мужем едут в Линкольн-Бич, и спросила, не хочу ли я поехать с ними. Кажется, за эти полтора месяца я не только побывал в Линкольн-Бич, но и поселился там.
Судя по костюму и машине, которой я владел, я, должно быть, имел немало денег. Как это мне удалось за такое короткое время?
Я переключился на толстяка Рикку. Он наговорил мне много непонятного. По его словам, я был помолвлен с девушкой по имени Джинни. Где я с ней познакомился и где же она сейчас?
Я вспомнил, что он мне говорил: «Это ты убил Вертхэма и Райзнера». Кто же это такие? «Где ты спрятал деньги?» Какие деньги? «Выйдешь отсюда и делай что тебе заблагорассудится. Какое мне дело? Это ей было до тебя дело». Кто она? И какое ей было до меня дело?
Я улегся на кровать и курил, глядя в потолок. Казалось, вопросам нет конца, но как найти на них ответы? Я понял, что без денег мне далеко не уйти. Сейчас у меня было немногим более сотни долларов. Нечего и надеяться разузнать что-нибудь без значительной суммы денег. Я уперся в стену. Без денег я пропал. Ничего мне не узнать. Все, что остается, – потихоньку уехать из Майами, пока не кончились деньги, и где-нибудь спрятаться.
Я все еще ломал голову, пытаясь найти какое-нибудь решение, когда услышал в коридоре шаги и тяжелое дыхание Маддукса. Едва я успел натянуть шляпу, чтобы прикрыть обритую голову, как он вошел и плюхнул на кровать черный чемодан из свиной кожи.
– Вот он, мистер, – сказал Маддукс. – Ну и ну! Весит целую тонну!
Я глядел на чемодан. Кажется, я никогда его раньше не видел. На ручке висел номерок камеры хранения. На нем стояло мое имя, написанное моей рукой.
Я попробовал открыть замки, но они были заперты на ключ. Это были хорошие крепкие замки, и, чтобы сломать их, придется изрядно повозиться.
– Отличный чемоданчик, – пристально глядя на меня, сказал Маддукс.
– Да, но я потерял ключ. У тебя отвертки не найдется?
Я увидел подозрение в его взгляде, но решил не обращать внимания.
– Не надо ломать замки, – сказал Маддукс. – У меня есть отмычка.
– Неси.
Он улетел, как реактивный.
Я стоял, глядя на чемодан, пытаясь побороть страх и возбуждение. Будет ли в чемодане ключ к событиям прошедших полутора месяцев? Купил я его или украл?
Через шесть минут вернулся Маддукс. Эти минуты показались мне часами.
Он склонился над чемоданом, вставил в замок полоску железа, повернул ее, и замок открылся. Маддукс проделал то же самое с другим замком и поднялся.
– Это легко, если знать как, – произнес он.
Я вручил ему обещанную двадцатку.
– До завтра, – сказал я, желая поскорее от него избавиться.
Он страстно глянул на чемодан, попятился к двери и остановился.
– Ну, если это все, я, пожалуй, пойду.
– Все, все.
Как только он закрыл дверь, я заперся на задвижку. Потом я повернулся к кровати и, взявшись за крышку чемодана, откинул ее.
Не знаю, что я хотел увидеть, но уж точно не то, что увидел. Чемодан был набит деньгами – тысячами и тысячами долларов, я в жизни своей столько денег не встречал.
Я просидел довольно долго, глядя на эти деньги. Потом осторожно, трясущимися руками, я начал вытаскивать толстые пачки и укладывать их на кровать, пока чемодан не опустел. В чемодане больше ничего не было – одни деньги. Четверть миллиона в стодолларовых банкнотах!
Я понял, почему Рикка так хотел получить деньги. Четверть миллиона! Как они попали в чемодан? Откуда они взялись?
Внезапно я почувствовал страшную слабость и положил руку на спинку кровати, чтобы удержаться на ногах. Колени у меня подогнулись, и я сел на пол. Но оторвать взгляд от денег я не мог.
Четверть миллиона долларов!
Вот и мотив для убийства! Неужели я вправду убил из-за этого двоих мужчин и женщину? Неужели?
Глава 6
Если бы меня не подозревали в убийстве, я не стал бы трогать эти деньги. Я бы отнес чемодан Рискину, и пусть он делает с ним что хочет. Но сейчас Рискин вместе с чемоданом получит мотив, которого ему не хватает, чтобы предъявить мне обвинение. Если меня арестуют с чемоданом – разницы никакой. Меня разыскивают по подозрению в убийстве, и это самое главное.
А мне нужны деньги, чтобы провести собственное расследование. Сейчас у меня есть двести пятьдесят тысяч долларов, и я ими воспользуюсь.
Как только я принял решение, все оказалось очень просто. Я купил Маддукса и лысого портье. Маддукс обошелся мне в сотню. Портье стал моим союзником за какой-то полтинник. Они оба узнали, кто я такой, когда читали утренние газеты. Газеты сообщали мое имя и точное описание примет.
«Этого человека разыскивают, чтобы опросить в связи с убийством неизвестной женщины, – говорилось в заявлении полиции. – Любой, кто узнает его по приведенному выше описанию, должен немедленно сообщить об этом лейтенанту Биллу Рискину в Бюро по расследованию убийств».
Но награду они не предлагали, поэтому ни портье, ни Маддукс объявлением полиции не заинтересовались. Они больше интересовались моим благополучием и моими долларами.
Две недели я просидел в номере отеля – за это время отросли сбритые волосы, да еще я отпустил усы. Усы и очки в роговой оправе значительно изменили мой облик. Только опытный наблюдатель – такой, как Рискин, – мог теперь опознать меня. Я считал, что мне нечего бояться на улицах людей, которые могли прочесть объявление в газете.
Я сказал Маддуксу, что мне нужна машина и пистолет. Он раздобыл подержанный черный «плимут» – как раз то, что нужно. Маддукс достал и автоматический пистолет 38-го калибра и еще один – 22-го, на случай, если я захочу чего-нибудь поменьше, а также по пачке патронов к каждому из них. Он изрядно заработал на этих поручениях, но я не расстраивался. Деньги у меня были, а я покупал собственную безопасность.
Проведя в номере шестнадцать дней, я решил, что теперь можно выйти. Безлунной ночью, в одиннадцатом часу, я выехал из отеля. На сиденье рядом со мной лежал пистолет 38-го калибра, а в кармане помещался маленький. Я был готов к любым опасностям. Если кто-нибудь выстрелит в меня, я выстрелю в ответ. Такой у меня был настрой.
Я ехал по прибрежному шоссе вдоль длинного, забитого толпой Бискайского бульвара в сторону загородной дороги. Ехал я очень осторожно, останавливаясь на красный свет, стараясь, чтобы у копов не появилось повода меня остановить. Я видел немало патрульных машин и автомобилей дорожной полиции, но никто не обратил на меня внимания.
Через шесть часов пути впереди показались яркие огни Линкольн-Бич. Город располагался полукругом, обращаясь лицом к морю, и был защищен с суши возвышенностью. Даже в три часа ночи он, казалось, купался в огнях. Сейчас в город я не собирался. Сначала мне хотелось побывать на том месте, где разбился «бентли», потом я заеду и в Линкольн-Бич.
Я вспомнил, где в нас врезалась машина. Там был холм, а по обеим сторонам дороги – пальмовые заросли. В пятидесяти милях от Линкольн-Бич я сбавил скорость. Где-то здесь, решил я. Впереди показались холм и макушки пальм по обочинам. Я поехал совсем медленно. Сейчас было почти пять часов, и солнце неохотно показалось из-за линии горизонта. Через десять минут будет светло.
Я выключил фары и на нейтральной передаче съехал на обочину. Чувствуя волнение, я закурил и принялся ждать. Для того, что я задумал, мне потребуется много света.
Наконец я решил, что достаточно светло, и поехал вперед. Примерно через милю я нашел нужное место. Я понял, что это оно, – лежало дерево с оголенными корнями, дерн был вырван; следы аварии остались, хотя с тех пор прошло уже два месяца.
Я проехал еще с четверть мили и завел машину с дороги в кусты. Рисковать я не хотел. Припаркованная на месте недавней аварии машина может вызвать подозрения у любого проезжающего мимо полицейского.
Я вернулся назад, засунув пистолет за пояс брюк и держась настороже. Я никого не встретил и ничего не услышал.
Поползав по земле с полчаса, я сдался. Кроме царапин на почве, выдранного дерна и поваленного дерева, я ничего не обнаружил. Я знал, что полиция здесь побывала. Если и можно было что-нибудь найти, значит, она нашла это. Да я ничего и не надеялся отыскать. Я надеялся, что, если вернусь к месту аварии, может быть, что-нибудь оживит мою память, но тщетно.
Просидев в отеле больше двух недель, я то и дело возвращался в прошлое, пытаясь разогнать туман, который скрыл от меня все происшедшее за полтора месяца. Я то и дело чувствовал – что-то нашел. Но воспоминания были отрывочными и для меня не имели никакого смысла.
То мне вспоминалась ужасно толстая блондинка, а потом, прежде чем я успевал сконцентрироваться, она превращалась в откормленного свирепого льва, который кидался на меня с хриплым рычанием. Этот образ вывел меня из тяжелой дремоты – я тогда очень испугался. Мне это только приснилось или действительно толстая женщина и лев сыграли какую-то роль в моей жизни?
Потом у меня появился очень четкий образ – я на веранде пляжного домика. Я сидел в кресле и слушал радио. Я ясно слышал музыку, и, хотя никогда раньше классикой не увлекался, я каким-то образом знал, что это симфонический концерт Бетховена. В комнате находилась светловолосая девушка в желтом купальном костюме. Она то и дело выходила на веранду, требуя, чтобы я выключил музыку, но я отказывался. Она сказала, что разденется, если я выключу радио. Неужели мне музыка нравится больше? И я сказал «да». Она разозлилась и ударила меня по лицу. Это воспоминание возвращалось ко мне вновь и вновь, но для меня оно ничего не значило.
Я присел на упавшее дерево и закурил. Впитывая здешнюю атмосферу, я пытался сконцентрироваться. Я вспомнил, как неслась на нас та машина. Я вспомнил крик Деллы и удар. Вспомнил, как схватился за приборную доску, когда «бентли» начал переворачиваться. Я закрыл глаза. Вспыхнул ослепительный свет, и наступила темнота.
Через некоторое время я припомнил маленький деревянный домик у моря. Я видел его очень ясно. У него была жестяная крыша, а переднее окно имело трещину. Во входной двери одна планка сломана.
Это уже что-то новое. Это случилось после аварии! Возбужденный открытием, я вскочил на ноги и огляделся. Среди пальм вилась тропинка, которая вела на пляж. Я, медленно ступая, пошел по ней, чувствуя, что она мне смутно знакома. Я был уверен, что уже проходил здесь.
Из зарослей я вышел к песчаным дюнам. Передо мной лежало море. Я остановился, глядя по сторонам. Никакого домика не было видно. Я уже поворачивался, чтобы пойти направо, но передумал и пошел налево. Я походил на слепого, который попал в знакомую ему комнату. Мне оставалось только повиноваться своим инстинктам, и я надеялся, что приду к домику.
Я шел по пляжу минут десять, прежде чем увидел его. Он был совсем таким, каким я его запомнил, – с жестяной крышей и треснувшим стеклом в окне.
В дверях курил пожилой человек в грязных штанах. Он глянул в мою сторону. На его лице промелькнула тревога, и я понял, что испугал его.
– Доброе утро, – сказал я, подойдя поближе. – Пустынное вы выбрали себе местечко.
Он смотрел на меня, и на его морщинистом, продубленном лице застыло угрюмое выражение.
– Откуда вы взялись, мистер?
– Я ехал всю ночь. Вот захотел размяться. Могу я купить у вас чашку кофе?
– Кофе можете выпить. Я только что сварил его. Сейчас принесу вам.
Я сел на деревянный ящик. У меня появилось ощущение, что я уже встречал этого человека.
Он вышел с двумя пинтовыми кружками дымящегося кофе. Пока я пил, он пристально меня разглядывал.
– Странно, – медленно произнес он. – Я где-то вас видел.
– Вы видели моего брата, – ответил я, решив, что таким образом быстрее всего получу у него нужную информацию. – Двадцать девятого июля он попал в аварию недалеко отсюда. Помните?
Он поспешно отвел глаза:
– Ничего не знаю про аварию.
Я сразу понял, что он лжет.
– Мой брат пострадал, – сказал я, глядя на него. – Он потерял память. Мы так и не знаем, что случилось. Я пытаюсь выяснить.
– Говорю вам – ничего об этом не знаю, – резко ответил он. – Если вы выпили кофе, то мне надо идти.
Я вытащил пачку банкнотов, отсчитал сотню двадцатками и разложил их на колене:
– Не хочу попусту тратить ваше время. Я заплачу за информацию.
– Она просила, чтобы я никому об этом не рассказывал, – произнес он, и его взгляд просветлел. – Но если вы его брат…
Я протянул ему деньги. Мое сердце сильно стучало, и рука дрожала.
– Что произошло?
– Она и ваш брат пришли сюда. Она сказала, что он получил сильный удар по голове, а машину угнали, но потом я узнал, что она говорит неправду. Случилась авария, и машина загорелась. Внутри нашли тело.
– Все правильно. А что это была за женщина?
– Смуглая, красивая, жесткая, как гвоздь. На ней было зеленое платье. Судя по всему, у нее немало денег.
Делла!
– А дальше?
– Ваш брат притворялся, что ему очень плохо, но на самом деле он чувствовал себя лучше. Он пытался обмануть меня. Она хотела, чтобы я кое-кому позвонил, и дала мне телефонный номер. До телефона – полмили по дороге. Я позвонил этому человеку. Он сказал, что приедет. Когда я вернулся, то заглянул в окно. Ваш брат разговаривал с девушкой, но, когда я вошел, он лежал без сознания.
Я не знал, как ко всему этому отнестись.
– Вы номер телефона помните?
– Линкольн-Бич четыре четверки. Легко запомнить.
– А кому вы звонили?
– Нику Райзнеру. Так, он сказал, его зовут.
Я почувствовал, как по спине у меня поползли мурашки.
– А что именно она сказала?
Он почесал голову, нахмурился и задумался.
– Она сказала, что Рикка попал в аварию и Райзнер должен приехать и забрать их.
– И он приехал?
– Да.
– Вы его видели?
Он покачал головой:
– Нет. Когда он приехал, я спал.
Я порасспрашивал его еще, но он больше не мог сказать ничего важного. Все же время я потратил недаром. Я выяснил, что после аварии мы с Деллой пришли в этот домик. Значит, это ее муж, Пол, а не я, как думал Рискин, остался в горящей машине. Кто такой Райзнер, мне предстояло выяснить. Тем более у меня есть его телефон. Почему Делла назвала меня Риккой? Это она погибла, когда машина перевернулась, или какая-то другая девушка?
Прежде чем во всем этом разобраться, надо добыть больше информации. Я поблагодарил старика за помощь и вернулся туда, где оставил машину.
В Линкольн-Бич я приехал около восьми утра. Улицы оказались почти пустынными. С одного взгляда можно было сказать, что этот город – пристанище миллионеров. Магазины, дома, клумбы вдоль тротуаров, чистота – все говорило о деньгах. Я подыскал себе отель на одной из боковых улиц.
Двое коридорных и главный носильщик, похожий на адмирала, помогли мне выйти из машины и отнесли черный чемодан и два других в вестибюль. Мне дали номер, в котором можно было бы свободно разместить три четырехтонных грузовика, а ванная оказалась столь роскошной, что я побоялся ею пользоваться.
Я лег и проспал часа три. Проведя всю ночь за рулем, я страшно устал. В половине одиннадцатого я спустился вниз вместе с черным чемоданом. Я не собирался расставаться с ним ни на минуту. Заперев его в багажнике, я поехал на бульвар Франклина, туда, где располагались все магазины.
На дороге оказалось немало машин, а на тротуарах – целые толпы пешеходов. Большинство людей были одеты для пляжа – некоторые девушки ходили почти голыми, но никто не обращал на них внимания. Я поставил машину позади большого «паккарда» и вошел в аптеку.
Мне надо было выяснить одну вещь. Закрывшись в телефонной кабинке, я набрал номер из четырех четверок. Я слушал гудки в трубке, и, когда ответил девичий голос, мое сердце пропустило удар.
– Доброе утро. Казино Линкольн-Бич. Слушаю вас.
– Соедините меня с Ником Райзнером. – Мой голос внезапно охрип.
– Простите?
– Соедините меня с Ником Райзнером.
– Мистера Райзнера больше с нами нет. А кто это говорит?
Я облизал сухим языком сухие губы:
– Я его знакомый. Я только что приехал. Где я могу его найти?
– Простите. – Кажется, она была озадачена. – Мистер Райзнер умер.
– Да? – Я постарался, чтобы в моем голосе послышалось удивление. – Я не знал. Когда это случилось?
– Тридцатого июля.
На следующий день после того, как он приехал в домик на берегу и забрал нас с Деллой. Меня опять затрясло.
– А что с ним случилось?
– Вы не могли бы немного подождать?
Наступила пауза. По моему лицу тек пот. В трубке щелкнуло, и другой голос спросил:
– Кто это?
Голос, издаваемый будто смазанным жиром горлом, – Рикка. Я ничего не сказал. Я прижимал трубку к уху, слушал его тяжелое дыхание и чувствовал, как у меня холодеет спина.
– Кто это? – повторил он. – Это ты, Джонни?
Я по-прежнему молчал. Мне хотелось положить трубку, но это тяжелое дыхание и жирный, масленый голос загипнотизировали меня.
Внезапно послышался еще один голос – резкий и крикливый:
– Говорит капитан полиции Хейм. Проследите, откуда идет звонок.
Тогда я положил трубку и поспешно вышел на улицу. Узнал я мало, а рисковал многим. Я дал им знать, что я в городе, и это очень плохо.
Я сел в машину, надвинул шляпу пониже и, положив палец на курок пистолета, принялся ждать. Долго ждать мне не пришлось. Их контора работает очень хорошо. Я ждал копов, но по бульвару неслась вовсе не полицейская машина. Это был большой черный «кадиллак». Он затормозил у аптеки, в полусотне футов от меня.Из машины вышли двое невысоких крепких мужчин, пересекли тротуар и скрылись в аптеке. Вот уж не думал, что когда-нибудь увижу их снова, – это были Пепи и Бенно.
Глава 7
Я закурил сигарету; руки у меня дрожали. Откуда взялись эти двое? Самое простое объяснение – они объединились с Риккой. Я вспомнил, как негр, Уоллер, говорил – они будут преследовать меня, пока не загонят в угол. Я совсем о них забыл, но они обо мне, похоже, не забыли.
Я продолжал сидеть в машине. Через пару минут они вышли и остановились на тротуаре, чтобы оглядеться. Потом сели в «кадиллак» и уехали.
Кажется, я столкнулся с крепкими противниками. Я собирался сам разделаться с Риккой, но мои шансы были слабоваты, если в дело вступил союз Рикки, Пепи и Бенно. Последние двое значительно понижали мои ставки.
Но что бы ни случилось со мной, мои доллары эти ребята не заграбастают. Теперь, когда они знают, что я в городе, было бы безумием таскать при себе все деньги. Надо найти для них безопасное место.
Я вернулся в отель. Главный носильщик выскочил, чтобы открыть мне дверь.
– Есть где-нибудь надежный банк? – спросил я.
– Первый поворот налево, сэр, – ответил он. – Вы его не пропустите. Самый лучший в городе банк.
Носильщик был прав – такое здание не пропустишь. Оно имело двадцать этажей в высоту и занимало полквартала. На тротуаре стояли пятеро охранников в форме – вооруженные до зубов, они выглядели достаточно грозно, чтобы насмерть перепугать любого гангстера.
Я остановился и вышел из машины.
Ко мне подошел один из охранников. Остальные наблюдали.
– Я хочу положить чемодан на хранение, – сказал я. – Как я могу это сделать?
– Он у вас с собой, сэр?
Я отпер багажник и вытащил чемодан. Охранник попытался взять его, но я замахал рукой:
– Я не такой хлипкий, каким кажусь. Скажите, куда идти.
– Идите за мной, сэр.
Он привел меня в вестибюль, огороженный заборчиком из стальных перекладин толщиной с мое запястье. Кража со взломом в этом месте не удастся.
Он подвел меня к бледному молодому человеку, который мог бы оказаться принцем из-за границы, но не оказался, потому что встал и поклонился мне.
– С вами будет работать мистер Ившем, сэр, – сказал мне охранник и удалился.
Мистер Ившем, еще раз поклонившись, сказал, что будет счастлив помочь мне.
– Вы хотите арендовать одно из наших хранилищ?
Я сказал «да».
– Тогда пройдемте со мной.
Мы поднялись на лифте на пятый этаж и по коридору прошли к решетчатой двери. Охранник открыл ее и отдал нам честь.
– Дайте мне ключ от комнаты 46, – сказал Ившем. Говорил он как принц, отдающий приказания.
Охранник выдал ключ, и дверь была отперта и открыта. Мы вошли в небольшую комнату, обитую железом, имевшую размеры тюремной камеры, – там стояли два кресла и стол, а на полу лежал овальный серый ковер. Перед нами располагался встроенный в стену сейф.
– Да тут жить можно, – сказал я.
– Некоторые наши клиенты предпочитают работать с бумагами не вынося их отсюда, – объяснил Ившем. – Мы стараемся доставить им максимум комфорта. – Он повернулся к сейфу: – Буквы шифра складываются в слово «экономия». Вы запомните?
Я ответил, что запомню.
– Может быть, вы захотите сами открыть сейф? Все, что вам надо…
– Да, я знаю, – ответил я. – Мне уже доводилось.
Я поворачивал ручку, останавливаясь на каждой букве. Когда все нужные буквы были набраны, раздался щелчок, и дверь распахнулась.
– Когда вы закрываете дверь, шифр автоматически рассыпается, – пояснил Ившем. – Сейф захлопывается.
– Отлично.
– Ключ к этой комнате хранится на посту охраны. Мы не разрешаем нашим клиентам выносить ключи. Есть ли у вас какие-нибудь пожелания? Может быть, вы хотите, чтобы никто, кроме вас, не входил сюда?
– Пусть никто не открывает сейф, если меня нет, – сказал я. – Ваш охранник меня узнает?
В ответ он величественно улыбнулся:
– Когда вы открывали сейф, была сделана ваша фотография. Она будет лежать у охраны; с ней будут сверяться всякий раз, когда вы придете за ключом.
– Да, у вас тут все продумано.
– Может быть, спустимся и завершим формальности, сэр?
– Мне бы хотелось еще раз проверить содержимое чемодана, – ответил я. – Ничего, если я подойду к вам через несколько минут?
– Конечно. Вы знаете, где меня найти. Охранник проводит вас до лифта.
Когда он ушел, я открыл чемодан и достал десять стодолларовых банкнотов. Этого количества мне хватит на несколько дней. Засовывая деньги в карман брюк, я натолкнулся на пистолет. Тот, который 38-го калибра, лежал в кармане пиджака; я решил, что два мне не понадобятся, и спрятал пистолет 22-го калибра в чемодан. Потом я поставил чемодан в сейф и закрыл дверь.
Через двадцать минут я ехал к дому 3945 по бульвару Франклина.
По дороге я тихонько напевал. Впервые с того момента, как ко мне попал этот чемодан, я чувствовал себя легко и свободно. Деньги в безопасном месте. Ни Рикка, ни Бенно, ни Пепи до них не доберутся.
Я увидел дом, не доезжая до него примерно милю, – большое здание на просторном участке, немного запущенное, не новое, но не претенциозное и ничуть не вычурное. Я проехал мимо.
На следующем перекрестке я заметил заправочную станцию. Я въехал туда и остановился.
Вышел служащий.
– Ничего, если я тут ненадолго оставлю свою развалюшку?
– Сколько хотите.
Я вернулся по бульвару назад и остановился у широких ворот номера 3945. От ворот к дому вела короткая подъездная дорожка. Никто не выглядывал в окна и не прятался в кустах. Я знал, что рискую, придя сюда, но надеялся, что, если мне удастся попасть в квартиру, моя память получит еще один толчок. Может быть, там есть письма, фотографии или даже дневник. Я решил, что стоит рискнуть. С крыльца я вошел в вестибюль. Передо мной оказалась лестница. Квартиру 4 я нашел на четвертом этаже.