355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дженнифер Крузи » Без ума от тебя » Текст книги (страница 12)
Без ума от тебя
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 02:18

Текст книги "Без ума от тебя"


Автор книги: Дженнифер Крузи



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 20 страниц)

– Я… э-э-э… Макс. – Макс протянул девушке руку.

– А я – Тина. – Блондинка пожала ему руку. – Очень рада познакомиться.

– Э-ээ… гм… как насчет пива? – пробормотал Макс, взмахнув бутылкой, которую держал в правой руке, а Тина тем временем окончательно завладела левой. – Что скажете?

Внезапно Тина отпустила его ладонь, словно та была грязная.

– Подонок, – бросила она и удалилась.

– Что я такого сделал? – испугался Макс. От испуга его голос прозвучал тоньше обычного. – Мне казалось, их полагается угостить выпивкой.

У дальней стены зала Тина что-то прошептала своим подругам, и теперь все они уставились на Макса.

Ник бросил взгляд на бутылку, зажатую теперь в левой руке брата.

– По-моему, все дело в твоем обручальном кольце.

– Черт возьми! – Макс отставил бутылку и попытался стянуть кольцо с пальца, но оно не снималось.

– Что случилось? – спросил Джо, выглядывая из-за Лиз, и увидел, как Макс дергает кольцо. – Да, ты прав. – Он снял свое кольцо и опустил его в карман куртки под бдительным взором Лиз. – Жена бросила меня, – с горечью объяснил Джо девушке. – После тридцати девяти лет верности выставила меня вон.

– Это ужасно, – согласилась Лиз. – Подумать только, тридцать девять лет! – Она бросила на Ника взгляд из-под ресниц. – Вот она, настоящая преданность.

Ник вновь повернулся к Максу, все еще продолжавшему воевать с кольцом.

– Небеса посылают тебе знак уйти и больше здесь не появляться.

– Ты говоришь как Куинн, – проворчал Макс. – Всякие знамения, знаки. Эй! – позвал он бармена. – У вас есть масло?

– Брось, Макс. И постарайся вернуть Дарлу. Тебе никто не нужен, кроме нее, – посоветовал Ник.

– Она ушла от меня, – возразил Макс, и на его лице появилась упрямая мина. – Уже две недели прошло, а Дарла все твердит, что хочет разнообразия. – Он оглядел бар, словно это был Содом и Гоморра. – Вот оно, разнообразие. Будь все проклято!

– По-моему, она имела в виду разнообразие для себя. – Ник смотрел на брата с отвращением. – Трудно поверить, что ты готов таким вот образом разрушить свою семейную жизнь.

Макс бросил на него свирепый взгляд:

– Тебе-то что?

– Ничего. – Ник вновь принялся за пиво. – Отлично. Действуй. Покажи себя.

Они просидели молча пару минут, и наконец Макс сказал:

– Что-то я не заметил, чтобы ты на кого-нибудь положил глаз.

– Я отдыхаю.

– Ты собираешься позвонить Куинн?

– Нет.

– И после этого ты называешь меня болваном? Куинн любит тебя, тупица.

– Ну а я не люблю ее. – Ник подумал, не прицепиться ли к Лиз, чтобы отделаться от Макса, но тут же отбросил эту мысль.

– Черта с два. – Теперь, когда Макс ввязался в спор, его голос вновь зазвучал как обычно. – Ты любил ее всю жизнь.

– Слушай, кажется, ты пришел сюда знакомиться с девками?.. – Не успел Ник закончить фразу, как рядом с Максом уселась женщина.

– Привет, Макс Зейглер, – сказала она. – Что ты делаешь в таком месте?

Макс сунул левую руку в карман и обернулся.

– О, черт… Привет, Марти.

Ник, прищурившись, выглянул из-за плеча Макса. Марти Якобсен, одна из постоянных клиенток Дарлы. Замечательно! Поделом ему.

– Дарла знает, что ты здесь? – Марти чуть подалась к Максу.

– Нет. – Макс слегка отпрянул, но Ник отпихнул его, и он добавил: – Мы приехали втроем – я, Ник и Джо. – Макс вынул левую руку из кармана и посмотрел на часы, сверкнув кольцом у самого носа Марти.

– Говорят, Дарла ушла от тебя. – Марти вновь придвинулась к нему. – Чистая глупость – бросить такого замечательного парня, как ты.

– Она ненадолго перебралась к Куинн, – нервно отозвался Макс.

– Я и об этом слышала. – Марти сочувственно кивнула. – Наверное, тебе было очень неприятно узнать.

– О чем?

– Сначала мать Куинн и миссис Бэчман, потом Куинн и Дарла.

Сообразив, к чему она клонит, Ник рассмеялся, и Марти выпрямилась, взглянув на него.

– Нет, я их не осуждаю, и вообще… я по-прежнему буду стричься у Дарлы.

– О чем вы? – озадаченно спросил Макс.

– Я подумала, что если тебе захочется… ну, скажем, утешиться, то я готова помочь. – Марта многозначительно посмотрела на Макса. – Я люблю помогать людям.

– Марти, они не любовницы, – сказал Ник. – Они работают над постановкой.

– Любовницы? – пробормотал Макс.

– Мужчины так слепы! – воскликнула Марти. – Куинн бросила тренера – лучшего парня в городе! – Она покачала головой. – Вдобавок они обе обрезали волосы. Это же очевидно!

– Любовницы? – Обратившись к брату, Макс нахмурился. Он начинал сердиться по мере того, как мысль завладевала его сознанием.

– Нет, – ответил Ник. – Ради Бога, Макс, держи себя в руках.

– Но если людям кажется…

– Так как насчет пива, Макс? – подала голос Марти. – Я изнываю от жажды.

– Да, конечно. – Макс подал знак бармену и положил на стойку купюру. – Девушка хочет пива. – Он кивнул Марти. – Что ж, нам пора. Рад был увидеться с тобой. – К облегчению Ника и досаде Марти, он соскользнул с табурета и позвал: – Джо!

Ник повернулся и увидел, что Джо прислонился к стойке и болтает с Лиз и двумя ее подругами, рыжеволосой и брюнеткой.

– …если у вас старая раковина, то все дело в прокладке, – говорил он.

– У меня очень, очень старая раковина, – отвечала Лиз, с обожанием взирая на него снизу вверх.

– Я заскочу к вам завтра и все исправлю.

– Договорились. – Лиз бросила взгляд на Ника, желая убедиться в том, что тот слышит. – Итак, встретимся завтра.

– Не верю своим ушам, – процедил Макс.

– Мы уходим, Джо, – сказал Ник. – Желаю приятно провести вечер.

– Надеюсь, – отозвался Джо, салютуя ему пивной бутылкой.

Лиз сделала вид, будто Ник ей совершенно безразличен.

– В самое ближайшее время мы опять завалимся сюда, – сказал Ник, следуя за Максом к его машине.

– Заткнись, ради Бога, – ответил Макс.

Глава 10

В эти две недели Биллу тоже пришлось несладко.

Все началось с того, что Куинн обрезала волосы и он возненавидел ее новую прическу. Возненавидел. От одного взгляда на нее у Билла начиналась мигрень. До сих пор Куинн выглядела восхитительно – его девушка, будущая мать его детей, но теперь она изменилась, отдалилась от него, и это приводило Билла в бешенство.

Разумеется, волосы отрастут. Куинн одумается, и когда она вернется к нему, он попросит никогда больше не обрезать волосы. Куинн, как всегда, выполнит его просьбу, и ее волосы вновь отрастут.

Билл изнывал от нетерпения.

А тем временем Дэ Эм начинал своевольничать.

– Мы пустим слух, будто бы у Куинн интрижка с Джессоном Бэрнсом. – Он так радовался своей выдумке, что едва сдерживал гадкую ухмылку. – Это отвлечет Джессона от дурацкого спектакля, а Куинн вернется к тебе, чтобы не потерять работу. Отличная мысль, как полагаешь?

Билл с отвращением посмотрел на Роберта.

– Куинн не станет путаться с учеником.

– Как знать. – Роберт покачал головой. – Она так странно вела себя, а парень вечно околачивается рядом с ней. Я бы не удивился…

Билл бросил на него такой взгляд, что Роберт умолк. Нет, Куинн ни с кем не связана, а уж в особенности с Джессоном Бэрнсом, который был для Билла как родной сын. У Куинн нет других мужчин, кроме него, Билла.

– Это сработает, – заверил его Роберт. Билл покачал головой, но промолчал. У него был собственный план.

В конце концов Билл осознал, что Куинн будет цепляться за свой дом, после того как выдержала все проверки, которые он насылал на нее последние две недели, и понял, что ему необходимо подыскать хороший дом, где они могли бы жить. Билл удивлялся, почему ему до сих пор не приходила в голову столь очевидная мысль. Он решил немедленно позвонить в контору недвижимости Баки, тот подыщет ему хорошее жилье, и Билл покажет его Куинн. Увидев новый дом, Куинн сразу поймет, что это гораздо лучший вариант, и они вдвоем переедут туда. Ее волосы отрастут, а Билл вновь будет отдавать команде все свои силы. Четыре проигрыша – чепуха, не стоит беспокойства.

– Я позабочусь о Куинн, – сказал Бобби. – А ты займись командой.

Билл пропустил его слова мимо ушей. У него появилась другая идея.

Люди думают, что Куинн связалась с Джессоном, потому что они вместе работают над постановкой. Что ж, Билл тоже может заняться этим. Он будет помогать Куинн с декорациями и сможет видеться с ней каждый вечер. Ежедневные встречи да еще дом…

В кратчайшие сроки все вернется на круги своя.

В понедельник во время большой перемены Дэ Эм вызвал Куинн к себе в кабинет.

– Что на сей раз, Грета? – спросила Куинн.

– Ты губишь его жизнь. – Продолжая печатать, Грета бросила на Куинн сочувственный взгляд. – Во всяком случае, то, что он считает жизнью. Иди, он ждет.

При появлении Куинн Роберт посмотрел на нее еще самоувереннее, чем обычно.

– У нас неприятности, – сообщил он.

– У нас всегда неприятности. – Куинн старалась скрыть раздражение.

– Как я уже говорил тебе, Джессон Бэрнс все позже является на занятия в спортивный зал и все раньше уходит. – Губы Роберта вытянулись в жесткую линию и почти исчезли. – Участие в постановке мешает его тренировкам. Этому следует положить конец.

– Как я уже говорила тебе, никто не заставляет Джессона работать в театре. Честно говоря, не понимаю, чего ты от меня хочешь.

– Люди заметили, какие отношения вас связывают, – продолжал Бобби. – Мне бы не хотелось звонить его родителям.

Куинн похолодела; Бобби вел себя не просто подло, он становился опасен.

– Кто и какие отношения заметил и зачем тебе звонить его родителям?

– Люди видят вас вдвоем, – пояснил Роберт. – Они подозревают, что между вами существует интимная связь.

– Джессон – один из моих учеников. Он отличный парень, но не более того.

– Вы разговариваете, смеетесь вместе. – Бобби сердито посмотрел на Куинн. – Он ходит за тобой следом, ты поощряешь его, и Джессон забросил тренировки. Я сам видел, как вы…

– Все ясно. – Куинн скрестила руки на груди и вперила в него гневный взгляд. – «Люди» – это ты. Ты злишься, потому что хочешь вернуть Джессона в команду и заставить меня стряпать для Билла. – Она была готова убить сидевшего перед ней коротышку. Да как он смеет обливать ее помоями?

– Другие тоже заметят, – возразил Бобби. – Вероятно, они уже…

– Конечно, особенно если ты намекнешь, что, даже давая ученику домашнее задание, я тем самым завлекаю его. – Куинн покачала головой. – Ты собираешься шантажировать меня, Роберт. Трудно поверить, что вы с Биллом пали так низко. Тебе должно быть стыдно.

– Мне нечего стыдиться! Никто никогда не упрекнет меня в близости со школьником!

Еще бы. Такого-то зануду.

– …сам факт твоей уязвимости должен тебя насторожить. – Роберт выдержал многозначительную паузу, и Куинн захотелось закатить ему оплеуху, потому что он был прав. – Сама прекрасно знаешь: преподаватель должен быть вне подозрений. Запрети Джессону продолжать работу над постановкой. Отправь парня к Биллу; его место в команде.

– Я передам Джессону, что вы с Биллом озабочены его невниманием к тренировкам. А все остальное делай сам. И вот что я тебе обещаю… – Она подалась вперед, пылая яростью. – Если ты пустишь слух обо мне и Джессоне, я подам на тебя жалобу, и тогда Карл Брюкмер заподозрит, что ты мерзавец.

При этих словах Бобби побледнел, его брови гневно сошлись на переносице, и Куинн испытала облегчение.

– Пока ты молчишь, тебе нечего опасаться, – любезным тоном продолжала она. – Пока ты ничего никому не скажешь, все будет в порядке, поскольку, кроме тебя, никому в школе не пришла бы в голову такая грязная мысль, будто я способна путаться с учеником.

– Ты должна быть осторожна. Всего лишь осторожна. Люди все замечают. Они общаются друг с другом. Тебя и так уже считают ненормальной из-за того, что ты ворвалась в питомник и похитила собаку.

Куинн покачала головой и вышла. Задержавшись в приемной, она сказала Грете:

– Кажется, он проигрывает.

– Не сомневаюсь, – ответила Грета. – Кстати, тебе звонили из банка. Что-то по поводу кредита.

– Проклятие! – воскликнула Куинн и позвонила Барбаре.

– Я только хотела сообщить тебе, что твой кредит в порядке, – сказала та. – Можешь приехать в любое время и подписать бумаги.

Куинн растерялась.

– Кредит? Мой кредит? Я думала, что должна уплатить дополнительный взнос.

– Все в порядке, – радостно отозвалась Барбара. – Приезжай в любое время.

Странно. Обычно Барби не уклонялась от разговора о деньгах, – Я приеду во время большой перемены, – сказала Куинн. – И мы хорошенько все обсудим.

Когда Куинн появилась в банке, Барбара чуть занервничала.

– Через пять минут у меня обед. – Она подтолкнула к Куинн стопку документов. – Тебе нужно только подписать…

Куинн кивнула.

– Отлично. Я иду с тобой.

– Что ж… – Барбара смутилась.

– Я хочу знать, что происходит.

Барбара покраснела.

– Я обещала ему ничего не говорить.

– Ему? Кому именно?

Барбара оглянулась и прошептала:

– Нику.

– Нику?

– Ш-ш-ш!

– Нам необходимо пообедать вместе, – мрачно сказала Куинн.

Но и полчаса спустя, после обеда в ресторане отеля «Якорь», Куинн все еще не до конца постигла случившееся. Ник не желает говорить с ней, но готов оплатить половину первого взноса за ее дом. Она не могла судить, что привело Ника к этому решению, но чувствовала признательность и гнев одновременно. Она была благодарна Нику за то, что он так заботится о ней, и сердилась за то, что он это сделал. Билл, действуя за ее спиной, помешал ей получить кредит – Куинн не сомневалась в этом, – а Ник таким же манером выручил ее, обращаясь с ней как с ребенком.

– Удивительно, – сказала Куинн.

– Замечательно, – уточнила Барбара. – Ник заботится о тебе. Ты такая счастливая.

– Я предпочла бы сама о себе заботиться. Лучше бы он относился ко мне как к человеку, способному постоять за себя.

– Но почему? – На лице Барбары отразилось искреннее изумление.

– Не понимаю тебя, – сказала Куинн. – Ты сделала хорошую карьеру в банке, много зарабатываешь. Откуда в тебе эта тоска по твердому мужскому плечу?

Барбара отпрянула. На ее щеках вспыхнули красные пятна.

– Я не нуждаюсь в мужской помощи. Я сама себя обеспечиваю.

– Да? Почему же ты гоняешься за женатыми мужчинами?

– Это неправда. – В глазах Барбары мелькнула боль. – Я не встречаюсь с мужчинами до тех пор, пока они не разведутся. Видишь ли, не так-то просто найти человека, который бы заботился о тебе. И когда попадается хороший мастер, считай, что тебе повезло.

Куинн вспомнила мужчин, побывавших в ее доме в ходе проверок, и подумала: «Барбара, верно, издевается надо мной. Понятия не имею, о чем она говорит».

– Ладно, тут я с тобой согласна, но ведь все кончается тем, что они с тобой живут, Барбара.

– Только трое, – уточнила та.

– Тебе двадцать восемь лет. Трое женатых мужчин к такому возрасту – статистически достоверная величина.

– Я не встречаюсь с ними, пока они женаты. Я никогда не встречаюсь с женатыми мужчинами. Просто всякий раз, когда мне попадается человек, умеющий работать руками, у меня находится для него масса дел.

– Стало быть, ему приходится изрядно потрудиться. – Куинн кивнула, предлагая Барбаре продолжать.

– И порой кто-то из них предлагает мне съездить куда-нибудь вместе. Но я всегда отвечаю, что ценю его нелегкий труд и считаю его замечательным человеком – а это истинная правда, – но не могу ходить на свидания с женатым мужчиной. Не могу.

– И тогда он уходит от жены. – Куинн нахмурилась. Ей было нетрудно представить, как Мэтью после долгих лет жизни с Луизой, вечно его шпыняющей, встречается с молодой интересной блондинкой, которая считает его замечательным человеком.

– Потом некоторое время все идет отлично, – продолжала Барбара. – Я чувствую себя спокойно, я уверена в себе, потому что рядом со мной мужчина, который все знает. И всякий раз оказывается, что это не так. Меня постигает горькое разочарование, ведь все мужчины убеждены, что они мастера на все руки. Но как только выясняется, что это неправда, ты уже не можешь доверять ему.

– По-моему, человека нужно любить таким, какой он есть, – заметила Куинн.

– Я и люблю. До тех пор, пока он меня не разочарует.

Куинн вернулась к главному:

– Зачем тебе мужчина, который готов бросить жену?

– Но ведь развод – это самое обычное дело. Ник Зейглер развелся, и теперь он твой мужчина.

– Ничего подобного. Он даже не разговаривает со мной.

– Почему же Ник уплатил за тебя взнос? – спросила Барбара. – Должно быть, он думает, что ты его женщина.

– Не знаю, что думает Ник. Не знаю даже, что думаю я сама. Моя жизнь вступила в черную полосу.

– Правда, что Дарла Зейглер живет с тобой? – поинтересовалась Барбара.

Куинн нахмурилась.

– Нет! Она поселилась в моем доме на время подготовки спектакля. – Объяснение прозвучало совершенно неубедительно, и Куинн, подумав, что Барбара вряд ли ей поверит, решила не оправдываться, а придерживаться истины. – Нет, Дарла не бросила Макса. Они и сейчас женаты.

– Будь у меня такой мужчина, как Макс, я бы не уехала и не бросила его одного, – сказала Барбара. – Говорят, вчера вечером его видели в баре Бо.

В баре Бо. Черт возьми!

– Макс и Дарла не разведутся, – заверила ее Куинн. – Даже и не думай об этом.

Барбара залилась румянцем, и Куинн стало жаль ее.

– Когда-нибудь ты непременно встретишь хорошего человека, который все умеет и при этом не женат. Вот увидишь.

По пути в школу она сообразила, что разговаривала с Барбарой едва ли не свысока. Между тем ее положение ничуть не лучше. Барбара по крайней мере поддерживает в порядке свой дом. А Куинн не может заставить любимого мужчину обратить на себя внимание (хотя он и заплатил за нее взнос, болван), а нелюбимого – оставить ее в покое. «Поправь свои дела, прежде чем устраивать жизнь Барбары», – сказала она себе.

Поправлять свои дела Куинн начала с Джессона.

– Мистер Глоум недоволен тем, что ты работаешь над спектаклем в ущерб тренировкам.

– Я не виноват в том, что мы проигрываем, – возразил Джессон.

– Кажется, он полагает, что в этом виновата я. А еще он намекнул, что наши с тобой отношения… э-ээ… выходят за рамки отношений учителя и ученика.

– Ему пора лечиться, – ответил Джессон.

Из кладовой вышла Тея со стопкой бумаги в руках, и Куинн отодвинулась от юноши.

– Я тоже так считаю, но он способен превратить мою жизнь в ад, поэтому я прошу тебя держаться по меньшей мере шагах в двадцати от меня.

– Шутите? – На лице Джессона застыло недоумение.

– В чем дело? – осведомилась Тея, и Джессон ответил:

– Глоум утверждает, что я влюблен в мисс Маккензи.

– Он пытается шантажом заставить меня удалить Джессона из группы декораторов, – объяснила девушке Куинн. – На самом деле Глоум так не думает.

– Но вы не прогоните меня? – спросил Джессон, и Куинн покачала головой. – Вот и хорошо, – сказал он. – Наша школа превратилась в сумасшедший дом. – С этими словами Джессон посмотрел на Тею и занял место за своим столом, но уже несколько минут спустя вернулся. – Слушай, Тея, если Глоум появится в студии, давай изобразим счастливую парочку. Может, он решит, что я влюблен в тебя, а не в Куинн, и оставит ее в покое.

– Ты уверен в своих артистических способностях? – холодно осведомилась Тея, и Джессон покачал головой.

– Наша школа определенно сошла с ума.

– И не только школа, – подала голос Куинн, подумав о Нике. Он выплатил ее взнос. Его необходимо отблагодарить. При мысли об этом ее сердце забилось чаще. Избавиться от скуки вовсе не так просто, как она полагала, но этого стоило добиваться. После того как уже две недели Ник избегает ее, его определенно следует отблагодарить.

Хочет он этого или нет.

Дарла уже заканчивала высушивать феном волосы Джоан Дарлинг, когда в салон вошел Макс.

– Твой муженек заявился, – сообщила Джоан.

– Неужели это он? – воскликнула Дарла.

– Вы так давно живете порознь, что ты, должно быть, его забыла, – усмехнулась Джоан.

– Ну, вот и все. – Дарла выключила фен, не успев обработать затылок клиентки. Пускай ходит как чучело.

– Вам с Куинн никого не удастся провести. – Джоан поднялась. – Слух уже разошелся, и, по словам Кори Гер-бер, Куинн подтвердила его, сидя в этом самом кресле.

– Что подтвердила? – осведомилась Дарла, но в ту же секунду подошел Макс и сказал, что ему нужно с ней поговорить. Дарла отправилась в комнату отдыха, Макс следовал за ней, а Джоан провожала их взглядом, надеясь разжиться какими-нибудь новостями, а потом разболтать их знакомым.

Макс закрыл за собой дверь.

– Сколько ты еще собираешься ломать эту комедию?

– Какую комедию? Ты о том, что я живу с Куинн, а не с тобой? До тех пор, пока ты не представишь мне убедительной причины вернуться домой.

– Вот тебе одна из причин: люди болтают, будто ты и Куинн спите друг с другом.

Дарла расхохоталась, увидев, как разгневан Макс.

– Ты боишься, что это правда, или же разочарован, если нет?

– Не вижу ничего смешного. – Макс сердито посмотрел на нее. – Ты превратила меня в юмористическую газетную колонку.

– Сомневаюсь. Все это должно привлечь к тебе всеобщее сочувствие. Уверена, знакомые завалили тебя печеньем.

Макс побагровел.

– Ты что, всерьез думаешь, будто я тебе изменяю? Ты действительно так думаешь?

– Нет. Но вижу, что ты до сих пор ничего не понял. – Макс выглядел таким несчастным, что Дарле захотелось обнять его, но это отбросило бы ее на первоначальные позиции. – Нам необходимы перемены, Макс. Мы должны посмотреть друг на друга свежим взглядом, устраивать безумства, вспомнить, что это такое – жить по-настоящему. Если я вернусь домой, все пойдет по-прежнему, а мне этого не выдержать. – Она умолкла, заметив, что муж все еще ничего не понимает, только больше сердится. – Забудь об этом. – Дарла повернулась к двери. – Забудь.

– Скажи мне, чего ты хочешь, и я все сделаю. – После вспышки раздражения голос Макса звучал устало.

– Объяснять бессмысленно. Я не прошу ничего особенного, лишь хочу, чтобы ты понял – жизнь затягивает нас, как болото, а нам едва стукнуло сорок. Я пыталась кое-что изменить, но ты не обращал внимания. Теперь твоя очередь. Попытайся удивить меня. Докажи, что мы еще живы.

– Не понимаю, о чем ты говоришь.

– Вот потому я сплю не с тобой, а с Куинн, – отозвалась Дарла.

Чуть позже Ник стоял, склонившись над джипом Марси Бенбоу, и размышлял о Куинн. И о сексе. Его смущало, что он объединяет такие понятия, но Ник не мог отделаться от этих мыслей. А что, если уговорить Куинн сделать это один раз? Тогда он избавится от наваждения, а потом все вернется на круги своя. Ему достаточно одного раза. Один раз сорвать с нее нижнее белье, завалить ее на кровать – и назад, к старым добрым временам. Один раз отведать запретный плод, а потом… На улице хлопнула автомобильная дверца, и к двери мастерской подошла Барбара Нидмейер. Сегодня она приехала на «кэмри» своей матери, поскольку братья привели ее собственный автомобиль в полный порядок. Ник нырнул под капот джипа, делая вид, будто слишком занят и ему не до разговоров. С тех пор как он покрыл недостачу Куинн, Барбара взирала на него таким же сияющим взглядом, как и на Макса. Барбара была хорошая женщина, но Ник не хотел иметь с ней ничего общего. Особенно потому, что все его мысли занимала Куинн и…

– Ник! – Он вздрогнул, потому что Барбара подобралась к нему вплотную. Чертова баба крадется, словно кошка. – Ник, мне нужно с тобой поговорить.

– Ради Бога. – Ник выпрямился.

– Куинн узнала о кредите. – Смущение Барбары быстро сменилось удовлетворенным выражением лица. – Она спросила, откуда взялись деньги, и мне пришлось ей объяснить. Я ничего не могла поделать.

– Все в порядке, – сказал Ник и подумал: «Проклятие».

– Куинн немного расстроилась, – добавила Барбара, и Ник поморщился. – Но к тому времени, когда мы закончили обедать, она вполне пришла в себя.

– Отлично. Спасибо тебе. – Ник кивнул и сунул голову под капот, надеясь, что Барбара уйдет, но в ту же секунду из конторы вышел Макс.

– Теперь привела матушкину машину? – весело спросил он.

– Я беспокоюсь. – Барбара подошла к Максу и протянула ему ключи. – Мама стареет, и я хочу быть уверена, что она в безопасности.

– Нет ничего проще. – Макс заполнил бланк заказа, не переставая болтать. Ник бросил возиться с машиной Марси, сообразив, что брат заигрывает с Барбарой, тогда как ему следовало бы отделаться от нее.

«Только не это, – подумал он. – Черт возьми, Макс, не надо».

– Как же ты доберешься домой? – спросил Макс, отнеся в контору ключи и бланк.

– Это рядом, – ответила Барбара. – Сегодня прекрасный денек. Пройдусь пешком.

– Я отвезу тебя, – предложил Макс.

– У нас много работы, – сердито сказал Ник из-за джипа.

– У меня перерыв на обед, – заметил Макс. – Хочешь есть, Барбара?

«О дьявол!»

– Я бы слегка перекусила, – радостно отозвалась Барбара.

– Как насчет ресторана «Якорь»? – спросил Макс. – Ты даешь нам много работы. Справедливости ради я должен угостить тебя обедом.

– Можно тебя на минуточку? – обратился к брату Ник.

– Я подожду в машине. – Барбара одарила обоих братьев улыбкой.

– Оставь, – сказал Макс брату.

Ник смотрел на него из-за джипа.

– Тупой недоумок. Дарла разорвет тебя на куски, если повезет, а если не повезет, бросит тебя. И что ты тогда будешь делать?

– То же, что сейчас. – В голосе Макса зазвучало упрямство. – Она не ценит то, что имеет, а значит, потеряет все.

– Может, именно по этой причине ты теряешь то, что имеешь, болван ты этакий. – Ник захлопнул капот. – Когда ты в последний раз водил Дарлу в «Якорь»?

– Считаешь, что она ушла от меня из-за тухлого омара? – Макс покачал головой. – Ерунда.

– А что, собственно, Дарла имеет? – Ник облокотился о машину, рассердившись не на шутку. – Будь у меня жена вроде Дарлы, которая встречает меня в прихожей обнаженная, я бы не стал якшаться с Барби. Но ты – ты попросту начал смотреть вместе со мной записи матчей, пока Дарла сидела взаперти в своей спальне. В чем дело, черт побери?

Макс повернулся к нему спиной.

– Мне пора.

– Она обрезала волосы, чтобы привлечь твое внимание! – крикнул ему вслед Ник. – А ты помчался к Бо. В этом и была твоя главная ошибка, болван!

Макс обернулся.

– Так почему же Куинн тоже обрезала волосы, а, умник? На мой взгляд, ты ничем не лучше меня.

– Куинн – мой друг, – возразил Ник.

– А ты набитый дурак, – сказал Макс и вышел к Барбаре.

Только одно помогало Куинн сосредоточиться на постановке тем вечером – мысль о том, что после репетиции она отправится поблагодарить Ника. Даже если ей не удастся вытянуть счастливый билет, Куинн все равно обязана поблагодарить его. Вполне разумно.

Возможно, она явится к нему без лифчика.

У дальнего конца сцены что-то с шумом обрушилось, и Куинн, отбросив мысли о Нике, пошла посмотреть, что стряслось. Джессон и Кори устанавливали картонный ствол дерева, расписанный студентами отделения прикладных искусств. Кори, поднимая ствол, говорил:

– Тея – та еще штучка. Как же я до сих пор не замечал ее?

– Ты и сейчас ее не замечаешь. – Джессон установил поврежденное дерево на платформу с колесиками и начал прикреплять его болтами. – Забудь о Tee.

– Ты положил на нее глаз? – спросил Кори.

– Нет. Она не в моем вкусе.

«Джессон, ты мерзавец, – подумала Куинн. – Еще один Ник».

– У вас все в порядке? – спросила она.

– Все отлично. – Джессон сунул руку внутрь ствола, выправляя вмятину.

– Замечательно. – Куинн осмотрела другие деревья, которые они уже укрепили. Она заметила, как Кори взглянул на Тею. Та, склонившись над краем сцены, передавала кому-то из декораторов моток клейкой ленты.

– Она в моем вкусе, – сообщил Кори. – А какая попка!

– Нет, – Джессон продолжал затягивать гайки, – она тебе не нравится.

– Если она не твоя, то может стать моей, – раздраженно отозвался Кори.

– Она ничья. – Джессон выпрямился. – Лучше обрати внимание на девицу, которая играет вторую сводную сестру. Она занимается в классе химии. Ты и ее не замечал до сих пор.

– Которая?

– Та, с большими…

– Понял. – Кори еще раз посмотрел на Тею.

– Нет, – отрезал Джессон. – Иди и попроси ее помочь с лабораторными занятиями. Тебе это не помешает.

Кори пожал плечами, пробурчал: «Как скажешь», – и двинулся к химичке.

Девушку удивило и обрадовало его внимание.

– Не объяснишь ли мне, что здесь происходит? – спросила Куинн, выходя из-за ствола.

– Не-а, – ответил Джессон, и они оба обернулись, услышав сзади голос Билла:

– Куинн?

– Привет, Билл, – сказал Джессон и быстро пошел к Tee.

«Трус», – подумала Куинн.

– Я решил помочь, – сказал Билл. – Лишняя пара рук не помешает.

– Нет, – отрезала Куинн.

– Куинн, мы должны быть вместе. – Билл улыбался ей своей прежней улыбкой, словно говорившей: «Мне лучше знать», – и Куинн охватила ярость.

– Я не могу выразиться яснее, – сказала она. – Мне плевать на то, что ты распускаешь слухи о нас с Джессоном…

– Я этого не делал.

– …мне плевать, что ты делаешь, но мы не вместе и уже никогда не будем вместе.

– Я не распускал слухов. Клянусь…

– Верю. Думаю, это сделал Дэ Эм. Но с меня довольно. Оставь меня в покое. Уходи.

Билл пожал плечами.

– Что ж, подожду еще. – Он удалился. Куинн посмотрела ему вслед, и ее охватило чувство вины. Однако она разозлилась на себя за это. Она ни в чем не виновата и имеет право прогнать мужчину, который ей не нужен.

И соблазнять того, кто ей необходим.

В девять вечера, когда ушел последний школьник, Куинн еще раз осмотрела сцену, сняла лифчик и поехала домой к Нику, зябко поеживаясь – отчасти из-за нервов, отчасти из-за нехватки нижнего белья. Она до сих пор не знала толком, что скажет Нику, прокручивала в голове сотни вариантов разговора, но все они казались ей безнадежными. Оставалось лишь надеяться, что отсутствие лифчика под свитером поможет свести беседу к минимуму.

Она поднялась по лестнице на задах автомастерской. Казалось, появление Куинн испугало Ника. Сказав лишь: «Я насчет банковского кредита», – она протиснулась мимо, молясь, чтобы он прекратил сопротивление и сразу набросился на нее и минуты неловкости побыстрее закончились.

– Чепуха, – сказал Ник, закрывая дверь, но Куинн увидела, что он держится весьма напряженно.

– Это все проделки Билла, – сообщила Куинн. – Он втихаря устроил мне хорошую жизнь.

– Я так и думал.

– А потом ты втихаря выручил меня, – продолжала Куинн. – Ты что, взялся меня опекать?

– Что? – Ник чуть смутился. – Ты сердишься?

– Не очень. – Куинн подошла к книжным полкам, чтобы не смотреть на Ника, высокого и красивого, в рубашке, расстегнутой на груди. Он был босиком, и это казалось Куинн на удивление сексуальным.

О чем они толкуют? Ах да, о кредите.

– Я бы хотела точно знать, что происходит с моими деньгами. Мне не нравится, что вы оба путаете карты у меня за спиной.

– Я и не думал таиться от тебя, – ответил Ник. – Просто мы редко встречаемся.

Сердце Куинн подпрыгнуло: Ник произнес эти слова с явным унынием.

– Постановка отнимает у меня много времени, – пояснила она. – Это будет замечательный спектакль. Эди…

– Хочешь выпить?

Куинн кивнула.

Итак, Ник не гонит ее прочь. Он собирается подпоить ее. Добрый знак. Пока Ник ходил за виски, Куинн чуть дрожащими руками порылась в стопке компакт-дисков, отыскивая что-нибудь в меру соблазнительное и не слишком энергичное. Ей попался диск «Лучшие хиты „Флитвуд Мэк“», и она сунула его в проигрыватель. Эта музыка помогла ей в ее доме. Жаль, что здесь нет тахты Мегги…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю