355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Хедли Чейз » С/С том 11. Гриф - птица терпеливая. Невинный убийца. Лишний козырь в рукаве » Текст книги (страница 9)
С/С том 11. Гриф - птица терпеливая. Невинный убийца. Лишний козырь в рукаве
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 15:16

Текст книги "С/С том 11. Гриф - птица терпеливая. Невинный убийца. Лишний козырь в рукаве"


Автор книги: Джеймс Хедли Чейз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

– Но не в саду же, – заметил Гарри как можно равнодушнее.

Наступило молчание, такое долгое, что Гарри вынужден был поднять глаза и встретил проницательный взгляд Каленберга. Презрительная насмешка, которую он уловил в этих безжалостных глазах, заставила Гарри быстро отвести взгляд.

– Нет, мистер Эдвардс, в саду они по ночам не патрулируют. Но днем несколько зулусов несут патрульную службу – в те дни, когда здесь находятся посторонние.

– Что ж, это выглядит весьма впечатляюще, – сказал Гарри, положив вилку на стол. – Рыба приготовлена превосходно!

– Угу… – Каленберг вытянул руку и небрежно погладил гепарда. Тот довольно заурчал.

– Как он чудесно мурлычет! – воскликнула Гай. – Он давно у вас?

– Немногим более трех лет. Мы с ним неразлучны, – ответил Каленберг, глядя на Гарри. – Замечательный зверь. Сторожевая кошка, если можно так выразиться. Несколько месяцев назад я получил тому убедительное доказательство. Один из моих слуг сошел с ума и вздумал на меня напасть.

Он ворвался в кабинет с ножом в руке, но прежде чем успел добежать до меня, Гинденбург буквально разорвал его на куски. Гепард – самое быстрое животное в мире. Вы знаете об этом, мистер Эдвардс?

Пилот посмотрел на гепарда и покачал головой.

– Не знал, но похоже, он действительно способен на такое.

Слуга принес очередное блюдо – цыпленка с какой-то невероятной приправой.

– Это блюдо не совсем обычное, – заметил Каленберг. – Рецепт я купил у одного из самых знаменитых парижских поваров. Надеюсь, оно вам понравится.

Пока слуга разрезал цыпленка, Каленберг продолжал вести беседу, но Гай и Гарри чувствовали, что за внешним радушием скрывается огромное внутреннее напряжение.

Цыпленок действительно оказался очень вкусным, и оба гостя отдали ему должное.

Несмотря на отменно приготовленные блюда, Гай испытала облегчение, когда ужин подошел к концу. Ей приходилось разговаривать с разными людьми, но Каленберг ее неприятно поразил. Он был предельно вежлив и в то же время всячески соблюдал дистанцию, их разделяющую. Гай понимала, что лишь частично занимает его внимание. Тем не менее она продолжала поддерживать разговор, стараясь избегать опасных тем.

Когда они пили кофе, на террасе появился Тэк.

– Прошу меня извинить, сэр. Мистер Востер у телефона.

Ах да, совсем забыл. Передайте, чтобы он перезвонил минут через десять.

Тэк поклонился и ушел.

– Вы должны простить, мисс Десмонд, но работа есть работа. Сомневаюсь, что смогу увидеться с вами до вашего отъезда. Не обижайтесь, что я не разрешил фотографировать. Надеюсь, вы остались довольны обедом?

Гай и Гарри поднялись и поблагодарили Каленберга за гостеприимство. Он посмотрел на них каким-то странным взглядом, потом наклонил голову и на кресле покинул террасу в сопровождении Гинденбурга.

Приехав в кабинет, он увидел Тэка, который поджидал его.

– Спасибо, Тэк, эти двое действуют мне на нервы. Женщина безусловно красива, но глупа. – Каленберг устремился за письменный стол. – За ними ведется наблюдение?

– Да, сэр.

– А трое остальных?

– Проводник уже уничтожен. Феннел и Джонс расположились на скале и наблюдают за домом в бинокль. Они связываются с Эдвардсом по радио. Их разговор перехвачен. Феннел придет сюда один, Джонс останется на скале. У Эдвардса появились подозрения, и он принимает меры предосторожности.

– Очень разумно с его стороны. Отлично, Тэк. Вы можете идти к себе. Я еще поработаю немного и лягу спать в обычное время. Остальной персонал тоже может считать себя свободным.

