355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джереми Йорк » Your Mistake » Текст книги (страница 1)
Your Mistake
  • Текст добавлен: 12 апреля 2020, 11:01

Текст книги "Your Mistake"


Автор книги: Джереми Йорк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 6 страниц)

Из дневников доктора Джеймса Д. Патерсона, психиатра

Посвящается Клоду Л.

I must

Keep managing my madness over you.

…………………………………………..

And I don’t want your sympathy,

Just understanding.

We’d be better of if I just took some time

To try to understand you.

(«Your mistake» by «Sister Hazel»)

He will choose you, disarm you with his words, and control

you with this presence. He will delight you with his

wit and his plans. He will show you a good time, but you

will always get the bill. He will smile and deceive you,

and he will scare you with his eyes. And when he is

through with you, and he will be through with you, he

will desert you and take with him your innocence and

your pride. You will be left much sadder but not a lot

wiser, and for a long time you will wonder what happened

and what you did wrong. And if another of his

kind comes knocking at your door, will you open it?

(From the book by Robert D. Hare, PhD

«Without Conscience: The Disturbing World of the Psychopaths Among Us»)

«Ягуар» ревет, выжимая на полную, путает колеса с шасси, норовя оторваться от дороги, как от взлетной полосы. Хорошая дорога, ровная. Хорошая машина, из прежней жизни вынесшая ярко-алый корпус. Он будто хирург вложил в нее другое сердце, легкие, подправил желудок и кишечник, даже обувь ей кроили на заказ. Добрая машина, верный конь.

«Ягуар» несется, обдавая пылью патрульных.

Поворот, последний пост…

Он все-таки бьет по тормозам, щурясь от резкого ветра. Взволнованный инспектор мчится вдоль обочины, почтительно берет под козырек:

– Сэр! Проблемы?

– Все в порядке, Тэдди. Никаких проблем, – он выходит из машины и смотрит в сторону моря. – Я просто думаю.

– О чем, сэр?

Он молчит, щурясь на ослепительную синеву вдалеке, закуривает, обдумывая варианты новой партии. Риск неоправданно велик. И все же…

– Сэр?

Он оборачивается к бредущему за ним патрульному:

– Ответь мне, Тэдди, да или нет?

Полицейский краснеет до ушей, но без тени сомнения соглашается:

– Да, сэр.

Стальные глаза сверкают неприкрытой издевкой, тонкие губы кривятся. Какой смешной энтузиазм.

– Ну что ж… – он отбрасывает окурок и кивает. – Так и поступим. Спасибо.

Несчастный Тэдди с горькой улыбкой смотрит вслед стартовавшему с пронзительным взвизгом «Ягуару». Кто он такой, в конце концов, – подброшенная вверх монетка, да и только.

Орел или решка. Да или нет.

Увы.

***

– Ваше полное имя сэр Курт Габриель Эдуард Мак-Феникс?

– Все верно, доктор. Но я бы предпочел, чтоб вы звали меня проще. Скажем, сэр Курт? Если мы с вами сойдемся поближе, титул «сэр» можно будет опустить.

– Не слишком ли вы торопитесь?

Я улыбнулся, на миг отрываясь от истории болезни. Пациент в кресле напротив – холеричный мужчина лет тридцати пяти, темноволосый, с благожелательным и в то же время холодным взглядом, – вызывал несомненную симпатию. Симпатия при первом знакомстве – симптом для психиатра опасный. Зачастую патологии принимают весьма обаятельные формы; расположенность к больному, равно как и отвращение, любое чувство, будь то сострадание или презрение, для врача подобно смертельному вирусу.

Курт Мак-Феникс кривил губы, но смотрел с интересом. Мысль о том, что открытая улыбка приятно оживила бы эту маску, была отброшена мной за ненадобностью.

– Я вызвал вас, милорд, потому что ваш лечащий врач, доктор Дэвид Эшли, умер неделю назад от сердечного приступа. Большинство пациентов доктора перешли к профессору Лимсби, но часть распределили по другим врачам. Все решал случай, милорд, и вы достались мне. Вероятно, вы хотели бы попасть в руки более опытного психиатра и…

– Я в курсе, что Эшли умер, – перебил меня Мак-Феникс. У лорда был великолепный оксфордский выговор, но вдруг мне почудился гэльский акцент, и я отметил, что в дальнейшем должен связать этот сбой со сменой настроений милорда. – Случай, говорите? Что ж, с этим можно работать.

– Работать, сэр?

– Лимсби занудлив, – проигнорировал вопрос Мак-Феникс. – К тому же стар. Оставьте, док, я предпочитаю иметь дело с ровесником. – Пациент усмехнулся: – Вам досталось сомнительное наследство, доктор Патерсон. Мои проблемы не так серьезны, я, собственно, не собирался ехать, а потом вдруг стало любопытно.

– Надеюсь, ваше любопытство удовлетворено? – нарочито сухо осведомился я, закрывая историю болезни.

– Вполне, – он слегка поднял руку, признавая, что позволил себе лишнее. И прислушался, скользнув быстрым взглядом по кабинету.

Я поспешил отвлечь его от осмотра своей скромной квартиры и задал не слишком удачный вопрос:

– Что ж, если моя кандидатура принята… Почему вы ненавидите свою мачеху, сэр Курт?

– Ненавижу? – нахмурился лорд, вставляя в мундштук тонкую сигарету. Щелкнула зажигалка, кроткое пламя на миг обрисовало четкий профиль, губы выпустили струю дыма после неторопливой затяжки. Я жадно впитывал каждый жест, уверенный и исполненный силы. Мак-Феникс откинулся в кресле, убирая за ухо прядь длинных волос. – Кто вам сказал? А впрочем, давайте без церемоний. По вашему, мне надлежит по-христиански подставить вторую щеку? Забыть, как путем махинаций она завладела моим состоянием? Смириться с тем, что мой брат носит титул, принадлежащий мне по праву, и распоряжается поместьем? Что ж, доктор, я не добрый христианин, увы.

Сэр Курт говорил спокойно, почти апатично. Но я каждым нервом чувствовал беснующееся пламя, скрытое за ледяной оболочкой, – словно сам воздух вдруг накалился и задрожал. Он не смирился. Не простил.

– Как вы попали к доктору Эшли, милорд?

Пациент, наклонившись к столу, дотянулся до пепельницы, кинул взгляд поверх меня, сощурившись на фотографии на книжной полке, дернул плечом:

– Забавная история, доктор Патерсон. Как вам известно, мой род, вернее, род моей матери находится в тесном родстве со Стюартами, фактически я – наследник королевской фамилии. Обширные земли, замок в горах. Однажды, будучи подростком, я забрел в нежилое крыло. Семейные архивы датируют постройку годами королевы Марии, с ней связано немало легенд, привлекающих туристов. Вот там, среди изношенных портьер и каменных стен, среди сырости и паутины – романтично, вы не находите? – со мной случился первый приступ. Мне показалось: стены раздвинулись, краски потекли и время повернуло вспять, – и вот уже пышная зала, отзвуки пира, преданный паж сторожит на пороге. Двое влюбленных в постели. Длинные темные волосы по плечам, светлая кожа, блестящие от пота обнаженные тела. Это было прекрасно, доктор, но совершенно нереально. Меня отыскали слуги к концу второго дня. Я лежал на полу с вывернутой шеей и пеной на губах. На всем теле были синяки и ушибы, будто я бился о стены. Я долго бредил, подозревали воспаление. Отец не хотел огласки и обратился к молодому, подающему надежды Дэвиду Эшли.

– Как долго продлилась активная фаза болезни? Иными словами, как скоро доктору Эшли удалось избавить вас от галлюцинаций? – Я внимательно осмотрел лорда, ища скрытые признаки шизофрении. Пациент перехватил мой взгляд и снова улыбнулся уголками губ:

– На бесплотные видения я потратил год. В Эдинбурге, а затем в Оксфорде мне некогда было прятаться в грезы: смена обстановки пошла на пользу. Потом не стало отца, и я лишился всего, что имел. Знаете, в моем кругу не принято судиться с родственниками. А я подал апелляцию. Мне назначили ренту. Леди Анна подарила квартиру в Мейфер. Но не более. Пришлось начинать с нуля.

Я оставил комментарии при себе. Насколько я знал, рента Мак-Феникса удовлетворяла самые взбалмошные причуды, а потребности он имел небольшие, даже с квартиры съехал несколько лет назад. Если б у меня была такая «нулевая база», не сидел бы я здесь…

– Я потерял герцогский титул, земли и состояние, – снова подслушал мои мысли лорд. – И получил взамен лишь имя мелкопоместного вассала. Но я понимаю: пустяки!

– Полагаю, вас больше задела иная потеря, – я с непонятным волнением следил за реакцией. – Ведь нежилое крыло фамильного замка с тех пор утрачено навсегда.

Его выдержка была великолепна. Мак-Феникс посмотрел на меня и сухо заметил:

– Вы повторяете ошибку доктора Эшли: придаете значение фантазиям впечатлительного юноши. Не стоит. Право, зря.

– Я стараюсь разобраться, милорд, – ответил я с мягкой улыбкой. – Я ведь ничего о вас не знаю.

– Ваша правда! – сэр Курт встал, спрятал в карман портсигар. – Но так как я не располагаю временем, будьте моим гостем, доктор Патерсон. Изучите пациента в домашней обстановке, поставьте диагноз. Убедитесь, что имеете дело с нормальным человеком, – и он положил на стол визитную карточку.

Я взял кусочек дорогой бумаги с серебряным вензелем. Мне предлагалось ехать в местечко Кингсайд, Пербек, графство Дорсет. Видимо, мое лицо выдало полное отсутствие энтузиазма, потому что лорд поспешил сгладить впечатление:

– Я живу в скромном доме возле моря. Свежий воздух, волны, бьющие о скальный берег. Заливчик, удобный для купания, пляж. Я мог бы отвозить вас в Лондон и обратно.

– Я подумаю, милорд, – заверил я, пожимая протянутую руку. – Но, признаться, вряд ли. Моя практика…

– И ваша красавица-невеста! – указал на фотографию Курт Мак-Феникс. – Ну что ж, надумаете – приезжайте. Или оставьте записку в клубе «Тристан»: я бываю там каждый день.

Пациент небрежно накинул шарф и вышел, не прощаясь. Я в задумчивости встал у окна, с интересом разглядывая спортивный «Ягуар»-кабриолет, припаркованный у подъезда. Не успела за лордом закрыться входная дверь, как в кабинет на цыпочках прокрался Френсис Слайт.

***

Инспектор Скотланд-Ярда жадно схватил визитку лорда, вчитываясь в каждую букву, как гадалка в линии руки.

– Я и не ждал такой удачи! – заявил он, наблюдая в окно, как Мак-Феникс садится в машину. – Он клюнул на подмену психиатра. Он предложил вам свой гостеприимный кров!

– Я не поеду! – категорически ответил я, игнорируя взгляды полицейского. – Я врач, а не ищейка, мы ведь уже говорили об этом. Вы ищете, я ставлю диагноз. Все просто!

– Знаете, почему он оставил квартиру в Мейфер и забрался в такую глушь? – резво отскочил в сторону инспектор. Внизу сэр Курт безошибочно вычислил меня в оконном проеме и вскинул на прощание руку. «Ягуар» взревел и рванул, взвизгнув колесами, пугая редких прохожих. – Этот лорд не умеет вести себя тихо, и образ жизни ведет неспокойный. Поступали жалобы от соседей, шли судебные разбирательства, кстати, он все время с кем-то судится, и вот: выплатил им пару крупных штрафов и свалил обратно в деревню. Его выжили из элитного района, сэр, так же, как выжили из фамильного замка.

– Как родственникам удалось лишить его титула и наследства? – невольно заинтересовался я, закуривая сигарету.

– Довольно темная история, Патерсон, – пожал плечами инспектор. – После смерти герцога в Палату было подано прошение об опеке над психически неполноценным родичем. К прошению прилагались выписки из истории болезни, подписанные лечащим врачом, ныне покойным доктором Эшли. Прошение утвердили, признавая старшего сына герцога шизофреником и кем-то там еще, не помню точно. Позже на суде Эшли отрицал какую-либо причастность к ходатайству и утверждал, что не подписал ни одной из указанных бумаг. Но дело Мак-Феникс выиграл не до конца: вызванные в суд светила психиатрии передрались и не смогли прийти к единому решению. Ему удалось лишь снять опеку семьи и отсудить солидный куш. Не думаю, чтобы он успокоился на этом. Вполне возможно, он рассчитывает на вас, доктор. На диагноз нового специалиста.

– Что ж… Попробую разобраться. Он интересный пациент.

– Вы должны принять его предложение, док. Мы просто не имеем права упускать такой шанс!

– Я не поеду! У меня практика!

– И красавица-невеста! – передразнил Френсис Слайт. Потом достал из внутреннего кармана пачку фотографий, разложил аккуратным веером на столе и отвернулся.

Я сел и просмотрел их, содрогаясь от ужаса и отвращения.

– Четыре девушки, док, – прокомментировал инспектор. – Убиты колющим оружием, обширные ножевые ранения в области сердца. И у всех на лицах одно и то же выражение ведомой на заклание овцы. Доверчивая улыбка. Это ведь ваша тема, не так ли?

– Вы думаете, это сделал Курт Мак-Феникс? Потомок королей? – не сдержал я иронии.

– Трое из убитых были лично знакомы с лордом. По некоторым данным, близко: ваш новый пациент весьма популярен у слабого пола.

– Ну, так арестуйте его!

Инспектор посмотрел на меня с укором. Должно быть, так я смотрю на больных, когда хочу упрекнуть за упрямство и глупость.

– Вы сами сказали, доктор, Мак-Феникс – потомок королей. Чтобы арестовать его, нужны очень веские доказательства. А убийца не оставляет улик. Вам нужно поехать, Патерсон. Пожить с ним под одной крышей. Узнать, чем живет, чем дышит. Мы будем держать с вами связь и придем на помощь, если понадобится.

– Как долго вы ловите маньяка?

– Почти два года, так-то. Три жертвы погибли одна за другой в течение семи месяцев, причем первая была невестой Мак-Феникса. Потом маньяк затаился. Четыре месяца назад была убита еще одна девушка, и дело передали мне. Что с вами, док?

Я замер у стола, взволнованно собирая снимки. Прошла бесконечно долгая минута, прежде чем я сумел облечь в слова догадку:

– Фрэнк, этих девушек объединяет одно: черные волосы и светлая кожа.

– Нет, мой друг, – возразил Слайт. – Этих девушек объединяет другое. Они убиты маньяком.

***

Вечер удивительно теплый. Свет фар разрывает в клочья сумерки, встречный ветер ласково гладит кожу. Он снижает скорость до жалких тридцати и наслаждается тишиной и покоем. Наконец, притормозив у обочины, закуривает, достает визитку и перечитывает еще раз. Улыбается медленной хищной улыбкой, странно преображающей лицо. Этот чудный вечер не должен пропасть впустую. К черту отдых!

Мотор воет, «Ягуар» визжит истеричным котом, выбрасывая гравий из-под колес, шоссе ложится под него, как самка в течке.

Он едет в Пул. Город то ли засыпает, то ли просыпается, его тишина кажется химерой. «Ягуар» привычно сворачивает в порт, живущий своей, отличной от добропорядочного города жизнью. Порт продолжает пить и трудиться, не слишком разделяя процессы. Машину провожают взглядами и подобострастно кланяются издалека. Небрежно запарковав «Ягуар» у подвального паба, он входит внутрь. У машины тотчас возникают темные фигуры добровольной охраны. Однажды у него угнали авто; через день вернули, выдав угонщиков и предлагая крупные отступные. Больше в подобные игры играть не пытались. С ним.

Заведение «Лагуна» он предпочитает именовать таверной. Здесь царит неистребимая вонь соленой рыбы, пахнет кислым пивом. Иногда – блевотиной и мочой. Табачный дым делит просторную залу на уютные коконы пространства. На расстоянии пяти футов предметы теряются в туманной дымке, а звуки гаснут, не в силах прорвать завесу.

Он садится у стойки; хозяин привычно ставит чистый виски в широком стакане. Присевшая неподалеку девушка привлекает внимание, цепляет, притягивает взор, будто сталь магнитит.

Почти сразу ей становится жарко под раздевающим взглядом незнакомца у стойки. Вот она неловко поправляет прядь волос, закладывает за ухо, скользнув тонкими пальчиками по мочке и ниже, по шее. Закидывает ногу на ногу довольно развязным жестом, от которого тут же краснеет, суетливо одергивая юбку. Лодыжка изящная, ступня в стоптанной туфельке аккуратная и крохотная, как у ребенка. Чудная девочка, нимфетка, школьница, сиди вот и гадай, сколько ей лет, как жаль, что он знает, кто она, нет интриги. Он смотрит на грудь, маленькую, округлую, затвердевшие сосочки так явно топорщатся под полупрозрачной блузкой. Дивная мода – не носить вульгарных предметов белья, скрывающих красоту! Впрочем, скорее всего ей не хватает денег – все ушли на юбку и чулки. Совсем ребенок, но подходит рост и вес, хороший вариант, работать можно.

Он швыряет на стойку мелочь и идет к выходу, по пути скользнув ладонью по спине незнакомки. На лестнице, ведущей вверх, тормозит, выкручивает лампочку, скупо освещавшую ступеньки. Замирает. Торопливо простучавшие каблучки, хлопнувшая дверь – и трепещущий комочек пылающего женского тела оказывается в его объятьях.

***

Вся неделя прошла в каком-то невероятно напряженном ритме. Пациенты, доклады, лекции, снова практика. Я разрывался на части, почти не спал и ел так мало, что вскоре стал «пропускать свет», как выражалась моя домохозяйка. Но неизменно, полуживой возвращаясь домой, я заставал у дверей инспектора Слайта. Полицейский стал моей неотвязной тенью, навязчивой идеей, манией, он мерещился мне повсюду, заставляя вздрагивать всякий раз, как я видел его грузную фигуру среди прохожих. Я, конечно, мог его понять.

Курт Мак-Феникс был подозреваемым номер один, выражаясь сыскным языком. И одновременно он был настолько приметной фигурой высшего света, фигурой эксцентричной, эпатажной, что даже намек на слежку мог привести к скандалу. Однажды Фрэнк пришел пунцовый от ярости; лишь после трех стаканов шерри и довольно продолжительной беседы на отвлеченные темы я смог узнать причину столь бурного гнева. Мак-Феникс засек в собственном саду констебля, наблюдавшего за домом, причем как он это сделал, осталось загадкой: полисмен считался виртуозом тайной слежки. Вспыльчивый лорд защелкнул на руках констебля наручники неизвестной Скотланд-Ярду системы и буквально вышвырнул за пределы своих владений. Экспертный отдел так и не смог вскрыть хитроумный замок, наручники пришлось распилить на полисмене. Сам Слайт получил выговор с занесением и в бешенстве поклялся, что засадит негодяя на скамью подсудимых.

Накануне уик-энда Фрэнк принес мне еще одну партию фотографий. Маньяк, как и положено людям с идеей фикс, разнообразием не отличался.

– Вы установили, что это за оружие, инспектор? – заинтересовался я, абстрагируясь от образа девушки и пытаясь анализировать факты.

– Нож военного образца, возможно штыковой, но безупречной заточки. Обратите внимание на неоднородность ранения: с одного края кожа словно срезана пилой.

– Превышенная необходимость налицо. Страшные раны. Слишком много крови.

–Удары нанесены умело и поверх одежды. Кровь не хлестала, ее впитывала ткань. При должной осторожности убийца мог уйти, не запачкавшись.

– Выходит, он осторожен. Это не тупая ярость и не состояние аффекта. Хладнокровный ублюдок. Совсем нет зацепок?

– Ну почему же… – усмехнулся инспектор, усаживаясь в кресло и закуривая предложенную сигарету. – Кое-что, конечно, есть. Он наглеет. Теряет бдительность. В данном, к примеру, случае маньяк обтер нож о платье жертвы. К утру наши эксперты представят отчет о составе стали и, если повезет, мы получим сведения о самом убийце. Секреции сальных желез, остатки слюны, микрочастицы волокон ткани, Господи, я буду рад даже этой мелочи!

– Кто эта девушка? – спросил я после минутного молчания.

– Шлюшка из Пула, – отмахнулся инспектор. – Та еще штучка! Ловила мужчин на невинность, позволяла себя напоить, соблазнить, а потом закатывала скандалы, грозила подать в суд и тянула денежки.

– Почему вы подозреваете Мак-Феникса?

– Его красный «Ягуар» был замечен у паба, где она работала, после памятного разговора с вами. На этот раз детка промахнулась с шантажом. Джеймс, мне нужна ваша помощь. Без ордера мы в дом не попадем, а ведь достаточно беглого взгляда, чтобы понять, с кем имеешь дело. Если вы откажетесь и в этот раз, следующая жертва будет на вашей совести. Док, мы столько проработали в одной упряжке!

Я снова взглянул на фотографии, подумал об испорченном уик-энде, о Мериен, уехавшей на съемки в Дублин, о новых трупах. Вспомнил глаза Мак-Феникса, холодные, словно лезвие ножа. И почему-то совсем не подумал о риске.

– Вы решились? – нетерпеливо спросил инспектор.

Я согласно кивнул.

***

Клуб «Тристан», у которого меня высадил неразговорчивый таксист, выходил затененными окнами на сад Ватерлоу. Признаться, я обошел все здание, прежде чем обнаружил неприметную дверь с еще более неприметной медной табличкой. Пэлл-Мэлл гудела и переливалась неоновыми огнями, но едва за мной звякнул колокольчик, шум улицы остался где-то далеко, а я оказался растворен в огромном зеркальном холле, напоминавшем лабиринт.

Важный швейцар с непроницаемым лицом сообщил, что лорд Мак-Феникс действительно на данный момент присутствует в клубе, и принял мою визитку. Не дождавшись приглашения, я постоял минут пять, потом сел в стоящее у стены одинокое кресло, постукивая каблуком по зеркальному полу. Через полчаса терпеливого ожидания я тронул зонтом колокольчик у входа. Швейцар не обманул моих надежд и материализовался в холле как по волшебству.

– Да, сэр?

– Вы сообщили милорду о моем приходе?

– Нет, сэр.

– И не передали визитку?

– Нет, сэр. Милорд выходит из клуба не раньше девяти, сэр. Мне запрещено тревожить джентльменов даже по наиважнейшим вопросам. Сожалею, сэр.

Я был растерян как никогда, вновь попадая в объятья улицы. Я знал немало причудливых клубов, но «Тристан», похоже, объединял самых отчаянных интровертов Лондона. Все получалось слишком нелогично, факты противоречили друг другу, но одно было совершенно ясно: ехать мне незачем. Человеку, проводящему весь день среди отшельников, ни к чему назойливые гости. Я чувствовал себя обманутым: Слайт утаил информацию, наверняка в Скотланд-Ярде знали о причудах милорда. Равно как и о том, что алиби Мак-Феникса будет подтверждено такими свидетелями, которых рука не поднимется вызвать в суд. И чем, простите, я помогу в такой ситуации? Кому нужна моя поездка в Дорсет? Явно не мне.

Я вернулся домой и занялся делами, стараясь не вспоминать о детстве, совсем, потом поужинал и пролистал вечерние газеты. Подумывая о нагретой постели, зевнул и вдруг напрягся, услышав незабываемый взвизг колес, особо резко прозвучавший в тишине полусонной улицы.

Звонок, испуганный голос домохозяйки, вкрадчивый баритон.

Дверь распахнулась, впуская Мак-Феникса, его свободное пальто развевалось походным плащом, моментально заняв половину комнаты. Лорд замер напротив меня, скептически оглядывая халат и домашние шлепанцы.

– Уже передумали, док? – с веселым сарказмом поинтересовался он, властным жестом распахивая платяной шкаф. – Миссис Флиттл, будьте добры чемодан, пару костюмов, пару белья и зубную щетку для доктора!

– Милорд! – попытался возмутиться я, с изумлением наблюдая, как моя неторопливая хозяйка порхает вверх-вниз по лестнице, укладывая вещи. – Время уже позднее, если хотите, будьте моим гостем, переночуйте и…

Курт Мак-Феникс щелкнул пальцами и заразительно рассмеялся:

– Жизнь только начинается, мой милый, не убивайте ее сном! Нас ждет море! Только… – он на миг задумался. – Заскочим на Беркли-стрит, мне нужно захватить одну безделицу. И, если не возражаете, поужинаем на Пиккадилли.

– На ночь есть вредно, – машинально ответил я, пораженный переменами, произошедшими с Мак-Фениксом. В прошлый визит лорд был довольно холоден, а теперь прямо-таки давил эмоциями и энергией. Потом до меня дошло: – Вы собираетесь в такое время ехать в Мейфер? На вашем рычащем «Ягуаре»?

– Я собираюсь в такое время ехать домой, – парировал Курт Мак-Феникс. – Что ж из того, что я живу в Мейфер? Вы будете одеваться, Патерсон? Или прокатитесь в пижаме?

– Нет, в пижаме – это уже слишком, – улыбнулся я, принимая из его рук костюм. – Но умоляю, сэр Курт, не будем никуда заезжать и никого будить. Я даже согласен на поздний ужин.

Он посмотрел мне в глаза и улыбнулся:

– Ну, хорошо. Заеду с утра в понедельник. Поторопитесь, док. Я буду ждать в гостиной.

***

На Пиккадилли действительно только начиналась жизнь. Незнакомая мне, темная. Как добропорядочный лондонец, с утра до вечера занятый на работе, я был практически незнаком с городом неона, дискотек и притонов. Курт Мак-Феникс чувствовал себя в ночном Лондоне, как король, и ужинать собрался не где-нибудь, а в отеле «Кафе Рояль». Меня сразу задавило помпезным интерьером, голова закружилась от обилия зеркал, на этом празднике жизни я был явно чужим и прикидывал в уме, что из меню, кроме чая, будет мне по карману, но Мак-Феникс этого не замечал, впрочем, его тут знали и сразу провели из общей залы в спокойный приватный кабинет. Ужин лорда был довольно легким: салат, немного мяса на гриле и сок манго. Я ограничился мороженым и чашкой чая. Сначала мы молча ели, потом молча выкурили по сигарете. Все это время я решал простую задачу: для чего Мак-Фениксу понадобилось приглашать врача на дом. В том, что мое присутствие стало ядром какого-то хитроумного плана, я не сомневался. В редкие свободные минуты, выпавшие мне за неделю, я навел справки о новом пациенте. Оксфорд на отлично, большие надежды в области математики. А равно физики, химии, программирования. Чемпион колледжа по фехтованию на рапирах и саблях. Исключительно одаренный человек, не развивший ни одного таланта, растерявший все, что имел и знал, как картежник в единый миг проигрывает состояние. Но прозвище, прилепившееся к лорду за время учебы, говорило о многом. «Стратег» – так называли его и сокурсники, и педагоги, правда, при этом затруднялись пояснить, почему, что было, по сути, ответом.

Я стал винтиком сложного механизма интриги, маленьким винтиком, за который цеплялись шестеренки и кулачки, заставлявшие крутиться огромные колеса таинственных планов. В какой-то миг я почувствовал ужас почти панический, водоворот событий затягивал меня, лишая свободы и права выбора. Что нужно от меня этому странному человеку? Что я делаю рядом с ним в центре ночного Лондона, готовый сорваться с места к черту на рога – ради чего? Я решительно отставил чашку и встал. Пусть завтра Слайт честит меня на все корки, пусть завтра я сам буду кусать себе локти от неудовлетворенного любопытства, но…

– Правильно, док, пора. Поехали! Обещаю: через два часа мы будем в Кингсайде.

Голос Мак-Феникса подействовал, будто пощечина на истерика. Я пришел в себя и с улыбкой кивнул. Я знал, ради чего. Сидящий напротив меня мужчина обвинялся в ряде тяжких преступлений. Я собирался доказать его вину, потому что невиновность на данный момент была надежно защищена законом. Я ехал искать улики.

Курт Мак-Феникс расплатился по счету за двоих, оставил щедрые чаевые, и через пять минут мы уже ехали сквозь кварталы Вестминстера, потом оставили за спиной расцвеченную огнями ленту Темзы, потеряв четверть часа в пробке на мосту, и, наконец, продравшись сквозь светофоры Саут-Банка, набрали скорость, взбудоражив южный пригород. Я засек время назло хвастуну: сэкономить час пути казалось нереальной задачей, Мак-Феникс заметил и усмехнулся. Красный «Ягуар» нырнул размытой тенью на А3, рванул на Хемпшир, до Винчестера и далее, через Саутгемптон в сторону Пула мы летели на безумной скорости по полупустой полосе. От резкого ветра у меня слезились глаза и забавно дрожали щеки; длинные волосы лорда вились черным шлейфом, прищуренные глаза сверкали, – Мак-Феникс упивался гонкой по ночному шоссе. Вскоре я заметил, что дорожные знаки как будто не существуют для беспечного гонщика, а светофоры бесят, словно буйвола красная тряпка. Были минуты, когда я молил безумца сбавить скорость, уверяя, что не спешу, что не расстроюсь, если мы приедем чуть позже, чем он обещал. Но мои мольбы только распаляли Мак-Феникса. В Кингсайд мы ворвались без двадцати двенадцать, пронеслись алой молнией по городку, вырвались на пустошь и еще минут через десять резко притормозили возле дома, затаившегося среди дикого, запущенного сада. Я взглянул на часы и покачал головой:

– Милорд, вы приехали на восемь минут раньше, чем обещали! – сказал я, невольно перекрикивая гудящий в ушах ветер. – Что это вам дало?

Сэр Курт кратко взглянул на меня, возясь с замком, улыбнулся и промолчал.

Пока он загонял машину в гараж, я вошел в дом и застыл на пороге неосвещенного холла, тщетно шаря по стене в поисках выключателя.

– Свет! – откуда-то крикнул лорд, и зала мгновенно озарилась добрым десятком встроенных светильников.

– Завтра я настрою датчики на ваш голос, док, – улыбнулся сэр Курт, появляясь в проеме внутренней двери. – Компьютер легко распознает команды «Свет», «Яркий свет», «Полутень» и «Таинственно».

По мере того, как хозяин называл режимы, в зале менялось освещение, остановившись на загадочном мерцании и причудливой игре светотени.

– Пальто на крючок! – Лорд указал на вешалку у двери. – Снимайте смело. Я включил отопление, вы скоро согреетесь.

Молчаливый лакей внес мою сумку и знаками объяснил, что оставит ее в спальне наверху.

– Он нем, как рыба, а так, конечно, разговорчивый малый, – усмехнулся моему изумлению Мак-Феникс. – Надеюсь, он не будет вам докучать.

– Я думал, у вас больше прислуги, милорд.

– Прислуга в городе, – отрезал сэр Курт, – там она по статусу положена. В деревне нужно быть скромнее. Здесь я предпочитаю все делать сам. Устраивайтесь, я приготовлю грог.

– О, не утруждайтесь…

Лорд властно усадил меня в кресло и надменно поднял бровь:

– Я не утруждаюсь. Я делаю то, что хочу, всегда, мистер Патерсон, запомните и смиритесь!

– Я запомню! – тихо пообещал я, ставя плюс в пользу теории Слайта.

Мак-Феникс удовлетворенно кивнул и оставил меня в одиночестве. Мысль о том, что потомок королей возится на кухне, готовя мне грог, приятно грела душу, но была абсолютно лишней. Я воспользовался паузой и с интересом изучил помещение.

Освещение в режиме «Таинственно» было не самым выгодным для осмотра. Однако я разглядел, что в зале странным образом сочетались предметы, казалось, не сочетаемые, дикое смешение стилей и эпох тем не менее составляло вполне гармоничную картину, если данный эпитет применим к понятию «хаос». Мощный музыкальный центр соседствовал с древней печатной машинкой, на конторке семнадцатого века небрежно лежал макбук. В дальнем углу громоздились чьи-то доспехи, по виду самурайские, к ним небрежно притулилась катана в богатых кожаных ножнах с инкрустацией; на оленьих рогах висела кобура с пистолетом.

Однако сущим проклятием залы оказались модели парусных кораблей. Деревянные, сделанные с необыкновенной точностью, они подкупали детальностью вооружения и такелажа. У коллекции был один недостаток: явный переизбыток экспонатов.

– Вам нравится? – вопрос застал меня врасплох; повернув голову, я обнаружил, что лорд стоит в дверях с подносом и разглядывает меня с не меньшим интересом, чем я его сокровища.

– Вас интересуют парусники, сэр Курт? – я поспешил забрать у него поднос и поставить на низкий столик с гнутыми ножками, потеснив два-три макета римских галер.

– Они меня забавляют.

– Где вы добыли столь точные модели?

– Сделал. Как и многое в этом доме. Руками.

Я невольно посмотрел на его руки. Тонкие, узкие кисти аристократа, длинные пальцы пианиста. Аккуратные ухоженные ногти. На секунду мне захотелось встать на колени и поцеловать его пальцы. Глупая идея, но у лорда был вид короля, полубога, он словно требовал поклонения… Я мотнул головой и морок рассеялся.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю