Текст книги "Агент Веги"
Автор книги: Джеймс Генри Шмиц
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 28 (всего у книги 33 страниц)
* * *
Поначалу лейтенант Норман Воган был просто нервным и усердным молодым человеком, который носил необычайно толстые контактные линзы и был обладателем широкого, растянутого рта, что делало его похожим на лягушку, застигнутую меланхолией. Он справедливо подозревал, что хорошего научного сотрудника не перевели бы с Земли на Рой, который испытывал хроническую нехватку научных проблем приличного уровня, и где все финансировалось скупо и неохотно.
Огромная спиралевидная развалина на полуострове Форт-Рой стала для Вогана единственной отдушиной. На планете было известно еще несколько подобных сооружений, но данное находилось в гораздо лучшем состоянии и, несомненно, было самым свежим. Лейтенант был искренне убежден, даже если никто с ним не соглашался, что строительство гигантской улитки производилось сознательно, по заранее разработанному плану. Он собрал целые горы заметок в поддержку своей теории о том, что ее исчезнувшие навеки строители представляли собой расу, интеллектуально близкую человечеству. К сожалению, их тела, по-видимому, целиком состояли из субстанций мягких и непрочных, поскольку не было найдено ничего похожего на костные или хитиновые останки, а то, что лейтенант Воган называл неопровержимыми памятниками культуры на уровне древнейшего человечества, иные представители позднейшего человечества по большей части считали ничего не значащими черепками и глыбами плотного, похожего на известняк, материала, из которых и были выстроены «Развалины».
Именно поэтому Воган, по меткому выражению Джексона, «засветился от радости», когда Рональд Блэк, этот гигант земных СМИ, первым выказал интерес к руинам и теории лейтенанта об их происхождении, но вскоре к этим светлым чувствам стало примешиваться острое беспокойство. Ибо подобный шанс мог никогда более не представиться, если высоких гостей не впечатлить показом неких артефактов, а что ему, собственно говоря, показывать? Поэтому утром, когда гоп-компания двинулась к руинам, Воган заметно нервничал.
Два часа спустя он ворвался в приемную командира базы Форт-Роя, и дежурный офицер едва смог его узнать. Глаза лейтенанта Вогана метали молнии даже сквозь толстые контактные линзы, цвет лица напоминал вареного рака, безумная улыбка рассекала это лицо от одного уха до другого. Победоносной поступью проследовал он мимо потрясенного офицера, с размаху распахнул дверь кабинета, в котором полковник Тейер беседовал с уполномоченным Территориальной Службы, и ввалился внутрь.
– Сэр, – услышал его дрожащий голос офицер, – у меня есть доказательства, неопровержимые доказательства! Они все же были разумными существами. Они не вымерли. Они погибли на войне! Это были… Лучше посмотрите сами!
Раздался тяжелый стук, с которым он уронил нечто на сверкающую полировку между полковником и уполномоченным.
– Это было найдено во время раскопок прямо сейчас, среди всяких артефактов!
Силас Тейер вскочил на ноги, дыша так тяжело, будто надеялся, что напор его дыхания выдует этого проклятого научного сотрудника прочь из кабинета. Сдерживало его лишь странное полузадушенное восклицание, которое испустил уполномоченный Сэнфорд. Взгляд полковника скользнул по изменившемуся лицу гостя, затем последовал за его взглядом к лежащему на столе предмету.
На мгновение полковник Тейер окаменел.
Воган продолжал бормотать:
– Представьте, сэр, я…
– Заткнитесь! – оборвал его Тейер. И тут же как ни в чем не бывало продолжил:
– Говорите, это было найдено во время раскопок в руинах?
– Да, сэр! Только что! Он…
Лейтенант Воган слегка опомнился под леденящим взглядом полковника, и на его лице начали проявляться признаки осознания того, что он только что совершил огромную глупость. Он неуверенно облизал пересохшие губы.
– Я ненадолго покину вас, сэр, – сказал полковник, обращаясь к уполномоченному Сэнфорду. Затем осторожно взял бластер Джистов за неподражаемую изогнутую рукоятку, отнес к кабинетному сейфу, положил внутрь и вновь запер сейф. Затем покинул кабинет.
* * *
В соседней комнате Тейер отбарабанил на коммуникаторе кодовый номер майора Уэйна Джексона. Как только включился наручный коммуникатор Джексона, полковник услышал слабый щелчок и быстро проговорил:
– Уэйн, вы сейчас можете говорить?
– Я могу говорить, – предупредительно откликнулся голос Джексона.
– Норм Воган, – сказал полковник, – только что ворвался сюда с чем-то таким, что; как он утверждает, было обнаружено при раскопках. Сэнфорд видел это и без сомнения узнал. Возможно, нам удастся убедить его молчать… А теперь несколько вопросов: этот предмет действительно был вырыт сейчас во время раскопок?
– Очевидно, да, – ответил Джексон. – Я не видел, как это случилось, в тот момент мы разговаривали с Блэком. Однако найдется более полудюжины свидетелей, которые подтвердят, что видели, как это случилось, включая пять-шесть человек из информагентства.
– И они поняли, что это такое?
– Очень многие поняли.
Тейер тихо выругался.
– Не может ли быть так, что кто-то подбросил его среди отрытых вещей для создания сенсации на Земле?
– Боюсь, что нет, – ответил Джексон. – Эта штука осталась лежать в фильтре после того, как оттуда выдули песок и пыль.
– Почему вы сразу мне не позвонили?
– В это время мне пришлось заниматься подавлением чего-то вроде мятежа, Силас. Воган убежал прежде, чем я смог его остановить, но мне удалось посадить остальные машины, пока мы с вами не решим, что делать дальше. Нашим гостям это не понравилось. Им также не нравится и то, что я расставил охрану вокруг места, где был обнаружен предмет, и не позволил им поговорить с поисковой группой Вогана. Рональд Блэк и его команда ведут себя пока довольно спокойно, но зато другие поговаривают об изменениях статуса Базы. Больше я ничего не смог сделать.
– Вы поступили правильно, майор, но сомневаюсь, что это поможет, – сказал Тейер. – Вы можете подозвать Рональда Блэка?
– Да, он рядом…
– Полковник Тейер? – послышался через несколько секунд приятный голос в трубке.
– Мистер Блэк, – осторожно произнес полковник, – то, что произошло сегодня на раскопках, может повлечь за собой события огромной важности.
– Это совершенно очевидно, сэр.
– В таком случае, – продолжал полковник, – как вы полагаете, возможно ли заключение джентльменского соглашения со всеми свидетелями не упоминать об этой находке, пока информация не пройдет надлежащим порядком по инстанциям? Меня интересует ваше мнение.
– Полковник Тейер, – ответил по-прежнему приятный голос Рональда Блэка, – мое мнение таково: единственный способ сохранить это дело в тайне – арестовать всех присутствующих здесь гражданских лиц, включая меня, и лишить нас всякой связи с миром. У вас свои обязанности, у нас свои. В наши обязанности не входит сокрытие от публики информации, которая может означать величайший за последние два десятка лет поворот в ходе войны с Джистами.
– Понимаю вас, – сказал Тейер. Несколько секунд он молчал и, возможно, тоже в это время подумал о будущем Форт-Роя – военная база класса «А» под его командованием, огромные военные корабли Земли, выстроенные вдоль побережья, во всю длину полуострова.
– Мистер Блэк, – сказал он вслух, – будьте так любезны передать своим коллегам мои слова. Я предприму самое тщательное расследование того, что произошло, и вместе с материальными свидетельствами направлю срочный рапорт своему начальству на Земле. Никто из вас не получит более никаких комментариев ни от меня, ни от одного из моих подчиненных. Попытка получить подобные комментарии будет расцениваться как разглашение военной тайны и повлечет за собой арест того или тех, кто таковую попытку предпринял. Вам все ясно?
– Совершенно ясно, полковник Тейер, – мягко откликнулся Рональд Блэк, – и нас это вполне устраивает.
* * *
– За последние восемь недель нам удалось выяснить, – сказал человек по имени Крейнхарт, – что этот предмет – вовсе не то, чем кажется… то есть это не оружие Джистов.
Он подтолкнул предмет, о котором шла речь, поближе к уполномоченному Сэнфорду и Рональду Блэку. Ни один из них не сделал попытки взять его в руки, оба лишь посмотрели на него, затем перевели внимательные взгляды на Крейнхарта.
– Конечно, это великолепная копия, – продолжил Крейнхарт, – ее создали на профессиональном уровне. Полагаю, вы знаете, что в таком виде ее почти невозможно отличить от подлинного образца. Однако… теперь уже не будет вреда, если я вам скажу… технологии Джистов развиваются несколько иначе, чем наши. В своем оружии они используют мельчайшие частицы некоторых элементов, которые мы лишь учимся поддерживать в стабильном состоянии. Данную информацию правительство утаивало до сего момента от общественности, поскольку не хотелось бы, чтобы Джисты узнали от военнопленных, как много нам о них известно. Аппарат, который произвел эту копию, естественно, не имел подобных элементов в своем арсенале. Поэтому ему пришлось применить их низшие гомологи. Копия выглядела почти неотличимо от оригинала. Единственная существенная разница между ними в действительности заключается в том, что подобный бластер, будучи скопирован вроде бы полностью, не сможет стрелять, – тут он коротко улыбнулся, – а это, думаю, вы со мной согласитесь, все же существенное различие. Как только так называемый бластер Джистов был, как следует, исследован, мы поняли, что его могли сделать только люди.
– В таком случае, – рассудительно проговорил уполномоченный Сэнфорд, – то, что его обнаружили на Рое во время нашего визита, было сознательной мистификацией…
Крейнхарт кивнул.
– Конечно.
– Но я по-прежнему не понимаю, – сказал Рональд Блэк, – почему вы это скрывали? Ведь вам не нужно было раскрывать никаких секретов. Вы же видите, что волна недовольства широкой общественности по поводу кажущейся нерешительности правительства, которое не приняло решительных мер сразу после обнаружения находки, то есть, не стало спешить с усилением защиты Территориальных Сегментов, оказавшихся под угрозой, приняла просто угрожающие размеры. Ведь вы могли остановить ее еще до того, как она началась два месяца назад из-за одного-единственного заявления.
– В общем, да, – ответил Крейнхарт, – но у нас были свои соображения. Кстати, мистер Блэк, мы вовсе не против того, чтобы руководимая вами империя СМИ приостановила процесс раздувания этого дела.
– Особой благодарности за это вы от меня не дождетесь, – сухо сказал Блэк.
– Что касается остального, – продолжал Крейнхарт, – правительство и раньше переживало периоды серьезной критики своих действий. Это не столь важно. Важно то, что Джистская Война длится уже дольше человеческой жизни… Теперь ни для кого не секрет, что пока она не закончится, любые действия, увеличивающие нашу боеспособность, являются приемлемыми.
Рональд Блэк медленно проговорил:
– Итак, вы откладываете обнародование до тех пор, пока не найдете тех, кто ответственен за эту мистификацию.
– Нам нужны, – ответил Крейнхарт, – только руководители, они – люди опасные. Нам дела нет до того, кто еще и в чем именно виноват. Как вы понимаете, это вопрос целесообразности, а не справедливости.
На секунду его взгляд задержался на вежливо-вопрошающих и несколько озадаченных лицах, затем он продолжил:
– Покинув этот кабинет, каждый из вас будет препровожден в особую комнату, где вам предложат подписать некоторые бумаги. Это и будет наш первый шаг.
Повисло напряженное молчание. Рональд Блэк вынул из платинового портсигара сигарету, интеллигентно постучал ею по столу, сунул в рот и прикурил. А Крейнхарт тем временем продолжал:
– Подобная конспирация стала бы невозможна в случае, если подделка была бы обнаружена немедленно. В то время никто ничего не предпринимал. Затем, через несколько дней, поскольку наше молчание косвенным образом подтверждало подлинность сделанной находки, стали наблюдаться интенсивные изменения в промышленности и финансах. Если бы в военной политике начались серьезные изменения, было бы построено несколько крупных баз в тех Территориальных Сегментах, которые ранее считались бесперспективными для атак Джистов, а это кое-кому на Земле принесло бы большую выгоду.
– Разве так бывает не всегда? – пробормотал Блэк.
– Как правило, всегда. Обычное дело, и правительство этим не интересуется. Всегда можно с достаточной точностью предсказать, какая финансовая группа или группы могут извлечь наибольшую выгоду из создавшейся ситуации. Однако за прошедшие несколько недель стало очевидно, что в выигрыше оказывается кто-то еще… кто-то, кто мог выиграть только на основе тщательной и масштабной подготовки к данной конкретной афере.
– Это было необычно, а чего-то необычного примерно такого рода мы и ожидали. Было выяснено, что в деле участвовало семь человек, все семеро будут лишены благ, достигнутых в результате этой аферы.
Рональд Блэк покачал головой и сказал:
– Вы совершаете большую ошибку, Крейнхарт. Я не буду ничего подписывать.
– Я тоже, – вяло отозвался Сэнфорд.
Крейнхарт потер нос пальцем и рассеянно сказал:
– Никто не собирается вас принуждать. Открыто принуждать, – он кивнул на окно. – Там на посадочной площадке стоит чья-то машина. Возможно, уже завтра рано утром обломки этой машины будут найдены в горах, примерно в четырехстах километрах к северу отсюда. Естественно, у нас наготове вполне правдоподобная история, так что все будет выглядеть как чистая случайность.
Сэнфорд побледнел.
– Значит, вы готовы пойти на убийство! – воскликнул он.
Крейнхарт помолчал немного.
– Мистер Сэнфорд, – сказал он, наконец, – вам, как сотруднику Территориальной Службы, прекрасно известно, что Джистская Война уже унесла более четырехсот миллионов человеческих жизней. Данное обстоятельство вынуждает правительство настаивать на вашем добровольном сотрудничестве. Искренне советую – не отказываться.
– Но у вас нет никаких доказательств! У вас нет ничего, кроме гипотез…
– Подумайте о том, – заметил Крейнхарт, – что заговор подобного рода в данных обстоятельствах является серьезным преступлением. Вы действительно хотите, чтобы мы продолжали искать доказательства?
– Каков же будет результат, – хриплым голосом проговорил Рональд Блэк, – если мы с Сэнфордом все же предпочтем сотрудничать?
– Даже в этом случае мы не можем позволить подобным типам занимать важные посты, мистер Блэк, – дружелюбно ответил Крейнхарт. – Уверен, вы понимаете, как трудно будет на Земле держать вас под соответствующим контролем…
* * *
Голос Селии Адамс раздался от двери:
– Думаю, это они, Фил. Оба аэрокара кружат над домом.
Фил Боулз подошел к Селии и посмотрел вверх. Вечерело, светило Роя только что закатилось, выкатились на небосклон первые бледные звезды. Небо над морем еще светлело. Чуть погодя высоко над домом он заметил машины, которые медленно описывали широкий полукруг. Он взглянул на часы.
– Опаздывают на двадцать минут, – заметил он. – Но вряд ли это кто-то другой. А раз целых две машины, значит, они прибыли сюда все вместе.
Он немного поразмышлял.
– Мы не знаем, как они примут это, Селия, но вполне может статься, что они уже настроены обойтись без нас.
Он кивнул в сторону утеса.
– Короткая разбежка и долгий-долгий прыжок в воду! Так что не дай им себя удивить.
– Не дам, – холодно ответила она. – Мне приходилось стрелять из пистолета.
– Не сомневаюсь, – Фил наклонился и поднял сигнальный фонарь, который стоял рядом с тяжелым пулеметом. Направив фонарь в сторону аэрокаров, он трижды быстро нажал на кнопку. Спустя секунду из первой машины сверкнули две ответные вспышки.
– Значит, Уэйн Джексон летит в первом аэрокаре, – сказал Фил. – Посмотрим, что они будут делать.
Он поставил фонарь на место и вернулся к Селии. Летательные машины скрылись из виду, чтобы через несколько минут вновь появиться над верхушками деревьев. Первая из них бесшумно приземлилась между домом и краем утеса, другая последовала за нею, но прошла рядом с утесом и снизилась на сотню метров, чтобы замереть в воздухе. Фил посмотрел на Селию и приветливо сказал:
– Следи за вторым аэрокаром!
Она едва заметно кивнула, одновременно опуская руку в карман куртки.
Боковая дверь севшей машины открылась. Из нее вылез Уэйн Джексон в охотничьей одежде и внимательно посмотрел на встречающих.
– Здесь еще кто-нибудь есть? – спросил он.
– Только мы с Селией, – ответил Фил.
Джексон повернулся и что-то сказал сидящим в машине – из нее выбрались два человека, одетых так же, как и майор. Фил узнал Рональда Блэка и Сэнфорда. Все трое подошли к дому и остановились.
Джексон язвительно заметил:
– Еще пятеро наших бывших соратников-землян находятся во втором аэрокаре. Несмотря на ваше требование о встрече со всей группой целиком, они изъявили желание скрыть от вас свои лица. Они не хотят быть узнанными, – он дотронулся до лацкана пиджака. – Но будут слышать по этому коммуникатору все, о чем мы говорим, и даже поговорят с вами, но только, если сочтут нужным. Вам придется поверить мне на слово: здесь присутствуют все.
– Вашего слова достаточно, – сказал Фил.
– Отлично, – продолжил Джексон. – Теперь объясните, зачем вам потребовалось вынуждать нас так рисковать? Полковнику Тейеру никто не ставил в вину пособничество в подделке бластера, и, тем не менее, он все равно пострадал. Надеюсь, вы помните, что планета с колониальным статусом по закону считается находящейся на военном положении, включая гражданских лиц. И если Силас Тейер доберется до истинных виновников, то мало им не покажется.
* * *
Фил обратился к Рональду Блэку:
– Вы и себя тоже причисляете к ним? Когда ваши имена появились в списках переселенцев, Тейер должен был догадаться, по какой причине.
Блэк покачал головой.
– Перед вылетом мы оба воспользовались привилегией и изменили имена. Он не в курсе, что мы находимся на Рое. Мы приложим максимум усилий, чтобы он этого и впредь не узнал.
– Вы что-нибудь предприняли для того, – спросил Фил, – чтобы впоследствии бежать с Роя?
– На Земле?! – Блэк оскалил зубы в холодной улыбке. – Боулз, да вы, оказывается, понятия не имеете, насколько молниеносно и безоговорочно правительство лишило нас прежних возможностей! Поверьте, нам не оставили ни малейшего шанса на разработку каких-либо планов побега из этой дыры!
Фил бросил взгляд на Селию.
– В таком случае, – решительно заявил он, – нам немедленно и сообща надо приступить к разработке такого плана.
Джексон удивленно посмотрел на него.
– О чем ты говоришь, Фил? Неужели ты сомневаешься, что Силас Тейер не сделает все возможное, чтобы найти того, кто его так подставил. Я вполне допускаю, что он подозревает даже меня. Если он сможет выйти на нас, мы пропали. Если у тебя в голове бродят какие-то безумные идеи насчет немедленного бегства с планеты, то позволь дать себе совет: в ближайшие несколько лет сиди тихо, как и мы все, и не смей делать в этом направлении ни единого шага! Запомни, пока мы не рыпаемся, мы в безопасности.
– Сомнительно, что мы здесь будем в безопасности, – заметил Фил.
Селия Адамс резко добавила:
– Джентльмену во втором аэрокаре, открывающему фонарь, лучше его закрыть! Если у него хорошее зрение, он увидит, что я нацелила на него свой пистолет. Вот так-то намного лучше! Продолжай, Фил.
– Вы что, оба спятили?! – завопил Джексон.
– Пока до этого дело не дошло, – ответила Селия. Внезапно она рассмеялась резко и истерически:
– Хотя я даже не знаю, почему мы не спятили, Уэйн! Уверена, что все остальные предпочли бы, чтоб мы с Филом тихо исчезли.
– Чушь! – ответил Джексон.
– Возможно, и чушь. Как бы то ни было, даже не пытайтесь нас убрать. Даже если у вас получится, вряд ли этим вы окажете себе услугу. Лучше послушайте…
– Послушать что?! – в отчаянном недоумении крикнул Джексон. – Повторяю, все будет в порядке, если мы все не будем делать резких движений. Единственными вескими уликами являются твой дупликатор и оригинал бластера. Если мы от них избавимся…
– Избавляться от них мы не будем, Уэйн, – жестко сказал Фил. – Бластер все еще у меня. Я не осмелился его уничтожить.
– Ты… что ты хочешь этим сказать?
– Когда тетей Белла умирала, я был с ней в больнице Форт-Роя, – сказал Фил. Затем он обратился к Рональду Блэку:
– Это произошло двое суток спустя после вашего прилета сюда.
Блэк кивнул, глаза его тревожно блеснули:
– Майор Джексон сообщил мне об этом.
– Тетушка была очень слаба, но в полном сознании, – продолжал Фил. – Много говорила, кое-что вспоминала и, наконец, затронула очень интересную тему. Она упомянула о бластере Джистов и о том, как мы, я и Уэйн, будучи еще детьми, приходили в гости к дядюшке и завороженно слушали его рассказы о битве при Гандерландах, и как он заполучил там свой трофей.
– Ну и что теперь… – начал было Джексон.
– А то, что бластер он заполучил не там, – сказал Фил. – Белла сказала, что дядя Уильям прибыл на Рой с первым кораблем переселенцев и с тех пор больше никогда не покидал нашу планету.
– Он… но тогда…
– Все еще не понимаешь? – поинтересовался Фил. – Он нашел этот бластер здесь, на Рое. Белла думала, что все это очень смешно: Уильям был старый дурак, но зато лучший выдумщик, какого она только знала. Он притащил его после долгого пешего похода по пустыне и сказал, что эта штука немного похожа на те, что изображены на плакатах Джистской Войны, и что намеревается сделать на нем гравировку, чтобы как следует повеселиться.
Фил глубоко вздохнул.
– Дядюшка Уильям обнаружил бластер в куче пепла на месте, где еще несколько дней назад кто-то стоял лагерем. Он тогда решил, что это были какие-то богатые туристы с Земли, которых примчал сюда быстроходный корабль, и которые взяли с собой бластер, чтобы поизображать отважных охотников в неизведанных мирах, и потом кто-то из них просто выбросил за ненадобностью старый, странный, сломанный бластер. Это было тридцать шесть лет назад, тетя Белла запомнила, что это произошло за год до того, как я родился.
Наступила тишина. Затем Рональд Блэк невозмутимо спросил:
– И какие из этого всего следуют выводы, Боулз?
Фил ответил ему раздраженно:
– Выводы такие, что Норм Воган был прав относительно того, что когда-то здесь жили очень даже разумные существа. Джисты наткнулись на них и, как обычно, всех до единого уничтожили. По-видимому, это случилось пару столетий назад. Затем, тридцать шесть лет назад, один из их кораблей-разведчиков проскользнул сюда незамеченным, обнаружил на планете людей, огляделся и убрался восвояси.
Он вынул из кармана бластер Джистов и взвесил на ладони.
– У нас имеется необходимое свидетельство, – тихо сказал он. – Все это время оно у нас было, а мы об этом даже не догадывались.
– Возможно, у нас и есть свидетельство, – сухо вставил Рональд Блэк, – но теперь у нас нет ни малейших доказательств, что оно является таковым.
– Знаю, – ответил Фил. – Беллы больше нет… так что мы даже не можем доказать, что Уильям Боулз никогда не покидал планету. В первые годы здесь не велся никакой учет, следовательно, и говорить не о чем.
Он немного помолчал.
– Предположим, – вдруг сказал он, – а что, если каким-то образом удастся сдвинуть это дело с мертвой точки? Передадим властям бластер, расскажем историю, которую я только что пересказал вам…
Джексон издал резкий смешок.
– Да нас просто прикончат, Фил!
– И больше ничего?
– Ничего, – решительно заявил Блэк. – Какой псих поверит в эту историю? Можно найти сотню гораздо более вероятных объяснений, каким образом бластер Джистов попал на Рой. Этот бластер – вещественное доказательство в деле о мистификации, и больше ничего.
– Возможно, что кто-то, – предположил Фил, – включая предусмотрительных джентльменов в аэрокаре, может с этим не согласиться?
Вновь наступила тишина.
Фил пожал плечами, повернулся лицом к обрыву и с размаху бросил бластер в море. Остальные безмолвно наблюдали за его полетом, за тем, как он упал в воду, затем посмотрели на Фила.
– Да я и сам был уверен, что это не поможет, – произнес Фил, нахмурившись, – но надеялся, что кто-то из вас мог придумать, как это можно использовать. Ладно, теперь мы знаем, что Джисты в курсе, что здесь люди. К сожалению, мы не сможем никого в этом убедить. За последние несколько лет эта война, казалось, вновь пошла на убыль. Из прошлого опыта известно, что это всегда означало – Джисты готовят новую масштабную операцию. Так что нам остается лишь одно – убраться с Роя куда подальше. Но это невозможно, если только не были предприняты соответствующие меры кем-то из вас еще на Земле. Будь у меня такая возможность, я убрался бы отсюда еще десять лет назад.
– К сожалению, Боулз, – осторожно проговорил Блэк, – никаких соответствующих мер предпринято не было.
– Тогда вот что, – сказал Фил. – Теперь вам ясно, почему нам следовало собраться всем вместе. Десяти гениям! Ладно, мы сами себя перехитрили и в результате попали в переплет. Теперь давайте подумаем, нет ли хоть какой-нибудь возможности – пусть самой малюсенькой! – выбраться из этой ямы.
Тоненький голосок пропищал из коммуникатора, притороченного к лацкану пиджака Джексона:
– Майор?
– Да, – откликнулся Джексон.
– Пожалуйста, доведите до сведения мисс Адамс, что целиться в нашу машину ей нет никакой необходимости. Ввиду чрезвычайности ситуации нам лучше сесть, выйти из машины и присоединиться к дискуссии.
ВЫДЕРЖКА ИЗ ХРОНИК ТЕРРИТОРИАЛЬНОЙ СЛУЖБЫ ЗА 2345 ГОД Н. Э.
…Общеизвестно, что военная кампания в 132-м Сегменте стала поворотным пунктом Джистской Войны. Вслед за переводом полковника Силаса Тейера с планеты Рой на Землю, благодаря вдохновенному руководству майора Уэйна Джексона, а также действиям его неутомимых и в высшей степени талантливых помощников, среди которых необходимо особо отметить Президента КПС Боулза, стало возможным за двенадцать лет преобразовать практически беззащитную и слабо снабжаемую планету Рой в оборонный пункт важнейшего стратегического значения и поистине смертельную ловушку для любого захватчика. Почти половина флота Джистов, неожиданно напавшего на планету, была уничтожена в течение первой недели после приземления, нескольким же кораблям был причинен сравнительно небольшой ущерб, что позволило им якобы незаметно ускользнуть от преследования. Но подкрепление противника, численностью до сорока процентов от общего количества космических сил Джистов, было перехвачено в соседнем, 134-м Сегменте, объединенными силами Земли под командованием бригадного адмирала Мак-Кенна и уничтожено.
В последующие же два года…