355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джерри Эхерн » Вне контроля » Текст книги (страница 8)
Вне контроля
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 20:40

Текст книги "Вне контроля"


Автор книги: Джерри Эхерн


Жанр:

   

Боевики


сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)

Глава тридцатая

По причине, которую Роуз Шеперд не могла понять, некоторые мужчины считали, что чем сдержаннее они себя ведут, тем более достойно выглядят. Их пилот, Честер Литл, принадлежал как раз к такому типу мужчин.

За несколько часов полета, во время которых были преодолены две тысячи миль, он ограничился десятком скупых фраз и вот как раз повернул голову, чтобы произнести очередную.

– Я буду ждать, пока не решу, что уже никто не вернется. Тогда я подожду еще немного. У меня есть время.

– Хорошо, – кивнул Стил, собираясь покинуть машину.

Он сам подивился своей лаконичности. Возможно, это было влияние неразговорчивого пилота.

Честер Литл посадил самолет в пустыне, и по расчетам Стила они сейчас находились милях в двадцати от места проведения конференции. А местом этим было ранчо к югу от Альбукерке. Им пришлось приземлиться так далеко от цели, ибо небо над ранчо наверняка держали под контролем радары. Не было смысла раньше времени себя обнаруживать.

Роуз шла между Дэвидом и Кларком Петровски. Во время полета, когда никто не мог уснуть, Кларк показывал ей фотографии своих внуков. Было довольно интересно взглянуть на этого человека с другой стороны. Старый легавый, тем более из федеральной, оказывается, еще не утратил простые человеческие чувства.

Петровски был одет в старый шерстяной свитер, цивильный, не армейский. И брюки – обыкновенные, синие, чуть помятые. Кобура с пистолетом висела у него на поясе. На ногах – старые охотничьи сапоги.

Впереди всех двигался Лютер Стил. Черный комбинезон еще больше оттенял темноту его кожи. Он был примерно такого же телосложения, как и Холден, – высокие, рослые мужчины. На поясе и под мышкой Стила висели кобуры с пистолетами. В руках он нес автомат.

Роуз оглянулась. Поход замыкали Лефлер и Раннингдир, тоже вооруженные до зубов.

Согласно плану, выработанному в самолете, им предстояло похитить одну из машин охранников, которые наверняка будут припаркованы где-то на боковой дороге. Таким образом, они получат и средство передвижения, и выход на радиосвязь.

С воздуха – выискивая удобное для приземления место – они заметили несколько таких машин, причем автомобили не блокировали дорогу, а просто стояли на обочине. Возле них крутились мужчины в спортивных костюмах, делая вид, что с их машинами что-то не в порядке.

Они шли молча, пока наконец Стил не дал команду остановиться. Дэвид подошел к нему, и они принялись о чем-то совещаться шепотом. Роуз навострила уши, но не смогла ничего разобрать. Кларк Петровски отечески похлопал ее по плечу:

– Не волнуйся, детка. Скоро все узнаешь.

– Я и не волнуюсь, – ответила женщина.

Холден указал рукой на запад, и группа двинулась в том направлении. Шли минут двадцать, приближаясь к раскаленным скалам. А потом Роуз увидела, как Дэвид и Стил бесшумно побежали вперед.


Холден опустился на колени рядом со Стилом. Они находились ярдах в ста от большого фургона. Возле «Форда» прохаживались двое мужчин, под легкими ветровками которых ясно просматривалось оружие.

Холден наклонился к Стилу.

– Как думаешь, они бросят оружие, если увидят, что у них нет шансов? Или будут драться?

– Будут драться.

Холден и ожидал услышать такой ответ.

Он осторожно высунул голову из зарослей кактусов, в которых они укрылись, и оглядел местность. Что ж, кругом ровная поверхность, на протяжении этих ста ярдов спрятаться совершенно негде. Правда, справа тянулось высохшее русло ручья; оно доходило почти до дороги, а до охранников оттуда оставалось еще ярдов двадцать.

Холден прижал губы к уху Стила.

– Я поползу по руслу. Когда прикинешь, что я уже должен быть на месте, то поднимайся и зови на помощь. Сбрось куртку и покажи им свой значок эфбээровца.

Лицо Стила напряглось.

– Ну что ж, другого выхода нет, – ответил он. – Давай действуй.

Холден бросил еще один взгляд в направлении дороги, а в следующий момент уже был на ногах. Винтовка висела у него за спиной, а в руках он держал автомат с глушителем.

Он добежал до высохшего русла и нырнул в канаву, оцарапав руку о камень. Затем низко пригнулся и быстро бросился вдоль русла к дороге. Холден уже почти добежал, когда вдруг раздался голос Стила:

– Эй! Я из ФБР! Мне нужна помощь.

Холден высунул голову и увидел, как оба охранника повернулись на голос, оказавшись теперь спинами к нему. В их руках появилось оружие. Что ж, это нормально.

Холден осторожно двинулся вперед, сокращая расстояние между собой и двумя мужчинами. Двадцать ярдов. Пятнадцать…

Стил пока объяснял, что ему нужна помощь, чтобы сорвать заговор против Рудольфа Серильи. Холден отметил, что агент ФБР говорил очень искренне. Артист.

Десять ярдов.

Семь…

– Никому не двигаться!

Холден бабахнул из автомата в песок между охранниками.

– Вы окружены. Только пошевелитесь и я стреляю.

Оба мужчины замерли, опустив руки с револьверами вдоль тола. Холден подошел ближе.

– Ведите себя спокойно и никто не пострадает.

С этими словами он отобрал у охранников их «смит-и-вессон». Стил на миг исчез среди кактусов, но тут же появился вновь с М-16 в руках. Он побежал к дороге. Холден глубоко вздохнул…


Холден изучал план, обнаруженный в машине. Правда, он не совсем понимал, почему этот документ оказался в «бардачке» автомобиля охранников. На нем был подробно изображен весь комплекс строений ранчо, а не только дороги и подъезды.

Один из охранников прокашлялся.

– Слушайте, ребята, если вы и правда из ФБР, то мы вам поможем. Не надо держать нас на мушке.

Оба мужчины – с руками, скованными за спиной их собственными наручниками, – сидели в тени машины на земле. Холден покачал головой.

– Не думаю.

Затем он направился к Стилу и Петровски.

– Смотрите, – протянул он им план, – что это за цифры тут в уголке?

Пока агенты ФБР изучали их, Холден повернулся к Рози.

– Попробуй включить радио и проверь, что это за частота. Только сначала запиши исходные данные.

И он продиктовал ей цифры, записанные на плане. Когда они захватили машину, Дэвид выключил рацию, ибо она передавала только обычные сводки дорожной полиции.

Роуз защелкала переключателем, некоторое время раздавались только треск и шум. А затем вдруг в эфир вошел отчетливый мужской голос. Он зачитывал какие-то цифры.

Стил наклонился к охранникам.

– Что означают эти цифры? – спросил он резко.

– Понятия не имею, – ответил один из мужчин.

Кларк Петровски вытянул руку и упер ствол пистолета в лоб охранника.

– Это 30-й калибр, парень. Представляешь, что останется от твоей черепушки?

Мужчина побледнел.

– Но вы не…

– Посмею, милый. Это вот он, – Петровски кивнул в направлении Стила, – у нас щепетильный. А я, старая сволочь, посмею. Ну, или говорите правду, или…

Щелкнул курок.

У одного из мужчин между ногами появилось мокрое пятно и начало расползаться по песку. Запахло мочой. Петровски скривился и покачал своей седой головой.

– Умный парень. Он мне поверил.

В итоге они узнали, что цифры – код. С его помощью отдаются приказы и согласовываются действия. Частота принадлежала «Фронту Освобождения Северной Америки». Охранники тоже работали на эту организацию. С пистолетом у виска они быстро признались, что лично Тим Кьелстрем выбрал их и проинструктировал. И они были далеко не единственными.

Судя по цифрам, которые безликий голос все произносил по радио, нападение на ранчо уже началось. Код был нетрудным, и Холден быстро с ним разобрался.

– Мы опоздали, – с горечью сказал Лефлер.

Дэвид и Стил одновременно качнули головами:

– Еще нет, – произнесли они в один голос, так, словно репетировали заранее.

Холден взглянул на Рози.

– Переключись на первую частоту.

Через несколько секунд по радио опять зазвучали сообщения дорожной полиции и обычные позывные службы охраны.

Билл Раннингдир почесал в затылке.

– Или у них там свой человек в радиоцентре, – сказал он. – Или они просто прокручивают пленки.

Роуз Шеперд уселась за руль и повернула ключ зажигания.

– Ну, так что будем делать?

Холден махнул рукой Лефлеру и Раннингдиру.

– Оттащите эти два куска дерьма в тень, – распорядился он, указывая на охранников, – чтобы они не так быстро завонялись.

Затем он повернулся к машине.

– Вылезай, милая. Я поведу.

Глава тридцать первая

Главные ворота на подъезде к ранчо – согласно плану – находились в двух милях от самого здания. Когда они приблизились к ним, Холден сказал:

– Они не будут пользоваться взрывчаткой до самой развязки. Дым и огонь заметят с воздуха, и это привлечет сюда воздушный патруль с базы ВВС и охранников, которых Кьелстрем не успел завербовать.

– А как мы отличим своих от чужих? – спросила Роуз.

– Те, кто живы и вооружены, скорее всего окажутся плохими парнями, детектив, – ответил Стил.

– Да, наверное, – согласился Кларк Петровски. – Если Тим Кьелстрем действительно организовал тут ловушку, то его люди из охраны уже должны были справиться с теми, кто не изменил своему долгу. Ведь на их стороне эффект неожиданности. Так что, судя по всему, на данный момент ранчо уже находится в руках бандитов из ФОСА.

Перед воротами стояли два автомобиля. Они блокировали дорогу. Возле машин прохаживались четверо парней с М-16 на плече.

– Это явно не настоящие охранники, – шепнула Рози.

– А если да? – спросил Стил. – Мы не можем рисковать и убивать их.

Они сидели в своей машине на передних сиденьях, женщина между Стилом и Холденом.

Стил повернул голову.

– Раннингдир, – распорядился он, – приготовь-ка вот эту штучку.

Он указал на «Франчи», легкий ручной пулемет, а потом опустил стекло в заднем окне.

– Ну-ка, притормози, – сказал Стил.

– Только смотри, не дай себя прикончить, – посоветовал Холден.

– Будьте осторожны, босс, – добавил Петровски.

Стил толчком открыл переднюю дверцу со стороны пассажира и полез из машины. Высунув полкорпуса, Лютер сказал резким голосом полицейского:

– ФБР. Вот мои документы.

И тут же Холден и Рози одновременно заорали:

– Назад!

Все четыре охранника вскинули к плечу свои М-16 и без всякого предупреждения открыли огонь. Лобовое стекло «Форда» покрылось паутиной трещин. Холден резко вывернул руль, а Рози помогла Стилу вернуться в машину.

– Может, они просто не любят чернокожих, Лютер? – крикнул Кларк Петровски.

А Роуз Шеперд уже высунула в окно ствол своего автомата и поливала свинцом ворота и людей возле них.

Петровски и Лефлер тоже недолго оставались безучастными зрителями. Холден принялся разворачивать машину.

– Билл, твоя очередь! – крикнул он.

Раннингдир с готовностью схватил пулемет. Через пару секунд уже вся машина сотрясалась от грохота: Роуз и Стил палили через передние пассажирские окна, Лефлер и Петровски – через боковые, а Раннингдир лупил из пулемета через заднее.

Один Холден пока уделял внимание лишь рулю.

Двое охранников у ворот уже лежали на земле. Остальные, сообразив, что им сейчас придется туго, кинулись в свои машины, побросав винтовки. Один не добежал, взмахнул руками и повалился на асфальт. Второй все же завел автомобиль и сорвал его с места.

Но в этот момент очередь из пулемета разнесла в клочья обе его задние шины. Автомобиль завертелся на дороге и врезался в ворота. Мужчина поспешно выскочил из кабины и бросился бежать.

– Пригнись, Билл! – рявкнул Петровски.

Индеец послушно нагнул голову, и «Магнум» в руке старого полицейского дважды подпрыгнул. Охранник упал и больше не шевелился.

– Держитесь крепче! – крикнул Холден. – Идем на таран.

Он развернул «Форд» и выжал полный газ. Машина понеслась прямо на уже частично разбитые пулями ворота.

– Как только я остановлюсь, все сразу выходят, – скомандовал Дэвид. – С машиной что-то не то, как бы не взорвалась.

«Форд» ударил в створки ворот, те распахнулись, и автомобиль покатил по широкой аллее, по обеим сторонам которой высились стройные ряды деревьев. Время от времени мелькали аккуратные зеленые газоны.

– Надо рискнуть, – сказал Стил. – Подгоняй прямо к дому, чем ближе, тем лучше, иначе можем не дойти.

– Хорошо, – кивнул Холден. – Лютер, ты, Билл и Лефлер пойдете справа. Мы втроем – слева.

– Понял.

Стил заговорщицки подмигнул Холдену.

Внезапно впереди послышались звуки выстрелов, которые не заглушал даже рев двигателя «Форда».

– Когда выйдем, – сказал Холден, – я брошу в машину гранату. Взрыв и дым должны привлечь внимание воздушного патруля.

На обочине дороги стоял одинокий «Мерседес». Когда они проезжали мимо, Дэвид увидел водителя – мужчина сидел, откинувшись на спинку кресла. В голове у него была черная дыра. Двигатель «Форда» уже не ревел, а стонал. Холден никогда еще не слышал таких звуков. Пахло гарью.

– Не забудьте, – напомнил он, – выскакиваем, как только я остановлю. Боюсь, что нам не понадобится граната.

Они преодолели довольно крутой поворот, и вдруг перед ними выросло здание ранчо.

Его трудно было назвать скромным сельским жилищем. К дому вел широкий подъезд, вымощенный бетонными плитами. Рядом виднелся большой фонтан с массивным каменным парапетом. Толстая струя воды плясала в воздухе. Справа тянулся огромный тенистый сад, а за фонтаном и находилось собственно ранчо. Дворец в пустыне.

На ступеньках, которые вели к дому, шел форменный бой, переходящий в рукопашную. А подъезды к зданию со стороны аллей блокировали фургоны с вооруженными людьми. Холден сразу понял, что дальше на машине им не проехать. Придется пешком.

– Я торможу, и все выходят. Потом я разгоняю машину и направляю в фургон справа. Вот вам будет и взрыв с дымом. Дайте-ка мне мою винтовку.

Дэвид почувствовал руку Рози на своем плече, но женщина ничего не сказала.

– Все на выход! – рявкнул Холден.

Глава тридцать вторая

Дверцы распахнулись. В зеркало Холден видел Раннингдира с пулеметом в руках. Затем появились Петровски и Лефлер.

Стил крикнул:

– Удачи, друг!

И тоже выскочил из машины. Тут раздался голос Рози:

– Ты же не можешь одновременно таранить их и стрелять по ним. Пожалуйста, не отговаривай меня.

Он услышал щелчок затвора.

– Хорошо, – коротко ответил Холден.

Он нажал на педаль газа. Мотор лишь слабо подвывал, зато откуда-то валил черный дым. Рози закашлялась, но тут же эти звуки утонули в грохоте выстрелов – женщина открыла огонь по людям, находившимся возле фургона справа.

Холден пригнул голову так низко, как только мог. Дыма становилось все больше.

– Будь готова!

– Всегда готова!

Так ответил Уорд Бонд в вестерне Джона Уэйна. Холден не смог сдержать улыбки.

– Выходи! Сейчас!

– Я захвачу твою винтовку.

Рози уже была снаружи, когда Холден распахнул дверцу со своей стороны и покатился по асфальту.

Удар был силен, на миг у него парализовало дыхание. Он заставил себя вскочить на ноги и укрыться за бетонным бордюром, ибо вокруг уже свистели пули. Холден выхватил «Беретту», и в этот момент «Форд» врезался в фургон.

Взрыв был действительно оглушительным, казалось, что земля вздрогнула. Но наслаждаться эффектом не было времени.

– Рози!

Черно-оранжевый шар взмыл в голубое небо пустыни; сверху посыпались кусочки металла, пластика и еще чего-то.

– Рози! Где ты?

– Здесь! Все в порядке.

Он увидел, как женщина бежит по направлению к взорванному фургону, пытаясь приблизиться к дому. Холден бросился за ней, догнал. Роуз на бегу бросила ему М-16.

– Лови!

Он поймал.

Под их ногами мелькала зеленая трава. Холден на ходу передернул затвор, опустил предохранитель. Боковым зрением он видел слева Петровски, который поджидал их, паля из своего дробовика по крыльцу.

Стил, Раннингдир и Лефлер тоже бежали к зданию, стволы их винтовок брызгали огнем.

В этот момент Петровски угодил под перекрестный обстрел из двух фургонов. Холден на бегу развернулся и выпустил длинную очередь по одной из машин. Двое находившихся рядом мужчин упали, лопнула передняя шина, разбилось зеркало.

Третий мужчина спрятался за автомобилем. Холден, не останавливаясь, сменил магазин.

– Смотри, Дэвид! – крикнула Рози. – Восходящая звезда баскетбола!

В воздухе мелькнула граната и упала как раз перед фургоном. Холден прыгнул в сторону, Рози бросилась за ним. Граната взорвалась, подбросив в воздух капот машины.

С другой стороны приближался Петровски. Его помповый дробовик хлопал, не переставая.

На крыльце столпилось большое число боевиков ФОСА. В основном они уже преодолели сопротивление охранников, и все вокруг было усыпано мертвыми телами.

Петровски добежал до фонтана и укрылся за парапетом. Холден тоже затащил Рози за гранитный обелиск. По ним стреляли, пули отбивали кусочки камня. Они эпизодически огрызались огнем.

Холден повесил винтовку на плечо и достал пистолет. Потом посмотрел на Рози.

– Когда мы подойдем поближе к фонтану, повтори, пожалуйста, свой трюк с гранатой.

– Хорошо, – усмехнулась женщина.

С пистолетом в левой руке и короткоствольным автоматом в правой Холден еще раз посмотрел на Роуз.

– Готова?

Женщина держала в обеих руках свою М-16. За поясом у нее торчали два пистолета.

– Готова!

– Вперед!

Холден выскочил из укрытия и бросился вдоль бордюра. Роуз держалась чуть сзади.

В доме прогремел взрыв, зазвенели выбитые стекла, посыпалась штукатурка со стен.

Дэвид открыл огонь по крыльцу. Короткие очереди из автомата и двойные щелчки из «Беретты».

Они уже были почти у фонтана. Петровски возобновил стрельбу, и боевики ФОСА подались назад.

– Прямо по ступенькам, Рози – крикнул Холден.

Роуз выпустила винтовку, которая повисла на ремне, сорвала с пояса гранату и швырнула ее. В тот же момент женщина споткнулась и полетела на землю.

– Нет! – крикнул Холден, бросаясь к ней.

Граната ударилась о бетонный столб, отскочила и взорвалась в воздухе. Дэвид упал на Рози, прикрывая ее своим телом.

– Со мной все в порядке, – сказала женщина. – Только больно немного.

Она растирала левое плечо. Холден помог ей подняться на ноги, и вот уже опять в ее руках была винтовка. Дэвид тоже возобновил стрельбу, продвигаясь к крыльцу.

Петровски выскочил из укрытия и бросился к ступенькам, но тут очередь хлестнула его по правой ноге и старый полицейский упал, его дробовик выстрелил в воздух.

– Я здесь! – крикнула Рози, бросаясь к нему.

Холден прикрыл их огнем из М-16, продолжая продвигаться к крыльцу; срезал одного из боевиков, второго уложила Рози.

– Давайте, ребята! – прокричал Петровски. – На крыльцо и в дом. Я не пропаду!

Холден бросил на него взгляд и метнулся вверх по ступенькам, прыгая через три за раз. Слева на него бросился здоровенный парень, но прежде чем Дэвид успел выстрелить, раздался грохот сорокапятки Рози и боевик рухнул на бетон.

Наверху было полно фосавцев, а патроны у Холдена уже заканчивались. Он забросил винтовку на плечо и выхватил «Беретту», в которую ранее успел вставить новую двадцатизарядную обойму.

Тут же двумя выстрелами он сразил боевика с «Узи» в руках, и тот покатился по ступенькам, оружие выпало из его ладоней. Холден проворно нагнулся и схватил автомат. Теперь можно было продолжать перестрелку.

Он увидел, что снизу к нему бежит Рози.

– Оставайся там! – крикнул он, но женщина не обратила на его приказ внимания.

На крыльце появился Стил, рядом с ним был Раннингдир. Лефлер остался помочь Петровски.

– Идем в дом! – крикнул Холден, бросаясь к входной двери.

– Быстрее! – поддержал его Стил.

Они устремились вперед.

За колоннами, окружавшими вход в здание, был внутренний садик с экзотическими деревьями. Столпившись на балконах второго этажа, боевики поливали свинцом всех, кто находился внизу.

Перестрелка ничего бы не дала, только потеряли бы время. Надо было что-то придумать.

– Прикройте меня! – крикнул Стил и бросился из-под защиты колонн на открытое пространство.

В каждой его руке была М-16, брызгающая огнем. Он бежал к дальней стене, возле которой росли розовые кусты. Там пули бандитов его бы уже не достали.

Внезапно он на миг остановился, но потом словно с усилием продолжил бег. Холден понял, что его товарищ ранен, но не очень серьезно. Он тоже бросился к дальней стене и достиг ее почти одновременно со Стилом, по пути еще забросив гранату на один из балконов.

В это же время Роуз Шеперд засыпала смертоносными черными шариками галерею справа. Взрывы гремели один за другим. Слышались крики и стоны раненых боевиков.

– Оставайся там! – крикнул Холден женщине и присоединился к Стилу.

Глава тридцать третья

Посреди стены был проход в форме арки. Стил уже укрылся там и вел огонь по балконам. Но винтовку он держал как-то неуклюже. Холден понял, почему, когда оказался рядом. Левый рукав комбинезона Лютера набух от крови.

– Достали меня, суки, – процедил Стил. – Две пули, плечо и предплечье. Но это ерунда, я еще в форме. Нам нужно проникнуть на второй этаж. Если мистер Серилья и остальные…

– Да, – кивнул Холден, наблюдая, как Билл Раннингдир зигзагами бежит через дворик.

По нему почти не стреляли. Это хороший знак.

– Вот возьми, – сказал Холден, протягивая Стилу два магазина. – Наверх пойду я один, а это пригодится тебе здесь.

Не слушая возражений, он быстро двинулся вдоль стены влево, пробираясь под балконами, изрядно поврежденными взрывами гранат.

На входе никто его не встретил, и Дэвид быстро взбежал по лестнице на второй этаж, прыгая через несколько ступенек. Тут царил полный разгром, людей не было видно. Пахло гарью, и Холден вспомнил взрыв, который слышал снаружи.

На первом этаже пальба все еще продолжалась. Из какой-то двери вдруг выскочили двое боевиков и бросились на балкон. Холден снял их меткой очередью.

Он осторожно продвигался по коридору, держа «Узи» в левой руке, и принюхивался, пытаясь определить источник дыма.

– Я с вами, мистер Холден, – раздался позади голос Билла Раннингдира.

– Отлично. Будем искать. Они где-то здесь.

На противоположном конце галереи находилось несколько двойных дверей. Когда одна из них медленно приоткрылась, Холден едва не нажал на спуск, но это была Рози. Ее левая рука была перевязана платком, в опущенной правой она держала пистолет.

Холден жестом указал на другую дверь, к которой он осторожно подбирался. Женщина понимающе кивнула.

Здесь очень сильно пахло дымом. Возможно, сработала пластиковая бомба.

Холден остановился у двери, развернулся и с силой ударил правой ногой по замку. Дверь распахнулась, резко качнувшись на петлях. Холден придержал ее. Рози стояла слева от него, Раннингдир – чуть позади.

Холден снял с пояса гранату, не выдергивая чеку. Он решил рискнуть. Подмигнув Рози, Дэвид швырнул гранату в дверной проем и тут же прыгнул туда сам. Билл Раннингдир дал очередь в потолок, чтобы показать, что тут не шутят.

Холден растянулся на полу за перевернутым дубовым столом.

Больше никто не стрелял.

Холден приподнял голову.

– Кьелстрем! – крикнул он.

Он изрядно удивился, когда ему ответил хриплый голос:

– Убирайтесь отсюда.

– Что тут случилось? – тянул Холден время. – Пластиковая взрывчатка не сработала так, как вы рассчитывали?

– Убирайтесь!

– Где ваш босс? Я имею в виду Серилью.

Ответа не было.

Позади Холдена раздался голос Стила. Да, Лютер был настоящим мужчиной.

– Тим, – спокойно говорил он, – это Лютер Стил. Послушай меня. Может, то, что случилось здесь, еще не означает конец света? Возможно, все еще удастся исправить.

Запах взрывчатки давил в ноздри. У Холдена от него уже начала кружиться голова.

И тут раздался полный боли торопливый голос Серильи:

– У него тут все заминировано и опутано проводами. Он…

Послышался звук удара и стон.

Холден осторожно выглянул из-за стола. Он увидел еще одну дверь, открытую, а за ней – комнату. Посреди стоял круглый стол заседаний. Вокруг него в креслах находились люди. Кто сидел прямо, кто склонился на стол. У дальней стены красовался мраморный камин. Все присутствующие были в строгих деловых костюмах, все среднего возраста или старше. Некоторые были уже мертвы, другие подавали признаки жизни.

К ножкам стола и стульям – как сразу заметил Холден – были привязаны опутанные проводами кубики пластиковой взрывчатки. Под столом, возле его центра, лежало нечто, напоминавшее большую черную змею.

Холден понял, что произошло. Что-то не сработало, часть зарядов взорвалась в нежелательное время, а часть проводов сгорела. В столе виднелась обгоревшая дыра.

– Кьелстрем, с вами все в порядке? – позвал Холден.

– Убирайтесь к такой матери! Вы проиграли!

– Не думаю.

Ведь когда Серилья подал голос, Кьелстрем не пристрелил его. Значит, еще не все потеряно.

Дэвид Холден поднялся на ноги, оставив трофейный «Узи» лежать на полу под столом.

– Дэвид! – испуганно воскликнула Рози.

– Все нормально, – ответил ей Холден.

Он медленно двинулся вперед, не притрагиваясь к винтовке, которая висела у него на плече.

– Ни шагу дальше, иначе эта проклятая страна наконец-то испытает, что такое возмездие!

– Ты полное дерьмо, Тимми, – спокойно произнес Холден. – Ну, убей меня, давай.

Он чуть ускорил шаги. Войдя в конференц-зал, Холден первым делом увидел молодого мужчину в костюме-тройке, который лихорадочно соединял провода, идущие от детонатора к огромному блоку пластика.

– Вы проиграли! – крикнул Кьелстрем, поднося провода друг к другу, чтобы сработал детонатор и раздался страшной силы взрыв.

Хотя автомат спокойно висел на плече Холдена, в правой руке у него была «Беретта», которую он прикрывал бедром. Теперь же Дэвид молниеносно вскинул руку, одновременно взводя курок.

Грохнул выстрел. Кьелстрем находился всего футах в десяти, поэтому особое мастерство тут не требовалось. Пуля вошла в левый глаз помощника директора ФБР.

– Это ты проиграл, – глухо сказал Холден.

«И ФОСА вместе с тобой», – добавил он мысленно.

Дэвид Холден выстрелил еще дважды, в переносицу и в сердце предателя. Тело Тима Кьелстрема обмякло, провода выпали из рук. Он – уже мертвый – отшатнулся к стене, сполз по ней на пол и замер там. Кровь из ран медленно вытекала на ковер.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю