Текст книги "Приглашение к искушению"
Автор книги: Дженнифер Крузи
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
– А каковы способности его сына? – Софи кивнула в сторону бара, рядом с которым стояли Роб и Рейчел и о чем-то оживленно спорили.
– Роб еще очень молод, но когда играет, старается думать, и иногда это неплохо получается. Пока у него еще мало практики.
– А со Стивеном Гарви вы когда-нибудь играли в бильярд?
– Почему вас это интересует? – удивился Фин. – Ведь вы же не умеете играть?
– Наверное, потому, что я никогда прежде не рассматривала умственные способности людей с точки зрения того, как они играют в бильярд, – объяснила Софи. – И мне интересно, как именно вы с позиций бильярдиста оцениваете людей.
– Ну, судить о людях по умению играть не совсем верно, – с важным видом изрек Фин. – Бывает, человек умный, проницательный, способный, а игрок – никудышный. Так, гоняет бестолково шары по столу, и все.
– Значит, Фрэнк и Роб, по-вашему, все-таки играют неплохо?
– Конечно, ведь нас всех учил мой отец, – с гордостью заявил Фин. – И Эд Ярнелл тоже много нас тренировал.
– Так как все-таки вы оцениваете способности Стивена Гарви? – напомнила Софи, и на ее губах появилась такая милая улыбка, что Фин сразу забыл о том, что собирался покинуть бар, и о своих прежних подозрениях, будто «эти киношные девицы что-то замышляют».
– Стивен играет, в общем, неплохо, – снисходительно произнес мэр, – но у него тяжелая рука, и часто удары получаются чересчур сильными. Но Гарви-то уверен, что он крутой профессионал, и потому не желает работать над техникой удара. Хотя в некоторых ситуациях удар по шару должен быть тяжелым, и тогда Стивен выигрывает.
– Софи! – вдруг раздался радостный женский голос.
Они обернулись и увидели Джорджию, подходящую к их столику. Миссис Латс бесцеремонно плюхнулась на край скамейки, отодвинув тяжелым плечом Софи, которая была вынуждена, прижаться к мэру.
«Ну хоть какая-то от тебя польза, Джорджия!» – удовлетворенно подумал Фин, ощущая тепло упругого тела Софи. Теперь ситуация позволяла ему закинуть руку за спинку скамьи и едва не касаться ее плеч.
– Эми показала мне отснятый вчера материал, – защебетала Джорджия. – Я в восторге! Очень впечатляет. Знаете, так приятно видеть себя на экране. Эми, когда вы вернетесь из Цинциннати, может быть, вы сделаете видеофильм о нашем любительском театре? Это было бы грандиозное зрелище!
– Не знаю, вернусь ли я в Темптэйшен, – пожав плечами, ответила Эми. – Я планирую поехать в Лос-Анджелес и показать там наш фильм.
Фин многозначительно посмотрел на Уэса и покачал головой, а Эми продолжила, обращаясь к Софи:
– Ты мне дашь машину?
– Конечно.
«А сама ты на чем уедешь? – подумал Фин. – Однако твоя младшая сестрица большая эгоистка!»
– Нет, Эми, вы непременно должны вернуться! – воскликнула Джорджия. – И вы, Софи, тоже. Мы все вас очень полюбили, вы такие милые, приветливые люди!
– Спасибо, Джорджия, вы нам тоже очень понравились, – улыбнулась Софи, украдкой бросила на Фина умоляющий взгляд, означавший: «О Господи, забери меня отсюда!», и, вздохнув, осушила свой стакан.
Фин Такер, наблюдая за этой сценой, прикидывал различные варианты дальнейшего развития событий. Сидеть, тесно прижавшись к Софи, было очень приятно, и расставаться с ней не хотелось. Может, предложить проводить ее домой и тем самым хотя бы ненадолго продлить общение?
Софи, как успел заметить Фин, уже изрядно опьянела, и если продолжить разговор не в стенах шумного бара, а в машине или на свежем воздухе, то можно попытаться выяснить какие-нибудь дополнительные, но весьма существенные подробности относительно будущего фильма. А это для него весьма важно как для мэра. Ну и как для мужчины, разумеется.
Фин окинул Софи оценивающим взглядом и улыбнулся. А она чертовски хороша! Правда, соблазнительных, привлекательных молодых женщин называют опасными. Про таких его мать всегда говорила: «Женщина, которая одним взглядом может разрушить твою жизнь».
Но в данный момент взгляд Софи был далеко не демоническим, а умоляющим, и Фин решил, что пока его жизнь вне опасности.
– Фрэнк! – громко позвала Джорджия мужа, который в двух шагах от нее, за соседним столиком беззастенчиво кокетничал с Клиа. – Принеси Софи выпить! – потребовала она.
– Нет, спасибо… – запротестовала Софи, но мисс Латс, не обращая на нее внимания, продолжила: – Давай неси выпивку!
«Фрэнк, ты придурок, – подумал Фин. – Когда-нибудь Джорджия прибьет тебя. И возможно, очень скоро».
Франку пришлось прервать сладостное общение с его обожаемой Клиа, он повернулся к жене, скорчил презрительную физиономию и поплелся к стойке бара за выпивкой. Через минуту он протянул стакан Софи и доверительно поделился своей очередной победой в деле обольщения несравненной актрисы:
– Клиа мне сообщила, что вы предпочитаете ром с кока-колой. – Вид у него при этом был такой значительный, словно ему доверили государственную тайну.
– Спасибо, Фрэнк, вы очень любезнь, . – Софи взяла у него стакан.
– Мы очень рады знакомству с вами, – улыбнувшись ей и Эми, произнес Фрэнк.
– Софи, давайте чокнемся! – предложила Джорджия и, не рассчитав сил, так шарахнула своим стаканом по стакану Софи, что спиртное выплеснулось на стол.
– И мы очень рады, что Клиа снова вернулась в наш город, – продолжал топтаться у стола Фрэнк. – Это так замечательно, так чудесно…
Джорджия со стуком поставила свой стакан. Ее муж наконец заметил Клиа, весело щебечущую в обществе Роба, на мгновение помрачнел, но быстро взял себя в руки и с гордостью произнес:
– У меня замечательный сын, не правда ли? Он очень способный, очень, но пока еще не решил, чем заняться в жизни.
– Я это заметила, – тихо промолвила Софи.
– Вот только боюсь, как бы Рейчел не начала ревновать моего Роба к Клиа, – произнес Фрэнк, неодобрительно косясь в сторону сына. – Пожалуй, пойду и скажу ему, чтобы он не очень-то расходился.
– Ты всегда в любой ситуации дашь правильный совет, – презрительно усмехнулась Джорджия, но муж не услышал ее слов, поскольку устремился к несравненной Клиа. – Знаете, Софи, что я вам скажу? – проводив Фрэнка ненавидящим взглядом, заявила Джорджия. – Эта ваша актриса – порядочная свинья! Она все никак не может расстаться с бредовой идеей увести моего мужа. Клиа всегда охотилась за ним, только ничего не получилось. Я быстро пресекла ее жалкие попытки. Мужчин надо держать в узде! А иначе они сядут вам на шею.
На мгновение Фин испытал нечто вроде жалости к бедному Фрэнку, много лет назад угодившему в лапы кровожадной Джорджии. Он поискал его взглядом и увидел, что тот, беседуя с Клиа, с интересом заглядывает в глубокое декольте ее платья.
«Ох, Фрэнк, ты доиграешься! – забыв о сочувствии, злорадно подумал Фин и стал с не меньшим интересом разглядывать декольте Софи. – А впрочем, может, и обойдется!» – мысленно добавил он и даже пожелал Фрэнку удачи.
– Но я получила все, что хотела! – Громкий нетрезвый голос Джорджии отвлек мэра от приятного созерцания. – И вы получите, если приложите усилия. Что вы хотите от жизни?
– Мира во всем мире, – ответила Софи и, отодвинувшись от Джорджии, прижалась к Фину, который уже во второй раз за сегодняшний вечер тепло подумал о жене Фрэнка.
– Да, я получила от жизни все, что хотела! – с вызовом повторила Джорджия и неожиданно пьяно всхлипнула: – Вот только я мечтала иметь дочь, но у меня ее никогда не было. Мальчики – это совсем не то, что девочки! Они разные.
«Какая поразительная наблюдательность!» – подумал Фин, с наслаждением вдыхая тонкий аромат пышных волос Софи.
– Когда эта свинья уехала в свой Голливуд, я сказала Фрэнку о том, что хочу девочку, и мы пытались, но у нас ничего не получилось. Я уже заранее представляла, какие платьица ей куплю, но… Я любимая женщина Фрэнка, он жить без меня не может. – И без видимого логического перехода вдруг с воодушевлением спросила: – Кстати, Фрэнк рассказывал вам, что мы ставим в нашем театре новую пьесу «Пирушка»? Мне, разумеется, предложена главная роль, и я…
Следующие два часа Джорджия подробно излагала содержание «Пирушки», рассказывала о работе над ролью, восхваляла свои и мужа актерские способности, а Фин Такер изредка кивал ей и с нескрываемым интересом поглядывал на Софи, которая весьма успешно заканчивала уже четвертую порцию рома с кока-колой.
Время от времени она откидывала голову назад, на его руку, и тогда он в который раз мысленно решал в корне пересмотреть свою жизненную позицию относительно «опасных женщин» и фильма, возможно, порнографического, который Софи с сестрой приехали снимать в город, где он, Фин Такер, все-таки мэр.
Наконец Софи обратила внимание на Фина, приблизила свое лицо, и он, посмотрев в ее большие смеющиеся глаза, едва не задохнулся от нахлынувшего желания.
– С вами все в порядке? – кокетливо спросила Софи.
– Здесь душно, может, нам пора выйти на свежий воздух?
Софи допила свой странный коктейль, задумчиво посмотрела на пустой стакан и наконец, запинаясь, произнесла:
– Наверное, нам пора уходить. – И засмеялась.
Фин видел, что Софи уже изрядно опьянела, но это не вызывало раздражения. Он никогда не считал большим грехом соблазнить нетрезвую женщину, но только в том случае, если алкоголь вселял в нее бодрость и делал раскованнее.
– Софи, ты в порядке? – спросила Эми, наклонившись через стол к сестре.
– Вполне! – Она резко встала, бесцеремонно подвинула Джорджию и заявила: – Я отправляюсь домой.
– Но еще не поздно! – запротестовала Джорджия, огорчившись, что теряет в лице Софи внимательную слушательницу, но потом добавила: – А впрочем, уже давно стемнело.
– Я ничего и никого не боюсь! – объявила Софи. – Я всегда ношу с собой газовый баллончик «Мейс». И если потребуется, без колебаний воспользуюсь им.
– Вы, конечно, храбрая женщина, Софи, – сказал Фин, тоже поднимаясь из-за стола, – но давайте я вас все же провожу до дому.
Она кивнула, и Фин, взяв Софи под руку, повел ее к выходу.
– Отдайте мне на время ваш баллончик с «Мейсом». А то вдруг вам вздумается плеснуть этой отравой кому-нибудь в лицо?
– Ни за что! – воскликнула Софи, пошатнулась и соблазнительно улыбнулась Фину.
«Фин, ты же цивилизованный мужчина, – принялся он мысленно уговаривать себя. – Ты ведь не будешь приставать к беспомощной опьяневшей женщине? Ну… хотя бы сегодня вечером?»
Но, крепко держа под локоть Софи, Фин не мог с уверенностью сказать, что он уговорил себя оставаться цивилизованным мужчиной.
Фин Такер помог ей устроиться на переднем сиденье своей новенькой «вольво» с откидным верхом, сел за руль, и машина бесшумно тронулась с места.
Вечер был теплый, даже душный, но Софи постоянно ощущала нервную дрожь, наверное, от близкого соседства с Фи-ном Такером. «Главное, не ляпни какую-нибудь глупость!» – время от времени напоминала она себе, поглядывая на Фина и ощущая необыкновенный душевный подъем от того, что едет в машине с интересным молодым мужчиной – мэром города, хотя он и не ее тип. Надо было бы изречь что-нибудь умное, значительное, но, как назло, ничего подходящего не приходило в голову.
– Как вы себя чувствуете? – спросил Фин, поворачиваясь к Софи.
– Отлично! А почему вы задаете мне этот вопрос?
– Вы много выпили рома и этой гадости.
– Беспокоитесь о моем здоровье? – усмехнулась Софи.
– Нет, о новом салоне своей машины, – невозмутимо отозвался мэр.
– Ничего себе, какие грубые заявления вы делаете в такой романтический вечер! Это, я бы сказала… Подождите, что же я хотела сказать… Вы не знаете?
– Ваш мыслительный процесс для меня загадка.
– Значит, он вас все-таки интересует!
– Да, с тех пор как вы приехали в наш город снимать кино.
– Ваши горожане с радостью соглашаются сниматься у нас. Мы же никого не заставляем, правда? – Софи для убедительности взмахнула рукой и чуть не попала Фину в глаз, но он успел пригнуть голову.
Машина свернула на дорогу, ведущую к ферме, и через несколько минут остановилась неподалеку от крыльца. Фин выключил мотор, Софи распахнула дверцу и едва не выпала из машины.
– С вами, надеюсь, все в порядке? – усмехнулся Фин.
– Тихо! Послушайте, как стрекочут сверчки.
– Вы мне не ответили, Софи! – настаивал мэр, который, по-видимому, был начисто лишен чувства прекрасного и не умел наслаждаться вечерней тишиной, а уж тем более милым стрекотом сверчков.
– Я чувствую себя неплохо, вот только немного кружится голова, – призналась Софи. – Наверное, это оттого, что я не привыкла к алкоголю. Сейчас немного проветрюсь и буду в норме.
– Давайте-ка я вам помогу, а то вы, не дай Бог, упадете.
Фин вышел из машины, обогнул ее и помог Софи выйти. На мгновение Софи уткнулась головой в его широкую грудь.
– Вы загородили мне свет, – пробормотала она, отстраняясь.
– Какой свет, сейчас же ночь!
– Да, с романтикой у вас плоховато, – печально констатировала Софи. – Я имею в виду лунный свет.
Она отошла от Фина, немного постояла на тропинке, вдыхая неожиданно налетевший свежий ветерок, и прислушалась к нежному журчанию реки, протекавшей неподалеку, за деревьями.
Как, должно быть, там сейчас красиво! Яркий лунный свет отражается в воде, искрится, блестит… Софи сделала несколько шагов к реке.
– Софи, назад и левее! – подсказал ей Фин. – Вы проглядели крыльцо.
– Я решила изменить свой маршрут! Спокойной ночи, Фин, спасибо, что подвезли меня.
– Куда это вы собрались?
– К реке… гулять, – запнувшись, объявила Софи. – А вы поезжайте домой, уже поздно.
Она сделала еще несколько неуверенных шагов вниз по тропинке, но впереди было темно и мрачно, и Софи в задумчивости остановилась. Фин, покачав головой, пошел за ней и едва успел поддержать за локоть споткнувшуюся Софи.
– Господи, ну куда вы собрались?
– Я вам уже объясняла: иду наслаждаться вечерней тишиной, прохладой и рекой. – Софи высвободила локоть и побрела к воде.
– Река – это самое подходящее место для женщины, хорошо погулявшей в баре, – пробурчал Фин.
Действительно, при лунном свете река выглядела восхитительно. Софи остановилась, очарованная ночным пейзажем, и Фин, шедший следом, врезался ей в спину.
– Эй, полегче! – вскрикнула Софи, взмахнула руками и чуть не упала, но мэр снова подхватил ее. – Как изумительно. Впрочем, я забыла, что вы лишены чувства романтики.
– А вы категоричны.
– Может быть, и не лишены, – смилостивилась Софи, – но вы изо дня в день видите эту красоту и поэтому давно перестали ею восхищаться. Интересно, о чем вы думаете, глядя на переливающуюся в лунном свете реку? А, догадываюсь, о политике и городских проблемах!
Она стала неуверенно спускаться вниз, а Фин покорно шел следом, готовый в любую минуту предотвратить ее падение.
– Вот и сейчас вы, наверное, думаете только о том, что если я туда свалюсь и утону, то вам придется нести за меня ответственность, – рассмеялась Софи.
– Спасибо, что предупредили.
– О падении в реку?
– Об ответственности.
– Ладно, не переживайте, я буду осторожна!
– Вообще-то нам лучше вернуться.
– Ни за что. Я хочу посидеть на берегу, на мостках, и, возможно, искупаться.
– Ни в коем случае! Если вам любопытно, какие ощущения вы испытаете, оказавшись в реке, то я могу объяснить вам это на словах. Река приблизительно похожа на вашу ванну, тоже холодно и мокро. И к тому же пахнет тиной и водорослями. У нас давно не было дождей, в некоторых местах река обмелела, и часть водорослей и тины оказалась на суше.
– Нет, вы определенно не романтик! – совсем расстроилась Софи, и Фину снова пришлось подхватить ее под локоть.
– Романтиком хорошо ощущать себя, когда обстоятельства располагают к этому. А в данном случае я уже подумываю о том, как бы мне не пришлось вызывать службу спасения на водах.
Софи отыскала взглядом деревянные мостки и направилась к ним. Села, сбросила туфли, опустила ноги в прохладную воду и стала болтать ими.
– Настоящее блаженство! – с восторгом произнесла она, – Что приходит вам на ум, когда вы смотрите на реку?
– Я вспоминаю о Джули Энн. И на душе у меня становится хорошо.
«Так я и знала», – мрачно констатировала Софи и небрежно спросила:
– Джули Энн – это ваша пассия?
– Боюсь, вы будете разочарованы, но это персонаж одной старинной колыбельной песни. Моя бабушка пела мне ее в детстве, когда я никак не хотел засыпать.
– Спойте мне про Джули Энн!
– А сплясать вам не надо?
– Нет, только спеть.
– Я сегодня не в голосе, но могу рассказать вам краткое содержание колыбельной, если настаиваете. Там, например, есть весьма поэтические строки о том, как луной освещен ее стройный силуэт, как сверкают при лунном свете серебряные колечки на ее пальцах. Кстати, когда вы взмахиваете руками, ваши колечки тоже серебрятся.
– Романтично! А кто любовался стройным силуэтом Джули Энн, освещенным луной? И вообще, что с ней произошло?
– Ее бросил возлюбленный, и с горя она отправилась в горы, где долго бродила в одиночестве и тоске.
– Подлецом был ее возлюбленный! Но она, надеюсь, вскоре повстречалась в горах с принцем своей мечты?
– Повстречалась. Но не с принцем, а с медведем.
Софи удивленно взглянула на мэра.
– И что же? Джули Энн влюбилась в медведя?
– Нет, он сожрал ее. Горы – не место для поиска принца твоей мечты.
– Какой ужас! Ничего себе колыбельная для детей! – возмутилась Софи. – Нет, вы определенно не романтик! Надо же, медведь съел бедную, брошенную возлюбленным девушку…
– Но песня-то хорошая, – задумчиво проговорил Фин, глядя на усыпанное яркими холодными белыми звездами темное небо. – И там еще говорится о том, что теперь она носит корону печали и зовут ее Джули Энн.
– Это издевательство над съеденной девушкой, а не поэзия!
– Софи, не переживайте, медведь не совсем ее сожрал. Я забыл вам сообщить: он только немного покусал Джули Энн, и она сошла с ума.
– Нет, вы явно не романтик и истории рассказываете ужасные!
– Смотря что подразумевать под романтикой. Джули Энн, наверное, казалось романтичным скитаться по горам и тосковать, а у голодного медведя было несколько иное мнение на сей счет.
– Не хочу слушать об этом вампире! Хорошо хоть современные женщины умеют за себя постоять. Им никакой медведь не страшен! Я, например, даже прочла такие любопытные книги, как «Повторный сексуальный опыт» и «Комплекс Золушки», и многое уяснила для себя.
– Представляю…
– Да, я, например, теперь твердо знаю, что в жизни нужно полагаться только на себя. Это дает независимость и свободу. И мне не нравятся такие женщины, как Вирджиния Гарви и Джорджия Латс.
– Чем же вам не угодили эти милые создания?
– У них только одна цель в жизни – найти мужчину, который бы до конца своих дней заботился о них и опекал. Эти женщины не хотят сами нести за все ответственность и перекладывают ее на плечи своих мужей. А я – другая и не стремлюсь опираться на мужское плечо.
– И в вопросах секса вы тоже проявляете полную самостоятельность? – вдруг спросил Фин.
Она перестала болтать ногами и ответила:
– Мне не хотелось бы сейчас обсуждать с вами эту тему.
Софи действительно не собиралась заниматься обсуждением данного вопроса, поскольку по опыту знала, что любое упоминание о сексе в присутствии мужчины неизбежно приводило к тому, что воспринималось им как сигнал к переходу от слов к делу. И Фин Такер, разумеется, не был исключением из правил.
– Ладно, не хотите – не надо, – на удивление быстро согласился он.
– Я считаю, что секс – не главное в жизни, – вопреки своему решению заявила она.
– Мне кажется, иногда полезно отойти от своих принципов и посмотреть на жизнь под разными углами зрения, – посоветовал Фин и придвинулся к ней вплотную.
«Если сейчас попытается обнять меня или поцеловать… – подумала Софи, чувствуя, как по телу пробегает горячая волна, – то я… И вообще, кто он такой? Нет, впрочем, я знаю. Он мэр и красивый мужчина. Но я не из разряда женщин, которые…»
Софи не удалось определить, к какому типу женщин она принадлежит, потому что Фин обнял ее за плечи и тихо произнес:
– Иди ко мне, Софи, и забудь о своих принципах.
– Ни за что, – пробормотала она, чувствуя, как от прикосновения его горячей руки по телу пробегает дрожь. – Даже и не думай…
– Ты ничего не теряешь, – тихо, но настойчиво продолжал Фин. – Послезавтра уедешь, и мы никогда больше не увидимся. Тебе будет со мной хорошо, обещаю.
«Не делай глупостей! – приказала себе Софи. – Тебе это не нужно…»
– Ты понравилась мне с первой минуты, как я увидел тебя на крыльце, Софи.
Свежий прохладный ветерок, веявший с реки, показался ей горячим и душным. Сердце колотилось где-то в горле, ладони стали влажными.
– В день знакомства ты даже не смотрел на меня. – Софи старалась говорить спокойно. – И вообще мы почти не знакомы.
– Это не важно, сколько времени мы знакомы! Ты мне нравишься, Софи, и я хочу…
«Он предлагает мне близость таким тоном, словно приглашает вместе пообедать», – подумала Софи и усмехнулась:
– А если я все-таки откажусь?
– Ну, конечно, это не разрушит мою жизнь, – вынужден был признаться Фин, – однако омрачит окончание чудесного вечера. – Он убрал руку с ее плеча и, вздохнув, добавил: – Ладно, пойдем, я провожу тебя домой. Забудь обо всем, что я тут наговорил.
– Я не та женщина, которая… – попыталась сказать она, но Фин снова обнял ее.
Его губы прильнули к ее губам, и Софи, задохнувшись от поцелуя, закрыла глаза.
Фин крепко прижал Софи к своему упругому, напряженному телу, потом бережно положил ее на мостки. Она обняла его за плечи, увлекая за собой, и так и не успела подумать о том, к какому все-таки разряду женщин себя отнести.
– Иди ко мне, Софи, – услышала она хриплый шепот Фина. – Иди ко мне…