355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джейми Макгвайр » Красный холм » Текст книги (страница 5)
Красный холм
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 01:23

Текст книги "Красный холм"


Автор книги: Джейми Макгвайр



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

ГЛАВА 7

СКАРЛЕТ

Мы вновь осторожно крались вдоль берега реки по направлению к огромному дереву с другой стороны от моста. Как я и говорила, с толстого сука свисал канат, порядком обветшавший и потертый. Выдержит ли он нас, можно было проверить только на практике. Фонари по краям парапета своим светом лишь слегка не дотягивались до нашего укрытия. Хорошо, чтобы прятаться от солдат, но плохо для плавания. В свете луны вода казалась уже не мутной, а чернильной, словно сама ночь притаилась в ее недрах. Вдобавок к прочим страхам, мне вдруг пришло в голову, что шаркунам не нужно дышать, а значит, они могут передвигаться под водой. Наверное, поэтому солдаты расстреливают плывущие тела – боятся, как бы те не выползли на берег и не пробрались в город.

Я поежилась.

– Замерзла? – спросил Тобин, снимая свою куртку. – Вот, накинь.

Он протянул мне куртку. Я тупо смотрела на него, не понимая, чего от меня хотят. Куртка была вся в грязи, но с шерстяной подкладкой. В такую холодрыгу лучше, чем ничего.

– Бери.

Видя, что я продолжаю стоять как истукан, Тобин обиженно фыркнул и сам набросил куртку мне на плечи.

– Спасибо, – выдавила я в надежде, что говорю достаточно громко.

Потом я надела куртку и закатала рукава повыше, чтобы руки оставались свободными. Иначе на другой берег было не перебраться.

Тобин помог мне вскарабкаться на дерево. Оказалось, что сделать это было не так просто, как мне думалось. Помнится, в свое время залезть на дерево было для меня раз плюнуть. Правда, вот уже сколько лет у меня не было подобной практики. Тобин кряхтел, стараясь не свалиться вместе со мной. Наконец я взобралась на нижнюю ветку и дальше, как по лестнице, до тарзанки.

Тобин взобрался на дерево следом за мной, тяжело дыша.

– Да ладно, не такая уж я и толстая.

– Нет, – отозвался он, как только перевел дух, – вовсе нет. Просто я нынче не в форме, да и денек выдался – врагу не пожелаешь.

– Точно, – кивнула я. – С тарзанки раньше прыгал?

Тобин помотал головой. Его волосы, заплетенные в короткие косички, при этом заметно качнулись, поэтому угадать жест в темноте было не так сложно.

– Крепко обхвати канат и натяни его, – начала я, попутно демонстрируя каждое движение, – затем отклонись назад, хорошенько оттолкнись и прыгай. Остальное сделает сила тяжести. Увидишь внизу землю, сразу отпускай руки. Довольно просто, насколько я помню. Главное – не проворонь момент, иначе упадешь в реку или будешь болтаться над ней, как сосиска. Суть в том, чтобы не упасть в воду. По крайней мере, сегодня.

– Хорошо, но это… Как не проворонить момент? Не видно ведь ни черта.

– Ну, что-то да можно разглядеть.

– Вряд ли.

– Тогда слушай меня. Я скажу, когда отпускать.

Тобин кивнул, и я откинулась назад, моля Бога, если Он нас еще слышит, чтобы все обошлось.

– Хочу вырастить своих малышек, – шептала я. – Прошу, помоги мне добраться на тот берег!

С этими словами я оттолкнулась и прыгнула, крепко вцепившись в канат. В считаные секунды я оказалась над противоположным берегом реки. Тарзанка тут же начала обратное движение, и я едва успела разжать руки, приземлившись буквально в сантиметре от воды.

Отряхнувшись, я тихонько позвала:

– Я на месте! Только нужно оттолкнуться как следует – другой берег дальше, чем я думала.

И тут на мосту появился грузовик с военными. Я юркнула в заросли камыша и на секунду выпустила тарзанку из виду. Когда снова подняла глаза, Тобин уже летел в мою сторону.

– Прыгай! – прошипела я, стараясь не привлечь внимания солдат.

Тобин неуклюже дернулся и приземлился на колени. Луч прожектора выхватил болтающийся канат. Послышались встревоженные голоса и хлопанье дверцы. Теперь будут прочесывать местность.

Я вскочила на ноги, схватила Тобина за руку и зашептала ему на ухо:

– Уходим. Быстрее!

Тобин заковылял вслед за мной в чащу. Дальше мы передвигались ползком, пока не оказались вне досягаемости света прожектора. Метрах в двадцати виднелся дом, окруженный хлипким забором. Вспомнить бы, кто там живет и есть ли у них собака. Как назло, собак в Андерсоне держали все, причем именно во дворе, чтобы поменьше путались под ногами.

У Тобина вырвался сдавленный стон.

– Ты ранен? – всполошилась я.

– Если скажу, что повредил лодыжку, ты бросишь меня тут умирать?

– Конечно.

– Тогда я не ранен.

Улыбнувшись, я помогла ему встать.

– Где живет твоя сестра?

– Я никогда не был в этой части города. Не представляю, как отсюда до нее добраться.

– Улицу хотя бы помнишь?

– Пейдон. Вроде…

– Восток или запад?

– Ну…

– Ладно, – вздохнула я, – говори, как раньше туда добирался. Попробую сообразить, где это.

– Значит, прямо по главной дороге, – начал Тобин, бурно жестикулируя, – потом у старого оружейного склада направо. Оттуда прямиком на нужную улицу, сворачиваешь налево и упираешься в светофор… И вот зачем там светофор-то? В этом сраном городишке отродясь пробок не было!

– Тобин…

– Извини, да. Короче, за светофором проходишь продуктовый – и второй дом справа.

– Странно, – выдохнула я.

– Что в этом странного? – растерялся Тобин.

– Мои дедушка с бабушкой живут в соседнем доме.

– Да ну?

– Ну да. Значит, двигаем отсюда прямо, через пять кварталов поворачиваем налево. Провожу тебя до сестры, загляну к своим и буду искать девочек.

– И куда вы потом?

– На ранчо «Красный холм».

НАТАН

Джил повисла на Скитере, прижимая к груди окровавленную руку. Она наспех замотала запястье, поэтому я не мог разобрать, насколько все плохо. Мы все слышали звук бьющегося стекла перед тем, как Джил закричала. Хотелось верить, что это просто порез, а не укус. Все, что нам было известно об этих ходячих мертвецах, так это то, что их укус означал смертный приговор.

Видя, что Зои с трудом поспевает за Скитером, я подхватил ее на руки и помчался вслед за шурином через дорогу к Первой баптистской церкви. Это было здание с облупившейся белой краской на деревянном фасаде. Было непонятно, почему его до сих пор не перекрасили, – размером церквушка была с дом Макги.

– Поберегись! – рявкнул Скитер и вскинул винтовку.

К нам с Зои приближалась женщина. На мгновение я растерялся. Я нес дочку на руках, поэтому припустил еще быстрее, громко зовя шурина по имени. Выпустив Джил из объятий, тот прицелился и выстрелил, затем вновь крепко обнял жену. Оборачиваться я не стал, не было нужды – на моей памяти Скитер ни разу не промахивался. Оглядевшись по сторонам, он спешно направился к заднему входу в церковь.

Несколько зомби преследовали нас по пятам. Страх и адреналин придавали мне сил – казалось, я легко запрыгну на крышу дома даже с Зои на руках.

Скитер забарабанил в дверь кулаком – и она тут же открылась. На пороге возник седой коротышка с белым как мел лицом и торопливо посторонился, пропуская нас внутрь. Потом быстро закрыл дверь на щеколду. Лысый мужчина в голубом спортивном костюме помог ему забаррикадировать вход внушительной деревянной кафедрой. Затем они оба повернулись к нам.

Скитер кивнул на седовласого:

– Преподобный Мэтис. – Затем он посмотрел на второго мужчину и вопросительно поднял бровь: – А где Эстер?

Тот молча уставился в пол. И тут я заметил за его спиной мальчика лет одиннадцати-двенадцати.

Преподобный Мэтис сочувственно потрепал мужчину по плечу:

– Боб с Эваном ходили за ней, но не успели…

Эван, тот самый мальчуган, всхлипнул и неуклюже отер со щеки слезу, продолжая молча стоять позади Боба, словно боясь двинуться с места и тем самым поверить в реальность происходящего.

Скитер грустно улыбнулся:

– Боб, ты спас внука, а это главное. Уверен, Эстер бы порадовалась за вас обоих.

Из соседней комнаты доносился стук молотка, отражаясь эхом под сводами церкви.

Вскоре появились еще люди, явно знакомые Джил и Скитеру, и тоже насмерть перепуганные. Крохотное помещение, где мы сгрудились, походке, служило кухней. Ветхая столешница и металлические шкафчики еще хранили следы канареечно-желтой краски. Краны явно подтекали – было слышно, как из них капает вода. Вся обстановка была выдержана в желтом цвете, за исключением вытертого синего ковра, на котором сейчас истекала кровью Джил.

– Господи Иисусе, Джил, что с тобой? – запричитала какая-то женщина, помогая Скитеру усадить жену на складной стул.

Джил слабо всхлипнула:

– Я собирала вещи и услышала снаружи шум, а когда отдернула занавеску, за окном стоял Шон Берджесс. Только не такой, как обычно, Дорис… – Она заплакала, глядя, как Дорис оборачивает ей руку мокрым полотенцем. – Он разбил стекло, бросился на меня, как разъяренный бык, и повалил на пол!

– Шон Берджесс? Сынишка Дениз? – Дорис вопросительно глянула на Скитера.

Не дождавшись ответа, она осторожно приподняла полотенце, обнажив рану на руке Джил. Я ожидал увидеть след от укуса вроде тех, что могут оставить молочные зубы. Вместо этого на руке зияла огромная рваная рана.

– Господи, милая! Придется наложить швы.

– Или сделать пересадку кожи, – буркнул Эван и опасливо покосился на руку Джил.

Дорис метнула на мальчика сердитый взгляд и продолжила:

– Ну и принять антибиотики, наверное. В любом случае нужно привести доктора Брауна.

– Тетя Джил! – бросилась к ней Зои.

Джил здоровой рукой обняла девочку и поцеловала в лоб.

Короткое молчание нарушил преподобный Мэтис:

– Думаете, доктор Браун сумеет добраться сюда, захватив с собой все необходимое?

– Нет, – покачал головой Скитер. – Когда я провожал Барб, то видел, как он гнался по улице за Джимом Миллером.

Наблюдая, как Дорис хлопочет вокруг Джил, Скитер мрачнел на глазах. Как и все мы, он понимал, что вот-вот потеряет жену. Сегодня, максимум завтра. Если все эти слухи насчет зомби были правдой, превращение длилось недолго. Судя по страху в ее глазах, Джил тоже это понимала.

– Где Барб и миссис Кэй? – спросил вдруг Скитер.

Дорис кивнула куда-то вглубь церкви:

– В алтаре, молятся. Гэри с Эриком заколачивают окна.

– Это хорошо, – заметила Джил. – Залезть в окно им точно не составляет труда.

Скитер опустился на колени рядом с женой:

– Пойду переговорю с ребятами, ягодка. Пусть оставят щели для винтовок, чтобы отстреливаться. Как вернусь, займемся твоей рукой, – улыбнулся он и поцеловал Джил в щеку.

– Побудешь с тетей? – спросил я у Зои.

Та без лишних слов прильнула к Джил, только в глубине глаз притаилось отчаяние. Может, девочка догадывалась о чем-то или просто скучала по маме – не знаю.

На пару со Скитером мы отправились в алтарную часть церкви. Там пахло старостью и плесенью. Мне стало интересно, какого лешего шурин решил, будто эта развалюха выдержит натиск зомби? У противоположных стен двое мужчин лихорадочно забивали досками витражные окна. Им оставалось заколотить по одному из трех на каждой стороне. Снаружи по стеклу царапала чья-то рука, пытаясь прорваться внутрь. Я подскочил от страха, памятуя о кошмаре на пути в церковь.

– До этого не ломились, – вздохнул Эрик. – Как будто поняли, что мы здесь.

Едва он снова взялся за молоток, витражные портреты Христа и ангелов заслонила чья-то тень. Зомби явно намеревались пробраться внутрь, и я начал опасаться, что много времени у них это не займет.

– Похоже, их привлек шум, – пробормотал я и машинально пригладил волосы.

Обри мою шевелюру терпеть не могла, постоянно требовала подстричься. Я стал думать о том, что, если этот кошмар когда-нибудь закончится, я буду скучать по ее ворчанию.

– Выбора нет, – заметил Скитер. – Они быстро выломают все стекла. – Он подошел к двум сухоньким старушкам, устроившимся рядом на деревянной скамье. – Как дела, дамы? – Его рука легла одной на плечо.

Старушка похлопала его по руке, не прекращая молитвы. Ее губы шевелились, но слов было не разобрать.

– Помолитесь за Джил, хорошо? – срывающимся голосом попросил Скитер.

Одна из старушек никак не отреагировала на его слова, как будто не слышала их.

– С ней все в порядке? – встревожилась вторая.

– Ее ранили. Она сейчас на кухне… Думаю, обойдется.

– Господь позаботится о ней.

Я закатил глаза. Что-то не видно было, чтобы Его заботило происходящее здесь.

Скитер повернулся идти на кухню, но я жестом отозвал его в сторону, подальше от чужих ушей.

– Знаю, что ты хочешь сказать, – нахмурился он. – Лучше не надо.

Я молча кивнул, глядя ему вслед.

ГЛАВА 8

НАТАН

Я припал глазом к щели между досками, оставленной Гэри по просьбе Скитера. Начинало смеркаться. Еще немного – и станет совсем темно. Эта мысль напугала меня. Рано или поздно мы уснем, а эти твари – нет. Будут бродить вокруг, под нашими стенами, дожидаясь удобного случая, чтобы вонзить зубы в нашу плоть.

Скитер тронул меня за плечо. От неожиданности я подпрыгнул на стуле.

– Нат, ты чего? Это же я, успокойся.

Я выпрямился и попытался взять себя в руки. Одно дело смотреть фильмы про зомби, и совсем другое – наблюдать их вживую. В фильмах о таком не рассказывали… Ну, может, и рассказывали, конечно, но кино все равно не в состоянии передать тот чудовищный страх, который испытываешь каждую секунду. Я старался не думать о завтрашнем дне и о том, сколько нам еще предстоит сражаться за собственную жизнь. Я посмотрел на дочь, и у меня в горле встал комок. Она не должна расти в таком жутком мире!

Страх, злоба и отчаяние накрыли меня с головой. Скитер сжал мое плечо, и его пальцы впились в мою кожу.

– Все будет хорошо.

– Неужели? – спросил я, глядя в окно. – С Джил тоже?

– Не знаю, – тяжело вздохнул Скитер. – Надеюсь, фильмы про зомби врут и укус – это просто укус.

– А если нет?

– Не знаю, – повторил он. – И знать не хочу.

Кивнув, я снова уставился в щель. Под окном, шаркая, бродил старик с наполовину съеденной шеей. Его белая рубашка была сплошь залита кровью.

– Нам нельзя здесь оставаться, – решительно заявил я. – Нужно уезжать отсюда. Куда-нибудь в глушь.

– Черт, а я думал, глуше, чем здесь, уже некуда, – ухмыльнулся Скитер.

– В смысле, подальше от городов.

Скитер ответил не сразу:

– Твоя правда, но без Джил я не поеду. А она сейчас не в том состоянии, чтобы сажать ее в машину с Зои. Сначала надо удостовериться, что она поправится.

Я представил, что может случиться, и тут же зажмурил глаза, чтобы отогнать видение. К стенам церкви приблизилась очередная тварь, одетая в длинную юбку и блузку с именным беджиком. Что за имя – не разобрать, беджик был заляпан кровью и ошметками мяса.

– Господи, это же Верди, – с отвращением пробормотал Скитер. – Работала у нас в банке.

Пес лаял на Верди, но ближе подойти не решался. Я снова припал к щели и стал внимательно разглядывать тварей, силясь высмотреть хоть что-то полезное.

Передвигались они медленно. Не так медленно, как можно было бы от них ожидать, но так, что, если уходить на своих двоих и не подпускать их слишком близко, у нас был шанс. Твари с серьезными ранениями брели вдвое медленней. У одного парня напрочь отсутствовала ступня. Он ковылял, опираясь на кровавый обрубок. Значит, боли они не чувствуют.

– Интересно, их правда можно убить, только если вышибить им мозги? – подумал я вслух.

Скитер вскинул винтовку:

– Не знаю, но давай проверим. – Он просунул ствол в щель и прицелился. – Простите, мистер Мэдисон.

Вздохнув, Скитер спустил курок. На рубашке мистера Мэдисона, там, где прежде билось его сердце, образовалась дыра. Хлынула кровь, но тварь даже ухом не повела.

– Ага, не сработало.

Скитер выстрелил снова. Пуля попала Мэдисону в висок, раздробив его полностью. Мужчина дернулся и рухнул как подкошенный.

Мы выждали пару минут. Ничего.

– Как считаешь, а сжигать их не надо? – предположил я.

Скитер хмуро поглядел на меня поверх винтовки:

– Это уже перебор.

– Скитер, дорогой, с Джил совсем худо, – окликнула его Дорис. Она стояла в проеме двери, нервно заламывая руки.

Мы бросились на кухню. Зои по-прежнему сидела в углу, глядя, как Джил тошнит в стоящее рядом ведро.

– Зои! Зои, детка, иди сюда, – поманил я ее в сторону алтаря.

Дочка подошла и вцепилась мне в руку с поразительной для таких крошечных пальчиков силой.

Вдвоем мы устроились на скамье неподалеку от Гэри в надежде, что стук молотка хоть немного заглушит доносящиеся из кухни звуки. В перерывах между рвотными спазмами Джил рыдала и умоляла Скитера помочь ей.

– Папочка, она так сильно потела сперва, – рассказывала Зои с тревогой в глазах. – Потом стала вся белая и ее вырвало прямо на пол. Она сказала, у нее все болит, как при гриппе.

– Испугалась? – спросил я, прижимая девочку к себе.

– Мне вообще страшно, – призналась она, кусая губы, чтобы не заплакать.

Никто не знал наверняка, что будет с Джил. Но в любом случае я бы не хотел, чтобы Зои стала свидетельницей ее смерти. Поскольку Скитер отказывался перевозить жену куда бы то ни было, оставался единственный путь – увести Зои подальше от церкви. А это значило выйти наружу, где было, мягко говоря, небезопасно.

– Прости, милая. Прости, что не уберег тебя от этого. – Я крепко обнял Зои в надежде выиграть время, чтобы придумать какой-нибудь выход.

Слышно было, как плачет Джил. Наверное, она тоже все понимала.

Я обхватил личико Зои руками, любуясь ее маленьким, покрытым веснушками носиком и светло-русыми локонами. Начиная с четырех лет она носила одну и ту же длину, до плеч, а волосы от природы завивались в упругие кудельки, которые, казалось, поникли под тяжестью свалившегося на нас несчастья.

– Пойду помогу дяде Скитеру, а ты побудь здесь, хорошо? Здесь ты в безопасности. Я скоро вернусь.

Зои кивнула, косясь на Гэри и Эрика, приколачивающих последние доски.

– Вот и умница, – улыбнулся я и поцеловал девочку в лоб.

Скитер стоял на коленях и двумя руками обнимал Джил. Она в ответ прижималась к его груди, опухшее лицо блестело от пота. Глядя в пол, он что-то шептал ей на ухо, но в глазах застыла безнадежность, как у той женщины на мосту. Его молодая, красивая жена умирала у него на руках, и оба это понимали.

Дорис набрала воды в стакан и поднесла к губам больной. Та сделала несколько глотков и снова склонилась над ведром.

– Нам нужен врач, – сказала Дорис.

– Он мертв. – Гэри швырнул молоток на стол рядом с Джил. – Его семья тоже. Сейчас они бродят вокруг как сомнамбулы, все искусанные.

Джил всхлипнула и посмотрела на мужа:

– Скитер…

Он покрутил головой, не поднимая глаз:

– Нет.

– Скитер, а что, если я наброшусь на тех, кто прячется здесь?

– Нет.

– А если я брошусь на тебя?

– Нет!

– А что, если я убью Зои? – с мольбой в голосе спросила Джил, и слезы заструились по ее горящим щекам. – Не дай мне убить этого ребенка.

У Скитера задрожали губы:

– А как же нашребенок?

При этих словах я выпрямился и подался вперед, чтобы лучше слышать их разговор.

– Что?!

– Вы о чем? – растерялась Дорис.

– Джил беременна, – с отчаянием пробормотал Скитер. – Семь недель. Сегодня утром она была у доктора Брауна.

Я сполз на пол и обхватил колени руками. Страшно представить, какой ад сейчас творится у Скитера в душе. Они не заслужили этого. Они пытались зачать ребенка с самой брачной ночи, и теперь Скитер потеряет их обоих.

Джил прижалась лбом к щеке мужа и выдавила слабую улыбку:

– Мы будем вместе, любимый. Мы подождем тебя.

И Скитер сломался. Он уткнулся жене в шею и зарыдал:

– Я не могу сделать это, ягодка…

В алтаре со звоном вылетело стекло. Все, кроме Скитера, испуганно встрепенулись. Множество рук скребли по деревянной обшивке, и от этого звука кровь стыла в жилах. Зои, Барб и миссис Кэй с ужасом смотрели на осколки стекла на полу. Доски выдержали натиск, но я чувствовал, как сильно колотится мое сердце, будто вот-вот выскочит из груди. Эрик внимательно оглядел доски и обнадеживающе кивнул, уверяя, что пока волноваться не о чем.

К реальности меня вернул голос преподобного:

– Что здесь происходит? О чем речь?

Дорис нервно всплеснула руками:

– Я не могу, нет… Мы не должны думать об этом.

– Все в порядке. – Джил погладила Скитера по волосам и снова склонилась над ведром.

Второе окно разлетелось вдребезги.

Я посмотрел на Гэри.

– Куда ведет этот коридор? – Я показал на дверной проем на другом конце кухни. Сразу за кухней виднелись две двери в ванные комнаты хозяев, дальше начиналась темная прихожая. – Вдруг нам понадобится запасной выход.

– Коридор-то? – пожал плечами Гэри. – На лестницу.

– На какую еще лестницу? – насторожился я. – Первый этаж вы заколотили, а второй?

– Вряд ли они умеют лазить по стенам, – заметил Гэри.

– Опомнитесь, мы же в доме Господнем! – возмутилась Дорис. – Я не допущу! Мы не можем знать наверняка. Скитер, Джил еще может поправиться!

Боб, прежде хранивший молчание, вдруг заговорил глубоким скрипучим голосом:

– Перестань, Дорис. Все мы знаем, чем все это закончится.

Мы как по команде обернулись на его голос.

Боб сидел на железном складном стуле в той же позе, что и час назад: трость зажата между коленями, руки покоятся на набалдашнике.

– Хренов спектакль с трагическим концом, – пробормотал он в усы.

– Боб! – укоризненно воскликнула Дорис.

– Правда в том, что скоро Джил станет одной из этих, что бродят там, снаружи. Только она будет тут, внутри, вместе с нами.

Со стороны алтаря послышался звон разбитого стекла, а следом – протяжный заунывный стон.

Боб посмотрел куда-то за меня. Проследив за его взглядом, я заметил у себя за спиной Зои. Она не отрываясь смотрела на Джил, в орехово-зеленых глазах застыли слезы. Не знаю, сможет ли девочка снова радоваться жизни после всего, что произошло.

Я встал на колени рядом с ней, пытаясь подобрать слова утешения, но слова не спасут Джил и только могли бы хоть как-то подбодрить дочку.

Наверху застучали тяжелые шаги. Скитер поцеловал Джил в лоб, жестом подозвал к ней Дорис, а сам взялся за винтовку. Гэри схватил молоток. Я мягко подтолкнул Зои к преподобному Мэтису и вслед за шурином, Гэри и Эриком поспешил в коридор. Скитер остановился у подножия лестницы и кивнул на запертую дверь наверху.

Гэри щелкнул выключателем:

– Может, кто-то просто убегал от зомби и залез на крышу?

Снова шаги, на сей раз медленные и неуклюжие. Потом глухой стук, словно упало что-то тяжелое.

– Они ведь не умеют лазить по стенам, правда? – спросил Эрик, тяжело дыша. – В жизни не слышал, чтобы зомби лазили.

– Почему нет? Когда-то ведь они были людьми. А люди умеют лазить. – Гэри перекатил языком зубочистку и покрепче сжал молоток.

Я нервно взъерошил волосы:

– Толком мы о них ничего не знаем, а строить предположения сейчас бессмысленно. Предлагаю взять доски и подняться туда. Постучим, а если не ответят, забьем дверь.

– Разумно, – заметил Скитер.

Говорил он ровно, чуть приглушенно – в точности как на охоте, выслеживая оленя. Тем же тоном охотники из телешоу рассказывали, как подстрелили ценный трофей. Шурин не сводил глаз с двери, словно выслеживая очередную добычу.

– Скитер? – позвал Эрик тонким от страха голосом, плохо сочетавшимся с его внушительными габаритами. – У нас почти кончились доски.

МИРАНДА

– Ну и что теперь? – плаксиво спросила Эшли, чья сила духа таяла с каждой минутой.

Мне совсем не улыбалось торчать на одном месте. Хотелось уже рвануть по битком забитой дороге, потом на запад, мимо эстакады, военных (или кто там был в зеленом камуфляже), что охраняли мост, ведущий в Андерсон, и дальше прямиком на папино ранчо. С десяток автоматов смотрели на нас и на целый караван машин, сгрудившихся под эстакадой. Автоматчики охраняли северный въезд, не обращая внимания на крики и мольбы водителей их пропустить.

Мы крались по обочине, прижимаясь к обрыву, пока проезд не стал слишком узким даже для «жука». Прорваться не было никакой возможности, и приходилось стоять здесь, на съезде с межштатки.

– Почему нас не пропускают? – возмутился Купер, по-прежнему прижимая Эшли к себе.

Брюс снова попробовал позвонить хоть куда-нибудь по сотовому, но, услышав короткие гудки, уронил телефон и с силой треснул кулаком по дверной обшивке.

– Эй, поаккуратней! – возмутилась я. – Только благодаря ему мы добрались так далеко!

Со стороны Фэрвью к эстакаде подкатил красный пикап. Водитель вылез наружу и махнул рукой в сторону Андерсона. Военные лишь покачали головой и жестом велели ему вернуться на место. Водитель снова показал в сторону Андерсона, но, когда с десяток автоматов наставили свои дула на него, сел обратно в пикап и дал заднюю.

– А ехал он из Фэрвью, – заметил Купер. – Думаешь, мы могли бы там проехать?

– Так быстрее всего, – вставила Эшли.

– Выходит, они охраняют Андерсон… – пробормотал Брюс, наблюдая за происходящим.

– Похоже на то, – кивнула я.

– Не пойму только, почему они стоят на мосту именно со стороны Фэрвью, а не ближе к Андерсону? Тогда охватили бы все въезды и выезды.

Я присмотрелась к живому кордону. Солдаты все были молоденькие и казались насмерть перепуганными.

– В Андерсоне есть склад оружия. Думаешь, это военные? Может, это горожане встали на защиту своего дома?

– Там сегодня губернатор, – подала голос Эшли, и мы разом уставились на нее. – Слышала по радио утром, пока готовилась к занятиям. В новостях сказали, что губернатор Беллмон сегодня выступит с речью в Андерсоне.

– Тогда это точно не солдаты, – добавил Брюс. – Скорее всего, местные.

Я снова пригляделась и ахнула: камуфляж был охотничий.

– О боже! Перепуганные дети с АК-47?! Губернатор точно спятил!

– А вдруг это не он? Что, если они просто взяли дело в свои руки?

– И кому от этого легче? – Я обернулась, чтобы посмотреть в заднее стекло. Ничего подозрительного не наблюдалось. Впрочем, это был лишь вопрос времени. – Нужно сматываться.

Не успела я договорить, как красный пикап с разгона помчался на кордон.

– Миранда! – завопила Эшли.

Я вцепилась в руль, и в этот момент солдаты открыли огонь. Лобовое стекло пикапа разлетелось вдребезги, а сам он слетел с дороги и, перекувырнувшись через несколько машин, приземлился вверх тормашками, пронзительно скрежеща колесами, которые продолжали крутиться в воздухе.

Все вокруг закричали. Те, кто стоял снаружи, пригнулись, не сводя глаз с пикапа. На секунду народ растерялся, но едва первый шок миновал, все вспомнили, что должны вернуться к семьям, и мольбы и увещевания возобновились.

– А если попробовать проскочить мимо них пешком? – предложил Купер.

– Не проскочим, – помотал головой Брюс. – Нужен отвлекающий маневр.

Как по заказу к заграждению медленно подкатил большой белый фургон. Автоматчики моментально напряглись. Другие водители завопили громче. Они швыряли в солдат ботинками и всем, что попадалось под руку, но безрезультатно – сил добросить до моста не хватало.

– Только не выходи из машины, только не выходи! – взмолился Брюс, глядя на фургон.

Тем временем из фургона выбрался мужчина и начал спорить с охраной, затем попытался отнять оружие у одного из ребят. Непонятно, кто первым нажал на спуск, но после первого выстрела солдаты открыли огонь. Тело водителя забилось под пулями, словно в конвульсиях. А когда он упал на землю, шквал выстрелов обрушился на фургон.

– Боже мой, боже мой! – причитала Эшли.

Стрельба не прекращалась. Солдаты вконец обезумели.

Возмущенные вопли под эстакадой лишь раззадорили их, и вскоре те, кто стоял снаружи своих автомобилей, превратились в живую мишень. Люди в панике заметались между машинами. Расстреляв пытающихся спастись бегством, стрелки принялись палить по всем без разбора.

– Господи Иисусе! – заорал Брюс. – Миранда, поехали отсюда! Поехали! Поехали!

Я дала задний ход, задев бампером чей-то автомобиль, и затем вырулила на дорогу. Несколько пуль просвистели совсем рядом, лишь оцарапав обшивку, и вскоре мы уже были под мостом. Я молилась о том, чтобы эти психопаты наверху, расстреливающие безоружную толпу, не заметили, что мы направляемся в Фэрвью.

– Миранда, что ты делаешь? – взвизгнула Эшли. – Прячься под мост!

– Мы там застрянем, – ответил за меня Брюс, понимая, что мне некогда разговаривать. – Миранда, не останавливайся!

За мостом «жук» сделал крутой вираж и взлетел на южный подъем. Пару раз колеса зависали в воздухе и приземлялись иногда на асфальт, иногда – нет. Наконец мы выехали на трассу.

– Они не смотрят. Газуй, газуй, – вопил Купер, лихорадочно молотя по моему сиденью.

Следующие пару километров мы проехали в полном молчании. Когда опасность миновала, Эшли начала всхлипывать. Позади творилась настоящая бойня, среди погибших были дети.

– Мир сошел с ума, – причитала Эшли.

Брюс и Купер тоже давились слезами. У меня в горле встал комок. А вскоре я почувствовала, как по щекам потекли слезы. Мне показалась, что не у меня одной.

Брюс вытер нос полой рубашки и взял меня за руку:

– Миранда, ты спасла нам жизнь.

Я крепко стиснула его ладонь, не в силах вымолвить ни слова. Потом перевела дух и сосредоточенно уставилась на дорогу. Еще немного – и доберемся до Фэрвью.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю