Текст книги "367 дней (ЛП)"
Автор книги: Джессика Гаджиала
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 15 страниц)
– Мам, – произнесла Ари, закатывая свои глаза.
– Эй, ты можешь злиться на них, и я думаю, что у тебя есть на это право, – сказала я, заправляя волосы ей за ухо. – Но, по крайней мере, в твоей жизни есть мужчины, которые заботятся о тебе достаточно, чтобы хотеть убедится, что ты не будешь ходить на свидания, пока тебе не исполнится тридцать. И если от этого тебе станет хоть немного лучше, когда Нейт решит встречаться с кем-то, ты, я и Бенни будем сводить его с ума альбомом, полным его ужасных детских фотографий и рассказывать ей все смущающие истории о нём, которые у нас будут.
– Ма, – произнёс Нейт, опуская руки, чертовски хорошо зная, что именно это я и имею в виду.
– Эй, ты сам начал это, – сказала я, пожав плечами.
– Технически это начал папа.
Сойер не казался хоть немного озабоченным этим фактом, когда Нейт посмотрел на него, прося подкрепления.
– Эй, ты защищаешь своих женщин, даже если они из-за этого злятся, – просто сказал он.
– И даже если они не нуждаются в вашей защите, – сказала я, смотря на Ари, у которой за последний год уже появился чёрный пояс по боевым искусствам в местном спортзале.
Сойер был спокоен, что его девочки могли выбить всё дерьмо из мужчины, который может встать у них на пути.
– Он старше неё, – сказал Сойер, сощурив глаза на меня.
– Он на один год старше неё и сын твоего хорошего друга, и ты знаешь, что он хорошо воспитан и будет уважать нашу дочь или не только ты надерёшь ему зад, но так же и его отец.
– Пейн размяк, – Сойер попытался ухватиться за соломинку.
– Нет, не размяк. И определённо не по поводу этого. И там где Пейн, там также Брекер и Шутер. И ни один из этих мужчин не позволит ему остаться безнаказанным за неуважение к Ари.
– Ты знаешь Джексона с тех пор, как он был младенцем, – добавила Ари. – И Бри, Алексис и Джуниор тоже едут.
– Джейни и Ло будут сопровождающими, – добавила я, нанося смертельный удар его аргументам.
Любой, кто когда-нибудь встречал Джейни и Ло, знает, что нет единого шанса, что в радиусе сотни ярдов будет хоть один парень, не уважающий любую девушку или женщину.
– Ладно, – вздохнул Сойер, опуская руки. Но затем у него появилась немного злая ухмылка, которой я не доверяю. – Но у меня есть одно условие.
– Пап, нет, – сказала Ари, уже зная, куда клонит её отец. Эти двое были не разлей вода, пока Ари не начала отдаляться из-за своей подростковой независимости.
– Да, – сказал он, кивнув, слишком уж наслаждаясь её дискомфортом. – Нейт тоже поедет.
– Тьфу! – прорычала она, вскидывая руки. – Отлично! – заявила Ари, подтверждая то, как сильно она хотела пойти, раз уж позволила своему брату пойти с ней в качестве шпиона их отца. – Если ты смутишь меня, – прошипела она Нейту, когда он поравнялся с ней, – Клянусь Богом, я расскажу всем девчонкам в школе о том разе, когда…
Остального было неслышно, поскольку за ними захлопнулась дверь.
Сойер посмотрел на меня, и я покачала головой.
– Я не хочу знать, – сказала я, выдохнув, когда он подошёл ко мне.
– Мне ненавистно, что она начинает ходить на свидания, – сказал он мне, без какой-либо необходимости.
– Мы знали, что этот день настанет, когда рассказывали ей о сексе.
– Да, но я надеялся, что она, не знаю, будет по части девочек, ну или что-то в этом роде, – пояснил мне Сойер, его руки охватили мою поясницу.
– Девушки могут так же разбивать девичьи сердца, – добавила я.
– Ему, чёрт побери , лучше не разбивать её сердце, – сказал он с силой, стоящей за словами.
– Джексон хороший парень, – уверила я его. – И все складывается так, что он будет хорошим мужчиной.
– Даже у хороших людей есть пунктики.
– О, неужели? – спросила я, подразнивающая улыбка появилась на моих губах. – Ты хороший мужчина. А у тебя есть какой-нибудь пунктик на меня?
– Чёрт, конечно у меня есть пунктик.
– Хм, – произнесла я, обвив руками его шею, притягивая его впритык к себе. – И что же это за пунктик?
– Тот же, что и был всегда, – сказал он, его глаза стали горячее, а улыбка более злой. Кончики его пальцев, дразня , проследовали к моей попе.
– Что же это? – спросила я, моё тело уже было готово для него.
– Взять тебя и держать голой так долго, как это возможно, – сказал он мне низким рычанием.
– Ох, мерзость, – заявила Бенни, которая вышла в гостиную, только чтобы убежать обратно в свою комнату.
Мы оба сделали глубокий вдох и выдохнули в унисон, учитывая, что мы были родителями, и время для обнажёнки обычно было поздним вечером, ранним утром в душе, или в редких случаях, если все дети куда-либо отправлялись на выходные.
Но всё в порядке.
Между нами до сих пор есть та страсть, что была всегда.
И иногда ожидание делает её даже лучше.
– Никогда не думал, что смогу любить тебя больше, чем тогда, когда я увидел, что тебя привозят из операционной обратно в палату, – сказал он мне, наклонившись вперёд и прижимаясь губами к моему лбу.– Но я люблю тебя всё больше с каждым грёбаным днём.
Ага, он так и не перестал сквернословить.
И дети выросли вполне нормально, хотя ему не всегда удавалось сдержать свои «бл*дь» и «дерьмо».
– Я тоже люблю тебя, – согласилась я, подавшись вперёд и быстро целуя.
И так и было.
Я никогда не понимала, насколько глубокой может быть любовь, пока не влюбилась в Сойера.
Пока он не помог мне пройти через худший этап в моей жизни.
Пока он не начал строить со мной семью без каких-либо возражений, замечаний.
Пока я не увидела, как он любит наших детей.
Пока я не осознала, что каждая отдельная мельчайшая деталь в моей жизни произошла только, чтобы привести меня прямо к нему.
Эти потерянные триста шестьдесят семь дней были ничем, ничем в сравнении с практически-пятью-тысячами-дней, которые я провела с ним.
И все те, что ждут нас в нашем будущем.
Конец
notes
Примечания
1
– система физических упражнений под латиноамериканскую танцевальную музыку
2
примерно 1м 99см
3
Слим – от английского «худой »
4
100 фунтов – примерно 45 кг
5
когда настоящая мать и приёмные родители ничего не знают друг о друге
6
Mijo – от испанского сынок
7
Jets – профессиональный клуб по американскому футболу из Нью-Йорка, выступающий в Национальной футбольной лиге
8
«Independent Woman » – независимые женщины, песня группы «Destiny ’s Child »
9
Банши – женщина из Ши, потустороннего мира. В ирландском фольклоре и у жителей горной Шотландии, особая разновидность фейри, опекающих старинные роды. Принимает различные облики: от уродливой старухи до бледной красавицы. Издаёт пронзительные вопли, в которых будто сливаются крики диких гусей, рыдания ребёнка и волчий вой, оплакивая смерть кого-либо из членов рода
10
«Куджо» – роман Стивена Кинга про пса, подхватившего бешенство
11
Рикотта – традиционный итальянский сывороточный сыр
12
Пентобарбитал – используется в медицине как снотворное средство в виде калиевой и натриевой солей, обладает быстрым действием. При передозировке, подобно другим барбитуратам, пентобарбитал вызывает смерть от остановки дыхания. С 2011 года он использовался в США для исполнения смертной казни путём смертельной инъекции. Он применяется для эвтаназии , например, в Нидерландах , в штате Орегон (США ), в Швейцарии
13
Диоксины – являются кумулятивными ядами и относятся к группе опасных ксенобиотиков
14
кодовое название секретной программы американского ЦРУ , имевшей целью поиск и изучение средств манипулирования сознанием, например, для вербовки агентов или для извлечения сведений на допросах, в частности, с помощью использования психотропных химических веществ (оказывающих воздействие на сознание человека)
15
секретный проект ЦРУ, посвященный контролю над человеческим разумом. Целью его было создать управляемого индивида с модифицированным сознанием
16
была начата американскими ВМС в конце 1947 года. Исследования продолжались до 1953-го и имели целью разработку препаратов для проведения допросов и вербовки агентов
17
192 см
18
Калавера – испанское название стиля, применяемого к декоративным или съедобным черепам
19
Polish – созвучно польский язык и полировать
20
американская традиция: Каждый год 31 декабря в 23:59 по местному времени на площади Таймс-сквер с 23-х метровой высоты опускается огромный шар. Шар падает в течение одной минуты, а заключительные 10 секунд дружно отсчитываются людьми собравшимися на площади и перед экранами телевизоров. Ровно в 00:00 шар достигает нижней точки, что означает наступление нового года
21
пер. Карвинг(от англ. carving – «вырезание» ) в кулинарии – искусство художественной резки по овощам и фруктам
22
Фильм «Вам письмо» – романтическая комедия, мелодрама о конкурентах, до поры до времени не подозревающих о том, что они идеально подходят друг другу
23
«Америка он-лайн» или же AOL – это американская корпорация, провайдер интернет-услуг и электронной почты, специализируется на предоставлении информации в интерактивном режиме. Герой книги упоминает эту службу, потому что в фильме велась переписка героев в этой интернет службе
24
Доктор Фил – американский психолог, писатель, ведущий одноимённой программы
25
венерических заболеваний
26
«Тёрнер и Хуч» – американский комедийный фильм про полицейского и его напарника бульмастифа
27
Феттучини – вид итальянской длинной и плоской пасты
28
хроническое заболевание, которое поражает головной и спинной мозг. Причиной его является неправильная работа иммунной системы. Её клетки проникают в мозг, разрушают миелиновую оболочку нервных волокон и приводят к образованию рубцов
29
Слим в переводе с англ. Тощий
30
в Америке все дети без имени называются «малышка Андерсон»
31
примерно 3кг
32
устойчивое выражение, означающее «всё , что угодно, лишь бы ты поспешила »
33
синдром дефицита внимания и гиперактивность
34
carving – «вырезание»