Тэк удивленно поднял глаза.

– Разумно ли это, сэр?

– Здесь остаются сторожа и Гинденбург. Этого более чем достаточно. Лучше, если даже вы об этом деле ничего не будете знать, – жестко сказал Каленберг, глядя на Тэка. – Спокойной ночи.

– Спокойной ночи, сэр! – Тэк вышел.

Каленберг принялся просматривать письма, пришедшие с дневной почтой. Немногим позже кто-то постучал в дверь.

– Войдите, – сказал Каленберг, нахмурившись.

Вошел Кемоз.

– В чем дело, Кемоз?

– Хозяин, умер Цвид, один из садовников.

– Умер? Каким образом? – удивленно спросил Каленберг.

– Не знаю, хозяин. Поскольку он вечно жалуется на свое здоровье, на него вначале никто не обратил внимания. Потом он сказал, что у него горит в горле, а еще через несколько минут упал и умер.

– Странно… Похороните его как следует. Полагаю, его жена останется довольна. Потеря для нее небольшая.

Кемоз пристально посмотрел на хозяина, потом поклонился.

– Я сделаю все как надо, хозяин.

Он вышел и тихонько прикрыл за собой дверь. Каленберг откинулся на спинку кресла. На его лице заиграла едва заметная улыбка.

Колдун не подвел – кольцо вновь обрело свои смертоносные функции.

Вернувшись в свои апартаменты, Гай и Гарри обнаружили, что все двери и окна на террасу заперты, кондиционер отключен.

– Все на замке! Черт возьми, как же Феннел войдет сюда?

– Я всегда считала тебя большим оптимистом. Неужели ты думал, что двери так и останутся распахнутыми? Ну, что же мы предпримем?

– Известим Феннела. Взломы – это по его части. – Гарри сел и посмотрел на Гай. – Твое мнение о Каленберге?

Гай пожала плечами.

– Мне он не понравился. Наверное, я показалась ему скучной, а человек, считающий меня скучной, не пользуется моей симпатией. – Она мило улыбнулась. – А твое мнение?

– Этот человек опасен, – спокойно ответил Гарри. – И даже очень. Мне кажется, он что-то готовит. Не могу сказать с полной уверенностью, но, судя по всему, он придумал для нас какую-то дьявольскую ловушку. Но в любом случае было бы глупо не попытаться украсть кольцо, поскольку уж мы сюда попали. Хотелось бы знать, не кривил ли он душой, когда говорил, что ночью сад не охраняется. Кстати, нужно об этом сообщить Феннелу.

– Почему ты решил, что…

– Я наблюдал за выражением его глаз. Это ведь всегда может выдать человека. К тому же, я думаю, если он и не душевнобольной – в прямом смысле слова, – то не вполне нормален.

– Гарри, ты вообразил бог знает что! Уверена, что все это напрасные страхи. Ведь если бы он подозревал нас, то никогда не показал бы музей. Если у него есть проблема с психикой, то это только потому, что он калека. Все калеки очень тяжело переносят свою неполноценность.

– Может быть, ты и права. – Гарри пожал плечами. – Только слишком все просто у нас получается.

– Ты возьмешь на себя лифт?

– Конечно! Но если он не работает, я не представляю, как мы туда доберемся. Я выжду еще полчаса, потом пойду на разведку.

Гарри подошел к двери и приоткрыл ее. Коридор был пуст и просматривался до самых дверей музея.

– Поблизости никого нет, – сообщил он, входя в гостиную. – Но если Тэк или другой слуга вздумает появиться в коридоре, когда я буду там, – все пропало. Там даже муха не спрячется.

– Скажешь, что ты лунатик.

Гарри укоризненно посмотрел на нее.

– Пойми, Гай, все это очень серьезно. Неужели ты не понимаешь – если мы попадемся, наше положение будет хуже некуда.

– Что-нибудь придумаем!

– Что ж, пусть будет по-твоему, – внезапно согласился Гарри. – Дай я тебя поцелую.

Гай покачала головой.

– Только не сейчас – мы на работе.

После некоторого колебания Гарри закурил и опустился в кресло.

– Если мы выберемся отсюда, как ты поступишь со своей долей?

– Поступлю на курсы электронщиков. Всегда мечтал учиться, но не было возможности. С деньгами Чалика я пройду полный курс. А когда закончу, смогу получить хорошее место. Сейчас электронщики всюду нужны…

– Вот уж никогда бы не подумала. Ты не похож на человека, способного грызть гранит науки… А жениться ты не собираешься?

– Собираюсь… Но только после того, как получу диплом.

– И девушка есть на примете?

Гарри улыбнулся.

– Думаю, что да.

– Кто же она?

– Ты ее не знаешь. Девушка как девушка, вот и все. У нас неплохие отношения.

– Я думала, ты назовешь меня.

Гарри рассмеялся.

– Ты бы мне все равно отказала.

– Почему ты так думаешь?

– Но ведь я прав?

– Да. Прав… Быть замужем за инженером-электронщиком – не мое призвание. Найду какого-нибудь богача, чтобы жить в роскоши.

– Я это знаю, потому и выбрал Тони.

– Так зовут твою девушку?

Гарри кивнул.

– Что ж, желаю удачи. Надеюсь, ты будешь счастлив с ней.

– Спасибо. Надеюсь, что и ты найдешь свое счастье. Только не придавай деньгам слишком большого значения.

Гай задумалась.

– Жизнь кажется мне ненужной, если нет денег.

Гарри погасил сигарету и поднял глаза к потолку.

– Деньги, конечно, нужны, но все это… – он обвел рукой шикарно обставленную гостиную. – Без этого вполне можно прожить.

– Я придерживаюсь иного мнения.

– Тут мы и расходимся… – Гарри посмотрел на часы. – Надо посмотреть, как там дела с лифтом.

Гай встала.

– Я пойду с тобой. – Она помолчала немного. – Если кого и встретим, можно сказать, что мы решили прогуляться.

– Немного наивно, но другого выхода нет.

Они вышли в коридор, остановились и прислушались. Потом быстро направились в сторону замаскированного лифта. Гарри подошел к подоконнику и пошарил по нему. Вскоре пальцы нащупали кнопку. Стена раздвинулась. Они переглянулись. Гарри сделал знак Гай оставаться на месте, а сам подошел к дверям лифта, которые бесшумно открылись. Войдя в лифт, Гарри нажал красную кнопку, которая, по словам Тэка, выключала сигнализацию. Потом нажал зеленую кнопку.

Кабина лифта закрылась и пошла вниз. Достигнув уровня подземного помещения, Гарри снова нажал зеленую кнопку, и кабина начала послушно подниматься. После этого Гарри нажал кнопку на подоконнике, и стена закрыла лифт.

Взяв Гай за руку, Гарри молча довел ее до своих апартаментов.

– Значит, лифт в порядке, – сказал он, закрывая за собой дверь. – Теперь остается подождать, сможет ли Феннел проникнуть в дом и открыть дверь музея.

Выждав еще четверть часа, Гарри взялся за передатчик.

Феннел отозвался сразу.

Гарри вкратце обрисовал обстановку.

– Свет с левой стороны дома только что погас, – информировал его Феннел. – Светятся только ваши окна.

– Каленберг сообщил мне, что ночью сад не охраняется, но я ему не верю. Действуй осмотрительно, прими все меры предосторожности. Поблизости могут оказаться охранники-зулусы.

– Буду осторожен. Мне понадобится добрых полчаса, чтобы добраться до вас. Отправляюсь немедленно. Кен останется здесь до тех пор, пока мы не подадим ему знак.

– Все понял, – Гарри выключил передатчик. – Феннел отправляется в путь, – сказал он Гай. – Все огни в доме погашены. – Он выключил верхний свет, оставив гореть лишь ночник у изголовья кровати. В это время луна спряталась за тучами, и ему понадобилось несколько минут, чтобы глаза привыкли к темноте.

– Лучше, если мы прямо отсюда полетим в Менвилль… – сказала Гай. – Пойду переоденусь.

Она прошла в спальню и натянула на себя рубашку и шорты. Вернувшись в гостиную, увидела, что Гарри тоже успел переодеться. Они присели на кушетку и стали дожидаться Феннела. У обоих нервы были напряжены до предела.

Вдруг Гарри схватил Гай за руку.

– Это он!

Он вскочил и подошел к окну. Феннел, словно привидение, возник из темноты ночи и приблизился к окну с противоположной стороны. Он кивнул Гарри, потом положил мешок с инструментом на землю и подошел к дверям террасы. Включив электрический фонарь, осмотрел замок. Затем, посмотрев на Гарри, поднял большой палец правой руки и, подойдя к мешку, вынул необходимую отмычку.

Через несколько минут дверь на террасу распахнулась, и Лео Феннел появился в комнате. Гай он словно не замечал. Его интересовал только Гарри.

– А вы здесь неплохо проводите время, не так ли? – сказал он, оглядывая апартаменты. – А нам с Кеном пришлось несладко на этой проклятой дороге.

– Скоро все забудется, – ответил Гарри с улыбкой.

Феннел нахмурился и отвернулся.

Видя, что Феннел не в настроении, Гай сочла за лучшее не вмешиваться в разговор.

– А где лифт? – поинтересовался Лео. – Дело может занять часа два-три.

– Тогда тебе лучше остаться здесь, – обратился Гарри к девушке.

Она согласно кивнула.

– Как насчет телевизионных камер? – спросил Феннел.

– Я обнаружил две в залах музея, но не в курсе, где остальные и функционируют ли они ночью.

Лицо Феннела перекосилось от злобы.

– Это входило в ваши обязанности!

Гарри подошел к двери, приоткрыл ее и сделал знак Феннелу.

– Вот смотрите, в этом коридоре более трех десятков дверей, и за каждой может скрываться пункт наблюдения. Не мог же я открывать их все поочередно. Вы не заметили зулусов, когда пробирались по парку?

– Нет. Да и какое это имеет теперь значение?

– Если они сейчас не охраняют парк, то вполне вероятно, что и телецентр ночью не функционирует.

– Зато, если там есть дежурный охранник, мы будем пойманы на месте преступления.

– Вы не знаете, как можно обнаружить этот телецентр?

Феннел задумался, потом пожал плечами.

– Он может быть в любом месте. Даже в хижинах, которые разбросаны по территории.

– Ну так что? Будем рисковать или уйдем без кольца?

– А вы согласны пойти на риск?

– Согласен!

– В таком случае, за работу!..

Оставив Гай, они прошли по коридору и уже через несколько минут спускались в лифте. Достигнув подвала, Гарри указал на телекамеру, расположенную под потолком.

– Видите?

Феннел встал под объектив, осмотрел его и облегченно вздохнул.

– Он не включен.

– Вы уверены?

– Да.

Гарри вытер о шорты вспотевшие ладони.

– Вот дверь музея. Могу я чем-то вам помочь?

Феннел подошел ближе к двери.

– Предоставьте все мне. Времени уйдет порядочно, но я рассчитываю, что эта дверь мне по силам.

Он открыл свой мешок и разложил инструменты на полу. Гарри уселся в кресле с кожаной спинкой, закурил и постарался успокоиться. Феннел работал быстро, но осторожно, насвистывая сквозь зубы. Через некоторое время Гарри поднялся и в нетерпении принялся расхаживать по помещению. Он курил сигарету за сигаретой. Примерно через час он не выдержал и спросил:

– Ну как?

– Я нейтрализовал указатель времени, – сказал Феннел, смахивая пот со лба. – Самое главное позади. Теперь можно вплотную заняться замком.

Гарри вновь уселся в кресло и принялся терпеливо ждать. Прошел еще час. Наконец Феннел удовлетворенно хмыкнул.

– Вот и все!

Гарри подскочил к нему.

– Вы справились с этим быстрее, чем я предполагал.

– Просто повезло. Однажды я провозился с подобным замком часов пять. – Феннел поднялся и потянул на себя дверь. – Вы знаете, где находится кольцо?

– Да, я вас провожу.

Феннел поспешно собрал инструменты, и они оказались в картинной галерее. Гарри шел впереди. Он прошел первый зал, вошел во второй и сразу же направился к стеклянной нише. И вдруг остановился, ошеломленный.

Стеклянного ящичка с кольцом не было!

– Что случилось? – забеспокоился Феннел.

– Кольцо… Кольца нет! – воскликнул Гарри, облизывая пересохшие губы. – Оно здесь было, но исчезло!..

Гарри замолчал, увидев, как изменилось лицо Феннела. Он невольно проследил направление его взгляда. Там, откуда они только что пришли, стояли четыре огромных зулуса в леопардовых шкурах, с копьями в руках.

– Вам придется пройти с нами, – сказал один из них на ломаном английском языке.

– Смотри-ка, тон как у настоящего полицейского! – сказал Гарри, приближаясь к стражам.

После секундного размышления Феннел тоже понял, что у него нет ни малейшего шанса справиться с этими страшными людьми. Чертыхаясь про себя, он подобрал мешок с пола и двинулся вслед за Гарри.

Чем дольше Гай ждала, тем большее беспокойство овладевало ею. А минуты текли ужасающе медленно. Она беспокойно металась по комнате, все время задавая один и тот же вопрос – справится ли Феннел с порученной работой.

Прошло уже больше часа, но она успокаивала себя мыслью, что работа предстоит долгая. Теперь она жалела, что не пошла вместе с мужчинами. Долгое ожидание совсем измотало ее.

Внезапно она услышала легкий стук в дверь и, думая, что это Гарри, побежала открывать.

Однако, открыв дверь, она увидела перед собой рослого зулуса. Свет играл на его черной коже, сверкал на кончике копья.

Гай сдавленно вскрикнула и отступила на шаг, прижав ладонь ко рлу.

– Вы пойдете со мной, – проговорил зулус и отступил на шаг.

– Что вам от меня нужно? – с дрожью в голосе спросила Гай.

– Хозяин ждет вас! Идите!

Гай мгновение колебалась. Значит, Гарри все же был прав: они попали в ловушку! Ничего другого ей не оставалось – пришлось подчиниться.

С гордо поднятой головой Гай вышла в коридор. Зулус указал ей древком копья на дверь с двумя створками в конце коридора. Гай поняла, что попытка к бегству ни к чему не приведет, и покорно пошла в указанном направлении.

Створки двери автоматически раскрылись, едва она подошла к ним. Даже не удостоив взглядом зулуса, Гай вошла в кабинет. Сердце ее бешено колотилось, в горле пересохло.

Каленберг сидел за огромным письменным столом с сигаретой в руке. Рядом с ним, подобно изваянию, застыл Гинденбург.

– О, мисс Десмонд! – приветствовал ее Каленберг, поднимая голову. – Прошу вас, подойдите поближе. Я как раз наблюдаю за очень интересной картиной!

Приблизившись к столу, Гай увидела экран небольшого телевизора. Каленберг указал ей на кресло в стороне от Гинденбурга, который не спускал с нее глаз с той секунды, как она вошла.

– Присаживайтесь и смотрите!

Гай села, скрестив руки на груди, и взглянула на экран. Сердце ее сжалось. Она увидела Феннела, стоящего на коленях перед дверью в музей.

– Он как раз пытается вскрыть мой великолепный замок! – с театральным пафосом воскликнул Каленберг. – А между тем фирма-изготовитель уверяла меня, что это совершенно невозможно.

В этот момент Феннел выпрямился.

– Вот и все! – сказал он. Голос его, слегка искаженный, ясно послышался из динамика.

– Ваш друг – способный малый, – заметил Каленберг. Его глаза горели злобным огнем. – Я не думал, что это ему удастся. Но, как видите, он справился с этой задачей.

Гай промолчала.

– Обычно мы выключаем лифт, – продолжал Кале нбер г, откинувшись на спинку кресла и не спуская глаз с экрана. – Но мне было интересно посмотреть, как профессионал проникнет в музей. И мне придется серьезно поговорить с владельцами фирмы – этот замок никуда не годится!

Они видели, как Феннел и Гарри прошли в музей.

Потом Каленберг нажал кнопку переключения телекамеры.

– Поскольку мне не хотелось спугнуть ваших друзей раньше времени, я не включал этот пост. Но теперь, боюсь, их ждет неприятный сюрприз!

На экране появилось изображение обоих мужчин. Было слышно, как Феннел спросил: «Что случилось?»

Наклонившись вперед, Каленберг выключил телевизор.

– Они будут здесь через несколько минут, мисс Десмонд.

Он протянул ей золотой портсигар.

– Сигарету?

Гай механически взяла сигарету и прикурила от зажигалки.

– Кстати, как поживает мистер Чалик?

Он надеялся ошеломить девушку, но это ему не удалось. Гай, сохраняя на лице безразличное выражение, небрежно ответила:

– Когда я его видела в последний раз, он чувствовал себя превосходно.

– И продолжает заниматься своими мерзкими делами?

– Этого я не знаю. Он всегда занят чем-либо, но меня это мало интересует.

– Настало время пресечь его гнусную деятельность. – Выражение глаз Каленберга заставило Гай вспомнить слова Гарри о том, что этот человек не вполне нормален. – Чалик переходит всякие границы.

– Вы так думаете? Я лично не считаю, что он хуже других! – холодно возразила Гай. – Ведь и вы относитесь к людям такого сорта, мистер Каленберг.

Тот слегка прищурил глаза.

– Что дает вам право так думать, мисс Десмонд?

– Тэк утверждает, что все находящееся в музее – подлинники. Не могу поверить, чтобы муниципалитет Флоренции согласился продать скульптуру Бенвенуто. Знаю я и о том, что кольцо Борджиа вы украли. И, безусловно, вы для музеев такая же нежелательная личность, какой для вас является Чалик.

Каленберг улыбнулся.

– Да, я признаю, что все хранящееся в моем музее, – украдено. Я люблю красивые вещи и нуждаюсь в красоте. А так как я слишком занят, чтобы посещать Европу, предпочитаю держать эту красоту у себя. Чалик же работает ради денег, а не ради красоты. Поэтому я и стараюсь пресечь его деятельность.

– Он, несомненно, нуждается в деньгах. А у вас их больше, чем нужно. Возможно, если бы вы нуждались в деньгах, вы пошли бы по пути Чалика.

Каленберг раздавил сигарету в пепельнице. Гай видела, что он сохраняет спокойствие ценой больших усилий.

– Вы эмоциональная женщина, мисс Десмонд, – продолжал Каленберг. – И я уверен, Чалик был бы польщен, услышав, как вы его защищаете.

– Я его не защищаю. Я просто высказала свое мнение. Не вижу разницы между ним и вами.

В этот момент дверь распахнулась, и в кабинет ввели Феннела и Гарри. Четверо зулусов остались на пороге, устремив бесстрастные взгляды на Каленберга. Тот сделал знак, чтобы они ушли. Воины молча повиновались приказу.

– Подойдите сюда, господа, и присаживайтесь. Как видите, мисс Десмонд уже составила мне компанию.

Гарри подошел к креслу и тяжело опустился в него. Феннел остался стоять, злобно глядя на Каленберга.

– Прошу вас, мистер Феннел, садитесь, – повторил свое приглашение Каленберг, – И позвольте поздравить вас. Я считал, что дверь музея открыть невозможно, и тем не менее вы это сделали. Великолепная работа!

– Я не нуждаюсь в комплиментах, – вскипел Феннел. – Мы пришли за кольцом, но достать его не удалось. Теперь мы уйдем, и вы не имеете права нам помешать.

– Вы уйдете, вне сомнения, – ответил Каленберг. – Но прежде я хотел бы обсудить один вопрос.

– Не собираюсь обсуждать с вами никаких вопросов! – огрызнулся Феннел, позеленев от злости. – Пошли! – сказал он Гарри и Гай. – Они не посмеют задержать нас!

Феннел подошел к двери и попытался ее открыть. Это ему не удалось. Он повернулся на каблуках и бросил на Каленберга уничтожающий взгляд. – Откройте дверь, или я сверну вам шею!

Каленберг поднял брови.

– Это обойдется вам очень дорого, мистер Феннел. – Он едва заметно щелкнул языком, и Гинденбург, утробно ворча, начал медленно приближаться к Феннелу.

Феннел отступил.

– Уверяю вас, мой любимец разорвет любого на куски, едва я разрешу ему это сделать! Садитесь же!

Феннелу ничего не оставалось, как устроиться рядом с Гарри.

– Благодарю вас. Я бы не хотел, чтобы ваши усилия оказались тщетными. Мисс Десмонд успела упрекнуть меня, что мною кольцо было тоже украдено. И поскольку вы приехали сюда издалека, преодолевая трудности, я согласен отдать вам кольцо. Но на определенных условиях.

Каленберг открыл ящик стола и достал оттуда стеклянный ларец. Этот ларец он поставил так, чтобы кольцо было видно всем.

– Это оно? – Феннел вопросительно посмотрел на Гарри, потом на Гай.

После того, как Гарри утвердительно кивнул, Феннел повернулся к Каленбергу.

– Вы что-то говорили об условиях?

– Мисс Десмонд, богатство, которое меня окружает, не гарантирует интересной жизни. Как видите, я – калека, прикованный к креслу, а одним из моих увлечений молодости была охота. Но, в силу своей немощи, охота для меня – недостижимая вещь. Признаюсь, меня часто мучит комплекс неполноценности. А для человека с моим богатством это вдвойне мучительно.

– К чему все это, – нетерпеливо проговорил Феннел. – Поговорим лучше об условиях.

Каленберг даже не посмотрел в его сторону.

– Вот кольцо Борджиа, – он взял в руки стеклянный ларец и передал его Гай. – Мне известно, что каждый из вас получит по девять тысяч долларов, когда кольцо окажется в руках Чалика. – Каленберг грустно улыбнулся. – Как видите, у меня превосходные шпионы. Девять тысяч – внушительная сумма. Все вы заинтересованы, чтобы кольцо попало к Чалику…

– Вы… отдаете нам кольцо? – не выдержал Феннел.

– Мисс Десмонд уже держит его в руках. А теперь я предлагаю передать его Чалику. Для этого вам потребуется только вынести его из моих владений.

– Ах, вот оно что! – протянул Феннел. – А ваши дикари попытаются нам помешать, не так ли?

– Совершенно верно. Если сумеют. Я, так сказать, организую охоту на вас троих, а также на мистера Джонса, который ожидает на скале. Вы будете дичью, а мои зулусы – охотниками. Вы должны на это смотреть, как и я, то есть, как на увлекательную игру. У вас будет возможность ускользнуть от охотников, так как я даю вам фору – три часа. Вы уйдете отсюда в четыре часа утра, когда будет уже достаточно светло. Ваше спасение в скорости. В скорости и находчивости. Ровно в семь зулусы начнут преследование. И так, ускользнете от них, – кольцо ваше.

– Вы это серьезно? – спросил Гарри.

– Вполне серьезно, и вы убедитесь в этом, если на свое несчастье позволите зулусам схватить себя.

– Предположим, что так и произойдет… Что в таком случае нас ожидает?

– Вопрос, конечно, интересный, мистер Эдвардс. Если зулусам удастся схватить вас, вы умрете страшной смертью. Зулусы весьма примитивный народ. С тех пор, как начальником у них стал Чак, всех пленников по традиции сажают на кол.

Гарри нахмурился.

– Это участь нас ждет в том случае, если нас поймают?

– Совершенно верно.

Наступила долгая пауза, и снова молчание нарушил Гарри:

– Следовательно, вы организуете эту охоту, чтобы удовлетворить ваши садистские наклонности.

Лицо Каленберга покраснело, и из вежливого человека он внезапно превратился в маньяка.

– Я вас научу, как вламываться в чужие владения! Вы осмелились появиться здесь и рассказывать мне басни! – Его лицо исказилось от ярости. – И теперь поплатитесь за это!

Некоторое время Каленберг неподвижно сидел в кресле, пока не справился с приступом.

– Я вынужден избавиться от вас, поскольку вы видели музей. И, я надеюсь, никто из вас не ускользнет от моих охотников. Надежнее всего молчат мертвые!

– Зачем же вы отдали нам кольцо? – спросил Гарри, убеждаясь, что был прав, предупреждая Гай о ловушке и о том, что Каленберг не совсем нормален. – Почему бы не позвать своих людей и не убить нас всех здесь сразу?!

– Я должен позабавиться охотой. Если вам удастся ускользнуть, вы вправе владеть кольцом. Но заранее предупреждаю – шансов очень мало.

– А если мы дадим слово, что никому ничего не расскажем и откажемся от кольца, вы дадите нам возможность улететь на вертолете? – спросил Гарри.

– Нет! Не стройте никаких иллюзий относительно вертолета! Он надежно охраняется. Завтра один из моих пилотов вернет вертолет компании, где он взят напрокат.

Нажатием кнопки Каленберг привел в действие скрытый механизм, и одна из панелей на стене отошла в сторону, открыв географическую карту.

– Это план моих владений. Хочу вам дать еще одну, очень нужную для вас информацию. Я буду очень огорчен, если охота окончится через несколько часов. Мне хотелось бы, чтобы охота продолжалась несколько дней. Так что внимательно смотрите на карту и постарайтесь хорошенько запомнить ее. Обратите внимание, что проход с восточной стороны окружен цепью гор. Даже если бы вы имели подготовку профессиональных альпинистов, и в этом случае я не советовал бы вам уходить туда. Тем более, что зулусы легко преодолевают крутые склоны гор и быстро вас отыщут. Также не рекомендую уходить в сторону юга. Как вы видите, там река, но на карте видно, что берега ее болотисты и кишат крокодилами, а также змеями, самыми ядовитыми в Натале. Проход на север относительно легок. Это как раз та сторона, откуда вы пришли. Но с этой стороны проход к моим владениям охраняют двести зулусов. Вы их не заметили, мистер Феннел, но они отлично видели вас и мистера Джонса. Я был прекрасно осведомлен о вашем передвижении. Вот почему не советую идти в этом направлении, ибо если вам позволили войти, это вовсе не означает, что вам позволят выйти. Значит, остается лишь один путь – на запад. Там нет воды, но все же имеется тропинка через джунгли, которая может вывести вас на основную дорогу в Менвилль. Это расстояние примерно в сто двадцать миль. Зулусы продвигаются со скоростью хорошей скаковой лошади, но не забывайте – у вас фора в три часа. – Каленберг посмотрел на часы. – Возвращайтесь в ваши апартаменты. В четыре вас выпустят. И еще раз советую, убегайте как можно скорее.

Каленберг нажал кнопку. Дверь отворилась, вошли четыре зулуса.

– Пожалуйста, проследите за этими людьми, – приказал Каленберг. – И будет лучше, если вы запомните старинную африканскую пословицу, гласящую: «Гриф – птица терпеливая». Но я лично предпочитаю зулуса любому грифу. Спокойной ночи.

– Его поведение – чисто патологического характера, – сказал Гарри, когда они вернулись в предназначенные для них апартаменты. – Я сразу это понял, едва только увидел Каленберга. Как вы думаете, зулусами он нас припугнул?

– Не думаю, – сказала Гай и невольно вздрогнула. – Это садист. Вы видели его лицо, когда он сбросил маску? Уйдем пораньше, Гарри. Он считает, что дверь на террасу заперта. Мы сможем выиграть семь часов, если немедленно тронемся в путь.

Гарри подошел к двери на террасу и открыл ее. Потом замер на мгновение и снова закрыл.

– Уже сторожат…

Гай подошла к нему и посмотрела в окно. Она увидела зулусов, сидящих полукругом напротив окон их комнаты. Их копья сверкали в свете луны, перья плюмажей колыхались на легком ветерке.

Вскрикнув от страха, Гай отпрянула от окна.

– Ты умеешь лазить по скалам? – спросил ее Гарри, присаживаясь рядом.

– Не думаю. Никогда не приходилось этого делать.

– О том, чтобы преодолеть горы, не может быть и речи, – вмешался Феннел, вытирая пот со лба. – У меня даже голова кружится…

– Нужно посоветоваться с Кеном. Мы отправимся на север, чтобы соединиться с Тембой. Без него нам все равно не выбраться.

– Вот здесь вы правы, – согласился Феннел. – Кен уверял, что у этого парня встроен компас в голове. Вот он нас и выведет.

– Выпьем немного, – Гарри встал и подошел к бару. – Что будешь пить, Гай?

– Ничего.

– А ты, Лео?

– Шотландский виски.

– Кен захватил с собой «спрингфилд»? – поинтересовался Гарри, наливая напиток.

– Нет, мы оставили его у Тембы.

– Оружие может нам пригодиться.

– Да, мы встретимся с Кеном и сразу же отправимся туда, где оставили Тембу. У него карабин, запасы воды и почти вся наша провизия. Если нам придется идти пешком, это займет дня два-три.

Гарри обратил внимание, что Гай рассматривает кольцо, лежащее в стеклянном ларце.

– Достань его и надень на палец, – посоветовал он. – Незачем тащить с собой ларец.

– Если кто и должен надеть его, то только я, – заявил Феннел, отставив пустой стакан.

– Кольцо наденет Гай, – спокойно ответил Гарри. – Я ей доверяю, чего про тебя сказать не могу.

Феннел метнул в его сторону злобный взгляд, но тем не менее сдержался. «Придет время, подлец, и я рассчитаюсь с тобой! – подумал он. – Да и с этой шлюхой тоже!»

Гай вынула кольцо из ящика.

– Бриллианты красивые, но само кольцо не очень, согласны? – Она надела кольцо на средний палец правой руки, но оно оказалось несколько великовато. – Конечно, это же мужское кольцо. – Гай надела его на большой палец. – Так оно будет выглядеть немного необычно, но зато надежно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю