Текст книги "Волшебный дом"
Автор книги: Джеймс Герберт
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 22 страниц)
Испорченная картина
Я не мог понять ее чувств. Я держал Мидж за руки и пытался успокоить, но она только качала головой, и сквозь рыдания прорывались лишь бессвязные слова.
Тогда я как можно ласковее отвел ее в сторону и, прыгая через две ступеньки, бросился вверх по лестнице. Я остановился лишь посреди круглой комнаты и, оглядевшись по сторонам, повернулся назад, потом снова вперед, ища, что же так подействовало на Мидж. Комната была прибрана, диван вновь сложен, и мало что свидетельствовало о вчерашней вечеринке. Через окна лилось солнце, озаряя стены и мебель. За стеклом виднелся лес, как мозаика, зеленый и жизнерадостный, без намека на угрозу.
Я не нашел ничего странного, ничего, что могло бы вызвать у Мидж такую реакцию.
Тогда я забежал в спальню.
Ничего.
В ванную.
Ничего.
В комнату для гостей.
Ничего.
И снова в круглую комнату.
Там теперь стояла Мидж, поддерживаемая Вэл.
Мидж указывала на окно. Нет, на мольберт перед окном. Казалось, ей не хотелось к нему подходить.
Вэл оставила ее и направилась через комнату, я быстро последовал за ней и догнал, так что к мольберту мы подошли вместе.
И вместе посмотрели на изображение Грэмери. Прикрывающая его калька была откинута Я услышал, как Вэл вскрикнула, и, возможно, вскрикнул сам.
Картина представляла собой просто беспорядочное смешение цветов, все исказилось и размазалось, изначальная трепетная яркость картины превратилась в безобразную мешанину, краски побурели от случайного смешения. Это было творение сумасшедшего художника.
И даже отраженные от поверхности солнечные лучи не могли внести в картину никакой теплоты.
Соблазн
И словно чтобы усугубить наши проблемы, через несколько дней к нам в дверь опять постучался Кинселла.
Не помню точно, который был час, но сумерки уже напоминали о ночи, и мы с Мидж лишь несколько минут назад закончили наш очередной меланхолический ужин – я говорю «очередной», так как после выходных в Грэмери заметно не хватало радости, и вы сами можете догадаться почему.
Одному Богу известно, какое впечатление осталось от нас у Вэл Харрадайн, когда в воскресенье она уехала домой после достойных психушки выкрутасов Боба, моего бредового повествования о деревенской жизни и, наконец, мелодраматического припадка Мидж, когда она, рыдая, рухнула на пол в круглой комнате. Полный дурдом. Вэл, наверное, подумала – и кто упрекнет ее? – что в деревне какое-то поветрие, вызывающее помутнение рассудка и паранойю.
Я пропущу взаимные упреки и слезливые сцены, что были у нас с Мидж в последующие несколько дней, вам это будет скучно (а мне тяжело); достаточно сказать, что мы едва смогли сохранить наши отношения. Я отчаянно пытался заставить ее взглянуть правде в лицо: над Грэмери нависает что-то необъяснимое и таинственное – и думаю, что в душе Мидж согласилась со мной. Но странно: она никак не хотела признать это открыто, словно это означало бы, что коттедж вовсе не является той мечтой, которую она так ревностно искала и думала, что нашла.
Конечно, в порче картины Мидж обвиняла Боба, но, когда я позвонил ему, он, естественно, все отрицал (и отрицал довольно энергично). Я ему поверил. Мидж – нет.
Я снова и снова возвращался к событиям, происшедшим с нашего приезда в коттедж – в частности, к быстрому исцелению моей ошпаренной руки (что Мидж приписывала чудесной силе Майкрофта), – но она... в общем, как я уже сказал, вам это будет скучно. В результате всего этого мы пребывали в шатком перемирии, не желая (и не видя смысла) больше спорить.
И вот мы сидели, глядя друг на друга через кухонный стол, в вечернем затишье, когда послышался стук в дверь (к тому времени мы стали с приближением темноты запираться).
Мы удивленно переглянулись, и я встал, чтобы открыть.
На крыльце, засунув руки в карманы линялых джинсов, стоял Кинселла с непринужденной улыбкой на своем чертовом красивом лице.
– Привет, рад видеть вас снова. – Он посмотрел мимо меня на Мидж. – Надеюсь, я не нарушил ваш ужин?
Мидж как будто обрадовалась ему.
– Вовсе нет – мы закончили несколько минут назад. – Она подошла к нам.
– Как рука, Майк?
Я хмуро поднял ее на обозрение.
– Хо, выглядит неплохо! Черт возьми, и следа не осталось! – Его улыбка растянулась чуть ли не до самых ушей. – Не болит?
Я покачал головой.
– Знаете, у меня для вас кое-что есть. – Он оглянулся на калитку, потом опять повернулся к нам. – Мы не хотели бы вторгаться, но кое-кто хочет снова с вами повидаться. Знаете кто?
«Дерьмо!» – сказал я про себя, но Мидж вслух спросила:
– Майкрофт? – Она приподнялась на цыпочки, чтобы заглянуть Кинселле через плечо. – Он здесь?
– Да. Он вроде как привязался к вам обоим. Мы проезжали мимо, и он подумал, что хорошо бы засвидетельствовать свое почтение, посмотреть, как вы поживаете. Наверное, ему интересно, как ваша ошпаренная рука, Майк.
– М-м-м... – промычал я.
– О, мы рады с ним поздороваться! – воскликнула Мидж. – Пожалуйста, приведите его.
Кинселле как будто стало неловко.
– Вы знаете, у Майкрофта немного старомодные манеры. Он очень уважает чужой покой и не любит совать свой нос, куда не просят. Было бы лучше, если бы вы сами его пригласили, если не возражаете.
– Конечно не возражаем, – ответила Мидж, оживившись, как не оживлялась всю неделю. – Он в машине?
– Да, на заднем сиденье. Будет рад вас видеть.
Кинселла отошел в сторону, и Мидж поспешила по дорожке. Мы оба смотрели, как она открыла калитку.
– Ну и женщину вы привезли! – сказал американец, и я не понял, восхищение в его глазах относилось ко мне или к ней.
Кинселла, по-прежнему держа руки в карманах, прислонился к косяку.
– Ну, как дела в Грэмери? – спросил он, и мне пришлось удивиться, как легко он задал этот вопрос.
– Чудесно, – ответил я. – Лучше быть не может.
– Ну и прекрасно.
Он что, смеется надо мной? Или в самом деле подкрадывается паранойя?
Кинселла указал пальцем:
– Извините за замечание, но нужно внимательнее смотреть за сорняками в саду. Дай им волю, и они все погубят.
Проследив за его пальцем, я выругался про себя. Раньше я не замечал их, но теперь увидел тонкие зеленые усики, расползшиеся по цветочным клумбам и опутавшие сеть увлажнителей. И чем больше я смотрел, тем больше их находил.
– Природа имеет свойство подкрадываться незаметно, – доверительно сообщил Кинселла, и я кивнул, соглашаясь с его доморощенной философией. – Я могу в любое время заехать с парочкой помощников, Майк. Мы мгновенно очистим все клумбы.
– Все в порядке. Я займусь завтра же. Хоть занятие будет.
– А как музыка, не пишете?
– М-м-м, в последнее время голова занята другим.
– Ну, предложение остается в силе. Зовите в любое время.
Мидж уже возвращалась, за ней по дорожке шли Майкрофт и еще двое. Это напоминало не дружеский визит, а целую делегацию. Майкрофт помахал рукой в мою сторону, и я разглядел, что двое с ним – это Джилли и Нейл Джоби.
Подойдя ближе, лидер синерджистов осмотрел коттедж – очень внимательно, мне показалось, как инспектор, выискивающий дефекты. И когда он оказался в нескольких футах от меня, я почувствовал, что Майкрофт не так уж спокоен, как старается держаться. Видите ли, беспокойство таилось в его глазах – они бегали и ни на чем долго не останавливались. Даже когда мы пожимали друг другу руки, он по-прежнему смотрел мимо меня на коттедж. Потом, не сказав ни слова, Майкрофт приподнял мою левую руку и осмотрел пальцы и предплечье, поворачивая во все стороны. Остальная компания собралась вокруг, охая и ахая.
Они так напоминали мне о моем долге перед Майкрофтом, что я уже подумал, не следует ли заплатить.
Майкрофт наконец посмотрел на меня.
– Человеческая воля с Божественным Духом, Майк, – тихо проговорил он, как бы объясняя причину исцеления моей руки.
– И немножечко лекарства, в которое окунули руку? – предположил я.
– Всего лишь стерилизующий раствор. Надеюсь, наше вторжение не оказалось очень уж некстати?
Я из вежливости покачал головой.
– Вы не зайдете? – вмешалась Мидж. – После выходных мы совсем одни, и неплохо бы поговорить с новыми людьми.
Меня привела в ужас едва прикрытая колкость, это было совсем не в духе Мидж.
– Было бы очень мило, – ответил Майкрофт, его не пришлось уговаривать. – Мы так, случайно, а то бы купили вина.
– У нас осталась неоткупоренная бутылка, что Хьюб привез в прошлый раз, – сказала Мидж. – Мы выпьем ее, если вам по нутру собственный продукт.
Компания приняла ее шутку, и Мидж рассмеялась вместе с ними. Боюсь, моя улыбка была кисловатой.
Мидж протиснулась между Кинселлой и мной, приглашая Майкрофта войти, и он уже собрался, но запнулся. Шагнул на крыльцо и вдруг замер. И хотя уже сгущались сумерки, я заметил, что Майкрофт мгновенно побледнел.
– Мне было бы очень интересно осмотреть этот чудесный дом снаружи, прежде чем войти, – быстро проговорил он; пожалуй, слишком быстро. – Эти ступени выглядит очаровательно.
Очаровательно? Старые каменные ступени?
– Возможно, мы войдем через другую дверь, – добавил Майкрофт и оценивающе посмотрел на белые стены. Ради забавы он по пути звякнул в колокольчик, и его выводок почтительно хихикнул.
Мидж снова вышла. Судя по ее улыбке, печали последней недели улетучились, и я начал жалеть, что не обладаю хоть долей харизмы Майкрофта.
– Рада, что вам так понравился Грэмери, – зардевшись, сказала Мидж.
Он на мгновение притронулся к ее плечу:
– Это дом великой радости.
Мидж неуверенно посмотрела на меня, но я не раскрывал рта.
– Ступени, наверное, скользкие, так что будьте осторожны, – предупредила она.
Майкрофт проворно подхватил ее под руку.
– Тогда поддержим друг друга, – весело проговорил он, но его глаза хранили серьезность и не мигали.
– Я изберу менее живописный маршрут, – сказал я, пока они поднимались по ступеням. – Принести вино и фужеры, да? – Они не обратили на меня никакого внимания, Мидж вся была поглощена показом чарующих видов Грэмери. – Давай, давай, выслуживайся, – пробормотал я про себя.
– Привет, Майк!
Джилли не пошла с остальными. Она стояла на дорожке в длинной узорчатой юбке и идущей к ней цыганской шали, и ее наряд очень вписывался в сад за спиной. На ногах у нее были открытые сандалии, тонкие ремешки которых обвивали голени. Когда девушка подошла ближе, я заметил на ее лице косметику – только чтобы оттенить и так хорошенькое личико.
– Вам помочь с вином? – спросила она.
– Конечно, если не хочешь тоже совершить кругосветное путешествие.
– Я чувствую, что и так хорошо знаю Грэмери.
Это самое спокойное место из всех, какие я посещала.
– В последнее время не очень. – Слова вырвались у меня, прежде чем я успел сдержать их.
Джилли вопросительно изогнула брови, но я улыбнулся ей и, не вдаваясь в подробности, пояснил:
– Домашние проблемы.
– О, значит мы не вовремя.
Продолжая улыбаться, я вздохнул:
– Нет. Может быть, нам как раз нужна компания. – Но не добавил, что лично я Майкрофта и его клан пригласил бы отнюдь не в первую очередь. Впрочем, Джилли немножко отличалась от остальных, мне нравились ее простота и мягкость. В эру пацифистов-шестидесятников она бы была в большой моде.
– Принесем вина? – сказал я, поворачиваясь и входя в дом.
Джилли прошла за мной и встала на пороге; казалось, полумрак в кухне был причиной ее нерешительности.
– Я включу свет, – сказал я, проходя к выключателю, и поежился: с темнотой пришел холод.
Указав на буфет, я сказал Джилли, что фужеры в нижнем отделении, и подошел к кухонному шкафу, чтобы достать бутылку вина. Когда я обернулся, девушка уже ставила фужеры на стол.
– Сейчас откупорю, – сказал я, выдвигая ящик и доставая штопор. – Вино недостаточно охлаждено, но, полагаю, никто не будет возражать. Вы в Храме много его делаете?
– Хватает нам самим, но не на продажу. Для этого у нас нет лицензии.
С пробкой мне пришлось повозиться.
– Ничего, если я спрошу: откуда вы берете деньги для вашей организации? Ведь эти корзины и прочее не дают большого дохода.
Ответ вылетел из нее легко, как пробка, которую я вытащил:
– Майкрофт сам по себе очень богатый человек Когда-то в Соединенных Штатах он владел огромной промышленной фирмой, имеющей много дочерних компаний во многих странах.
– Да? И что он производил?
– Игрушки.
– Ты шутишь!
Она покачала головой, забавляясь моим удивлением.
– Его фирма выпускала кукол, головоломки, кубики – все для малышей.
– Ах, так вот почему вы так заинтересовались Мидж.
Она, не понимая, уставилась на меня.
– Дело в том, что Мидж иллюстрирует детские книжки, – продолжал я. – В каком-то смысле это тот же бизнес.
Джилли тихо рассмеялась:
– А, теперь я поняла вас. Но Майкрофт отказался от коммерческого отношения к жизни, когда основал Синерджистскую организацию. Он любит рассказывать нам, что дети всего мира, обеспечив ему финансовый фундамент, помогли и найти ему своих Избранных Детей, питомцев.
– И все же Храму нужно добывать деньги для существования? Вы же делаете всякие безделушки на продажу.
Это позабавило ее:
– На это не проживешь, Майк. Это дает маленький доход, но мы торгуем, чтобы встречаться с людьми, чтобы они знали о нашем движении...
– Так как же?..
– Говорю вам: Майкрофт очень богат, нас обеспечивают его бизнес и дочерние компании. И конечно, как сам Майкрофт дарует все, что имеет, Храму, так же поступают и остальные последователи. Все принимается с радостью и благодарностью, даже если это всего лишь несколько фунтов. Питомцы отказываются от всего материального имущества, чтобы очистить себя перед нашим Храмом.
Звучит очень в духе Майкрофта, подумал я и понюхал вино в откупоренной бутылке, чтобы скрыть циничное выражение лица. И все-таки, похоже, он угрохал на секту свое богатство.
– А чем пожертвовала ты, Джилли?
– О, всего несколькими фунтами, почти ничем. И меня приняли так же, как и всех остальных.
– Нет, я имею в виду: чем ты пожертвовала? Домом, семьей?
– Внешние влияния должны быть отвергнуты если Усыновленный хочет полностью охватить учение.
Миленький лексикон.
– "Усыновленный"?
– Так мы называем наших посвященных.
Она провела пальцем по верхней кромке фужера на столе. Я услышал над головой шаги и приглушенные голоса – очевидно, остальные входили в Грэмери через дверь на верхнем этаже.
– И ты больше не видишься со своей семьей? – настаивал я.
– В этом нет надобности. Я бросила колледж, чтобы присоединиться к синерджистам, и не верю, что родители простят мне это. Они старались мне помешать, Майк, и все, чего добились, – это полного разрыва семейных связей.
– Как ты можешь говорить так о своих родителях? Боже, они, наверное, до сих пор с ума сходят от тревоги.
Ей стало неловко, будто разговор принял не тот оборот, какой она планировала. Но это не остановило меня.
– А как с такими, как Кинселла? – спросил я, меняя курс. – Как он стал синерджистом, и от чего отказался он?
– Это совсем не так. Мы ни от чего не отказываемся – мы отдаем, чтобы получить.
Еще более милое выражение.
– Так что он отдал?
– Мы не знаем, что приносят в Храм другие. Это знают только Майкрофт и его советники.
– Финансовые советники? Значит, он содержит бухгалтеров.
– Да, так же как и церкви. Так же как приходится делать всем более или менее крупным организациям.
Если упоминание бухгалтера и было воспринято как упрек, то упрек не вызвал раздражения.
Джилли придвинулась ко мне, ее пальцы коснулись моего запястья.
– Вас заинтересовал наш Храм, Майк? Поэтому вы задаете вопросы?
В ее голосе слышалась надежда, а в пальцах чувствовалась теплота.
– Не настолько, чтобы присоединиться, – ответил я.
Ее рука соскользнула, но глаза напряженно смотрели в мои.
– Вы бы нашли с нами много счастья. Вы бы постепенно узнали многое, что другим не дано узнать.
– Многое какого рода?
Теперь она отвела глаза.
– Я всего лишь из питомцев. Полномочия и право обучать имеют только Избранные.
– Кинселла?
– И другие. Впрочем, и я могу вам помочь, Майк. Каждому Усыновленному позволяется иметь духовного товарища. – Ее пальцы снова нашли мое запястье, но на этот раз в ее пожатии чувствовалась твердость. – Мы в любое время можем поговорить о вещах, которые не требуют обращения к сущности учения. Мы могли бы встретиться...
Не подумайте, что я не испытал соблазна Джилли была симпатичная девушка, а в последнее время я чувствовал себя вроде как отверженным со стороны Мидж. А ровная и мягкая твердость ее пожатия подразумевала нечто большее, чем просто разговор подразумевала, что «духовный товарищ» означает и другие аспекты особых отношений. Или это были только мои фантазии?
– Ты хорошенькая, Джилли, – сказал я, помолчав, – но я могу в данный момент иметь лишь одного духовного товарища, и этот товарищ сейчас наверху. Возьми пару фужеров, а?
Я взял бутылку и зажал между пальцами ножки трех фужеров.
Если Джилли и почувствовала, что ее отшили, то не подала виду, и снова я задумался, не померещилось ли мне ее приглашение.
– Я понимаю, о чем вы говорите, – сказала Джилли, держа в каждой руке по фужеру, – но если когда-нибудь почувствуете потребность...
Она намеренно оставила предложение недосказанным, и, естественно, мое воображение продолжало давать себе волю. Девушка отвернулась, но перед этим улыбнулась мне одними глазами, не дразня, даже не соблазнительно, а как будто понимая гораздо больше меня. И возможно, так оно и было.
– А скажи мне еще кое-что, – сказал я, останавливая ее. – Почему именно здесь?
Она изумленно взглянула на меня.
– Почему Майкрофт расположил свой синерджистский Храм здесь? Он американец, и, как я понял, когда был в Храме, среди последователей тоже немало американцев – так зачем же было всей организации переезжать в Англию?
– Потому что это...
– Джилли!
Голос был довольно спокойным, но девушка вздрогнула, словно ее хлестнули плетью, и обернулась.
У подножия лестницы, как обычно засунув руки в карманы, стоял Кинселла. Он дружелюбно улыбался, но я как будто бы заметил в выражении его лица тень раздражения.
– А мы уж подумали, куда это вы оба пропали, – проговорил он мягким тоном.
– Мы идем, – ответил я, держа перед собой вино и фужеры. – Джилли только что просветила меня в общих чертах насчет синерджистов, хотя должен признаться, я не много понял.
– Ну, сам основатель под вашей крышей, Майк. Майкрофт может объяснить все лучше любого из нас. Знаете, раньше мы не хотели пичкать вас подобным, это не наш стиль.
– Да я и не настолько любопытен. Это я так, просто чтобы разговор поддержать.
– Разумеется. Позвольте помочь с этими фужерами.
– Я справлюсь. Ведите всех.
Прежде чем снова подняться по лестнице, Кинселла оглядел помещение, словно ища что-то.
И снова я спросил себя, что же в Грэмери заставляет его так нервничать.
* * *
– Пределы человеческого ума устанавливаются самими людьми.
Майкрофт переводил взгляд с лица на лицо, оценивая эффект, произведенный этим утверждением как на посвященных, так и на непосвященных – к последним относились Мидж и я. Он сидел в единственном кресле в круглой комнате, Мидж и Джилли расположились на диване, а я – на подлокотнике дивана. Кинселла и Джоби развалились на полу, потягивая вино и почтительно внимая своему лидеру. Комнату освещала единственная лампа, за окнами, казалось, не было ничего, кроме черноты.
– Сама цивилизация послужила тому, чтобы притушить врожденные возможности нашего ума, – продолжал Майкрофт. – Новые практические навыки и научные исследования все больше уменьшают наше знание самих себя. Не случайно, что у ребенка без так называемой зрелой мудрости психические способности больше, чем у взрослого.
– Я понял, что вы имеете в виду, – сказал я, – и вряд ли эта теория оригинальна. – Я не намеревался быть грубым, но мы уже минут двадцать слушали проповеди Майкрофта, и мне это начало надоедать. – Вот послушайте: знание говорит, что мы не можем летать. Можно в это верить, можно не верить, но факт остается фактом.
– Нет, Майк, – терпеливо ответил он. – Знание самого себя сообщает, что ты не можешь летать. Но даже в этом ты научился думать просто в терминах своего физического тела, а не сознания. Прежде всего, нет ничего, что может ограничить нашу психику. Сила, заключенная во всех нас – если хотите, психическая энергия, – не может быть ограничена психическими аспектами нашей жизни. Если только мы, мы сами, не утверждаем обратного.
Он как-то утратил свою мягкость. Возможно, тени от лампы выявили в его чертах глубину, которой раньше не было видно, а может быть, дело заключалось в напряженности его взгляда.
Мидж заговорила, и я заметил, что она поеживается, как от холода.
– Если эта энергия заключена внутри нас, почему мы не можем ее высвободить? Почему не можем ею воспользоваться?
– Сначала нужно открыть в себе эту способность. Мы должны полностью представлять себе источник этой энергии, понять и принять его присутствие. И нужно научиться управлять всем знанием и обуздывать то, что не относится к нашей истинной сущности. А для этого нужно, чтобы кто-то руководил нами. – Он снисходительно улыбнулся Мидж, но мне эта улыбка показалась ухмылкой, какую паук припасает для мухи.
Почему-то чем больше я смотрел на этих людей, тем меньше они мне нравились. Может быть, подумал я, это естественная враждебность ко всему смахивающему на фанатизм. А при всех своих спокойных, дружелюбных манерах синерджисты распространяли вокруг себя дух фанатизма.
– Синерджистский Храм, – продолжал Майкрофт, и его тон стал не таким деловым ввиду высокопарности момента, – это не более чем фундамент, на котором мы ищем нашу истину, где наше сознание и подсознание учатся сливаться с Всеобщим Духом, правящим всеми нами, который существует внутри нас и тем не менее отдельно от нас, индивидуальный и в то же время более чем всеохватывающий.
Мои глаза начали закрываться. Это было хуже, чем воскресная проповедь (насколько я помнил).
– И как его достичь? – спросила Мидж, и я неловко заерзал на подлокотнике дивана: она словно с ложечки кормила его наводящими вопросами, – Как человеку научиться сливаться с этим духом?
Майкрофт с улыбкой посмотрел на своих последователей, и те улыбнулись в ответ, словно знали эту тайну.
– Это требует времени, – проговорил он, снова переведя взгляд на Мидж, – и великого смирения. Усыновленные должны отказаться от своих мыслей, от своей воли. Они должны переложить ответственность за свои поступки на Основателя.
Даже Мидж в своем состоянии слепой зачарованности побледнела при этих словах.
– Немалое требование, не правда ли? – заметил я.
– Но и вознаграждение грандиозно, – без колебаний парировал Майкрофт.
– И каково же оно?
– Единение в духе.
– Звучит устрашающе.
Он еле заметно раздраженно вздрогнул:
– Возрождение душевной силы.
Я кивнул, словно сверяясь со списком.
– Обуздание земной тавматургической потенции.
Это звучало в самом деле внушительно, хотя черт его знает, что означало. Я почувствовал, что хорошо бы спросить.
– Если не пройти через все ступени синерджистского развития, – сказал Майкрофт, отвечая на мой вопрос, – то нет надежды понять это. Например, вы допускаете, что огромные источники энергии валяются прямо у нас под ногами?
Я уловил беспокойство на лицах остальных присутствующих, но Майкрофт сохранял невозмутимость.
– Конечно, – ответил я. – Все признают, что в земле заключены колоссальные энергетические ресурсы. В этом предположении нет ничего удивительного.
– Я говорю о гораздо более тонкой, неосязаемой энергии, Майк, но такой же реальной. Нематериальной, но безграничной по своим запасам. И мы, человечество, почти – почти – забыли, как пользоваться этой силой.
Познание себя, единение, возрождение, потенция, тавматургическое (тавматургическое?), неосязаемое, невещественное (всегда хорошее), а теперь, конечно, человечество – все эти глубокомысленные (и типичные) слова вы найдете в книгах по религии или оккультизму, они звучат прекрасно, но заставляют почесать в затылке, потому что не понимаешь, о чем же, собственно, идет речь.
– Вы окончательно меня запутали, – прямо сказал я.
Майкрофт снова улыбнулся бесящей меня улыбкой, и я подумал, что мое тупое непонимание явилось для него облегчением, как будто из-за моих провокаций он слишком о многом проговорился, а теперь может снова отступить. Очевидно, его философию полагалось принимать гораздо меньшими дозами.
Но Мидж оказалась более настойчивой.
– И подобным образом вы сумели так быстро вылечить Майка – слив свою волю с этой особой силой? Силой духа, Божественного Духа, о котором вы упоминали?
Я отхлебнул вина.
– Ах, такая молодая и такая догадливая! – по-отечески похвалил ее Майкрофт. – Но это не совсем так. Человеческая воля может быть и сама по себе очень могучей.
Мидж как будто растерялась, и мне захотелось быть к ней поближе. Я подумывал, как она отнесется, если я предложу гостям пройтись.
Что-то ударилось снаружи об окно – возможно, птица, а возможно, потерявшая ориентацию летучая мышь, – и Кинселла расплескал свое вино. Он и его друзья повернулись к окну, но Мидж по-прежнему не спускала глаз с синерджистского лидера.
– Когда мы... когда мы разговаривали раньше, на прошлой неделе в Храме, вы сказали мне, что наш индивидуальный дух не теряет своего потенциала, даже если тело умирает и даже если духом пренебрегали во время жизни тела.
Он медленно кивнул.
– И вы говорили, что мы, мы сами можем добраться до душ этих умерших.
– Под руководством, – сказал Майкрофт. – Но к чему такая боязливость? Почему вы так боитесь сказать вслух о своих надеждах? Мы говорили о ваших родителях, и я заверил вас тогда, что душ их можно коснуться. Эта часть человека никогда не умирает.
– Так вы поможете мне?..
– Мидж! – Я не хотел, чтобы она продолжала.
– Нет, Майк. Если это возможно, то я этого хочу. Больше всего! – Она снова повернулась к Майкрофту.
– И что это даст? – спросил я. – У тебя только еще больше будет разрываться сердце, разве ты сама не понимаешь?
– Я понимаю вашу заботу о Мидж, – прервал меня Майкрофт. – И именно из-за вашей любви к ней вы должны поддержать ее в этом. Я вижу, вам известно, что она ощущает глубокую потребность помириться со своими родителями.
– Помириться? – Я посмотрел на Мидж, и она потупилась.
Майкрофт тоже наблюдал за ней. Он приоткрыл рот в беззвучном вздохе понимания, потом снова откинулся в своем кресле.
– О чем это вы?.. – Я наклонился и взял Мидж за подбородок, заставив посмотреть мне в лицо.
– Майк, я...
Она отвернулась.
– Вам будет легче, если отвечу я? – проговорил Майкрофт. – Я не знал, что вы не доверили свои переживания Майку, но теперь понимаю. Иногда легче открыться сочувственному незнакомцу, чем любимому человеку.
– Мидж, если есть что-то, что я должен знать, я бы предпочел узнать это от тебя, – настаивал я. – И лучше бы мы были при этом наедине.
Джилли прижала руку Мидж своей, и тут заговорил Кинселла:
– Все это звучит гораздо драматичнее, чем есть на самом деле, Майк. По нашему мнению, чувство вины у Мидж не имеет под собой основания, но его нужно раскопать и выбросить, пока оно не нанесло действительного вреда Мы можем помочь ей в этом.
– Вины? Что вы болтаете? – Я оглядел их в замешательстве, в раздражении и довольно злобно.
Мидж резко повернулась ко мне и руками вцепилась мне в ноги.
– В тот день, когда хоронили отца, когда я оставила маму одну дома – я знала, Майк, я знала, что она наложит на себя руки! Она много раз говорила об этом, еще до его смерти, ей была ненавистна мысль, что она обуза для нас обоих. Когда он умер, мысль о самоубийстве все больше и больше поглощала ее, она думала об этом день и ночь! Но спокойно, без истерики, без эмоций. Она была такой грустной, Майк, но никогда не позволяла себе жалеть себя. И беспокоило ее только одно: что своей немощью она губит мою жизнь! И когда в то утро я оставила ее одну – одну в холодном, пустом доме! – я чувствовала это так сильно, так мощно, но не вернулась. И не попыталась остановить ее!
Я неистово замотал головой.
– Ты не могла знать, что она покончит с собой, Мидж. Да, ты могла что-то заметить, поскольку она была так отчаянно несчастна и страдала от физической боли, но ты не протянула ей те таблетки, ты не завязала ей на голове тот пластиковый мешок! Не могу поверить, что все эти годы ты обвиняла себя.
– Я понимала, что, возможно, удобный случай мог подтолкнуть ма...
– Возможно! Это не то же самое, что знать наверняка. Это был ее выбор, как ты не понимаешь!
Да и ради Бога, что было в этом плохого? Тебе не кажется, что твоя мать достаточно настрадалась? Все, что она сделала, – лишь проявила к себе немного милосердия.
– Это не так просто.
– Ничто не бывает просто. Но даже если ты так чувствовала свою вину, почему ты пошла к этим людям и рассказала им? Господи, Мидж, что было плохого в том, чтобы рассказать мне?
– Я крепилась... Я слишком долго крепилась. – Она еще крепче сжала мои ноги. – Это знание никогда так тяжело не давило на меня до последнего времени, Майк. Только поговорив с Майкрофтом, я поняла, что эта вина таилась во мне так долго.
Друг Майкрофт. Я холодно посмотрел на него.
И получил некоторое удовлетворение, заметив, что он действительно заволновался. Я тогда ошибочно заключил, что он начинает опасаться моего гнева.
И тем не менее у него хватало слов.
– Я просто хотел понять природу глубоко укоренившейся в Мидж печали и, возможно, разрешить ее внутренние сомнения. Разве вы не видите, что ей нужно наше руководство?
– Я вижу, что вы заставили ее поверить в это. Все, что ей нужно, она получит от меня.
– Это не та помощь, какую можем оказать мы.
Он отвлекся, оглядев комнату.
– Что вы можете? – отрезал я. – Спиритический сеанс – этим вы поможете ей?
– У нее уникальный дар...
Его голос затух, когда раздался чей-то стон. Нейл Джоби на полу разодрал воротник рубашки, словно ему не хватало воздуха. В комнате было душновато но не до такой степени.
– Майк, ты неправильно его понял, – сказала Мидж, искренними глазами смотря на меня. – Синерджизм – это ответ, если правильно применить его. Если...
– Боже, ты действительно влипла в это дерьмо!
Она отпрянула, словно я ударил ее.
Я поскорее изменил тон:
– Выслушай меня: если бы в тебе и было чувство вины за смерть матери, то вина-то минимальна. Боже, я знаю тебя лучше всех, и ты никогда не скрывала от меня эту историю. А этот тип... – я ткнул пальцем в Майкрофта, – заставил тебя преувеличить в душе твою вину. Разве ты не видишь, как он действует? Тут нет ничего нового – большинство религиозных безумцев давят на чувство греховности у людей, которое сами же и вызывают.
Но Мидж мотала головой, отказываясь слушать.
– Ты ошибаешься, – повторяла она – Ты ошибаешься...
Что-то заставило меня взглянуть на Майкрофта, и я уловил в его улыбке торжество. Но тут же он привычно изобразил дружелюбие, словно прощая меня за глупость.







