355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дженнифер Эшли » Игра в обольщение » Текст книги (страница 5)
Игра в обольщение
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 20:18

Текст книги "Игра в обольщение"


Автор книги: Дженнифер Эшли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

На дне выдвинутого ящика лежало сложенное пополам письмо, немного помятое от хранения в таких условиях.

Эйнсли схватила его и развернула, но, не успев прочитать ни слова, разочарованно проворчала:

– Почерк другой. Это не ее письмо.

Эйнсли отдала письмо Кэмерону и направилась к камину, где лежала стопка книг, но легкий шум за спиной заставил ее оглянуться. Кэмерон застыл на месте, неподвижный как скала, и смотрел на письмо, которое она ему передала.

– Лорд Кэмерон?

Он, кажется, не слышал и, не моргая, продолжал смотреть на письмо, как будто не понимая, что там написано или не веря своим глазам.

– Что такое? – Эйнсли подошла к нему и коснулась его руки.

Он вздрогнул и посмотрел на нее пустыми глазами:

– Это письмо моей жены.

О Боже! Всякий раз, когда Эйнсли находила что-то принадлежавшее ее мужу Джону Дугласу, ее печаль вспыхивала с новой силой. И хотя Кэмерон овдовел уже довольно давно, его боль, должно быть, еще не утихла – насильственная смерть жены и отвратительные людские сплетни на этот счет не давали забыть о прошлом.

– Мне очень жаль, – сказала Эйнсли, вкладывая в эти слова душу.

Кэмерон только взглянул на нее. Его удивительная терпимость и товарищеская помощь в поисках писем бесследно исчезли.

Ни слова не говоря, он устремился к горящему камину – сентябрьские вечера уже стали холодными – и бросил туда письмо. Эйнсли поспешила к нему, но он взял кочергу и подтолкнул бумагу подальше в огонь.

– Зачем вы это сделали? Письмо вашей жены…

Кэмерон бросил кочергу и, взглянув на перепачканные сажей руки, достал носовой платок.

– Это не письмо моей жены, – хрипло проговорил он. – Это письмо одного из ее любовников. Рассказывал о своей неугасающей страсти.

– Кэмерон… – Эйнсли, пораженная, остановилась.

– У моей жены было много любовников, до нашего брака и после. – Эти слова он произнес бесцветным голосом, без всяких эмоций, но его глаза сказали Эйнсли совсем другое. Измены леди Элизабет ранили его, и рана эта оказалась глубокой.

Все, что Эйнсли слышала о леди Элизабет Кавендиш, сводилось к следующему: легко возбудимая, красивая, распущенная, на несколько лет старше Кэмерона. Их брак от начала до конца был скандальным и закончился ее смертью через шесть месяцев после рождения Дэниела. Должно быть, леди Элизабет часто бывала в этой самой комнате и, возможно, однажды спрятала это письмо.

– Не очень честно с ее стороны, – возмутилась Эйнсли.

– А у меня связи с замужними женщинами. В чем разница?

Разница в том, что он не получает от этого удовольствия и презирает женщин, с которыми встречается.

– Думаю, вы не пишете этим женщинам письма с выражением вашей неугасающей страсти.

– Не пишу.

Кэмерон потер запястье, подняв манжету рубашки, и Эйнсли опять увидела шрамы, ровные и округлые.

– Кто это сделал? – спросила она.

– Не будем об этом. – Кэмерон опустил манжету.

– Почему?

– Эйнсли. – В его голосе звучало настоящее горе.

– Милорд?

– Остановись. – Кэмерон обхватил ее голову и стал перебирать волосы. – Просто… остановись. – Он наклонился и с суровым отчаянием прильнул к ее губам.

Глава 8

Кэмерон не просто целовал ее. Он заставил ее открыть рот и ответить на поцелуй. Заставил, целуя его в ответ, хотеть большего.

Его крепкие руки удерживали Эйнсли на месте, но она и сама не хотела отрываться от него. Его бедра, прижимаясь к ней, пригладили складки юбок, и она почувствовала его бесстыдно восставшую плоть. Кэмерон знал, как сделать свой рот инструментом сладострастия, и нисколько не старался скрыть свое желание.

Эйнсли уперлась руками ему в грудь. Под тканью рубашки билось, так же часто как и ее собственное, пылкое мужское сердце.

Рука Кэмерона скользнула вверх, к лифу.

– Сегодня у вас нет пуговиц, миссис Дуглас.

– Крючки, – пробормотала она, целуя его, – сзади.

Кэмерон переместил руку на спину. У него были такие сильные пальцы, что он мог бы не задумываясь вырвать все крючки. Пока его руки умело справлялись с ними, он снова прильнул к ее губам.

Эйнсли задыхалась. Язык Кэмерона действовал непреклонно и смело, проникая в глубины ее рта, пробуя ее на вкус. Это был поцелуй любовника. Никаких встреч украдкой где-нибудь в уголке, никакого воркования влюбленных голубков, только мужчина, подчинявшийся чувственным желаниям, абсолютно равнодушный к мнению других. Он испытывал наслаждение, терзая ее рот в страстном поцелуе. Эйнсли, обняв его за шею, отвечала ему тем же.

– Если бы я попросил тебя сегодня вечером, Эйнсли Дуглас, ты бы легла в мою постель? – поднял голову Кэмерон.

Эйнсли пришли на ум слова Филлиды Чейз: «Лорд Кэмерон не укладывает своих женщин в постель… Этим он и известен, лорд Кэмерон».

– Я думала, тебе не нравятся постели, – сказала Эйнсли и почувствовала, как он вздрогнул, заметила, как вспыхнули у него глаза.

– Это правда, – прозвучал мягкий и ласковый голос Кэмерона.

– Я думала, что постель намного удобнее, – дрожащим голосом заметила Эйнсли.

– Удобство – это последнее, о чем думаешь в такие моменты, миссис Дуглас.

Трепет перешел в жаркие волны возбуждения. Он прав: постель – это спокойное место для мужа и жены, которые после любовных утех наденут ночные колпаки на голову и лягут каждый на свою сторону кровати – спать. Любовники воспользуются, скажем, стулом или толстым ковром перед камином. А может, Кэмерону хочется узнать, что можно сделать на столе.

Слова застряли в горле у Эйнсли. Она, которая могла вывернуться из любой ситуации, внезапно лишилась способности составить предложение.

Вместо этого она поднялась на цыпочки и поцеловала Кэмерона.

Она почувствовала в нем перемену. Из мужчины, который размышлял о том, что случится в этой комнате сегодня вечером, он превратился в мужчину, который знает, что здесь произойдет. Кэмерон поцеловал Эйнсли, его умелые пальцы расстегнули лиф платья, и широкая рука распахнула ткань.

Сумасшедший жар охватил Эйнсли. Она никогда не забывала того обжигающего поцелуя, которым он наградил ее в первый раз шесть лет назад, и с тех пор этот огонь разгорался все жарче. Эйнсли прижалась к нему, пытаясь отыскать губы. Кэмерон завладел ее губами, где еще раньше появился крошечный синяк. Рука, лежавшая у нее на спине, жгла кожу, лиф соскользнул с плеч. Эйнсли хотелось, чтобы он прикоснулся к ее груди, она жаждала этого. Она даст ему все, что он хочет, и к черту приличия. Она хочет этого. Ей надо это. Эйнсли требовательно выгнулась ему навстречу.

Вдруг все тело Кэмерона стало неподвижным. Поцелуй замер у нее на губах, а руки застыли на спине.

Эйнсли, все еще пребывающая в темном безумии страсти, не могла понять, что случилось. Спиной она почувствовала поток холодного воздуха, услышала стук лап по голому полу и поняла, что кто-то открыл дверь.

– Дэниел, – холодно проговорил Кэмерон, – повернись и выйди.

– Да ни за что на свете. – Дэниел появился в комнате в сопровождении Макнаба и охотничьей собаки по кличке Руби. Собаки кругами бегали вокруг Дэниела, разбрасывая бумаги, которые Эйнсли так тщательно раскладывала. – Я пришел спасти добродетель миссис Дуглас. Ее ищет тетя Изабелла, и я подумал, что лучше мне подняться, пока она сама этого не сделала.

Открытое лицо мальчишки, который смотрел на Эйнсли глазами отца, сразу вернуло ее к реальности.

Она чуть было не поддалась обольщению Кэмерона. В очередной раз. Но Эйнсли Дуглас не может позволить себе удовольствия такого рода. Она не утонченная леди, любовница для аристократов, которая ездит на континент, чтобы выступать в роли хозяйки в парижских гостиных, и которую обхаживают распущенные джентльмены, подобные лорду Кэмерону Маккензи. Эйнсли – простая дама на побегушках. Королева доверяет ей решать внутренние проблемы, знатные соседи просят помочь со светскими раутами. Ее жизнь зависит от других людей. Такие экзотические мужчины, как лорд Кэмерон, не для Эйнсли. Эта мечта всего лишь пыль.

Кэмерон убрал руку с ее спины, выпрямился в полный рост и, сделав шаг, заслонил собой Эйнсли.

– Дэниел, – в его голосе звучала досада, но Эйнсли знала, что Кэмерон держит себя в крепкой узде, – подожди миссис Дуглас в коридоре.

Дэниел взял газету из стопки и с размаху плюхнулся в кресло, даже килт всколыхнулся вокруг худых коленей.

– Я говорил тебе, отец, она леди. Но не исключаю возможности, что ты очаруешь ее, как только я отвернусь.

Абсурдность всего происходящего помогла Эйнсли справиться с собой. Она вышла из-за спины Кэмерона и спасла свою кружевную шаль из пасти Руби.

– Не волнуйся, Дэниел, мне бы и в голову не пришло позволить ему очаровать себя. – Эйнсли накинула на плечи немного влажную от собачьей слюны шаль, прикрыв обнаженную спину. – Скажи Изабелле, я немедленно иду к ней.

– Я иду с вами, – вскочил Дэниел, отбросив газету.

Уходя следом за ним, она оглянулась. Кэмерон неподвижно стоял у камина в распахнутой рубашке, открывавшей его загорелую шею. Впервые Эйнсли увидела в его глазах нечто откровенное. Это был не гнев, не разочарование и не застарелая боль, а страстное желание необычайной силы.

Дэниел резко захлопнул дверь.

– Давайте я застегну застежку у вас на спине.

– Что? – Эйнсли остановилась на лестнице, а Дэниел перепрыгнул на две ступеньки ниже. Собаки помчались вниз, а потом снова заспешили наверх – посмотреть, что задержало людей.

– Если кто-нибудь увидит вас в таком виде, начнутся разговоры, – пояснил Дэниел. – Особенно после того, как вы так внезапно исчезли.

Она совсем забыла о расстегнутых крючках на спине, скрытых под шалью, а Дэниел прав: беготня с расстегнутым лифом заставит самого последнего глупца понять; что она замышляла. Подавив вздох, Эйнсли опустила шаль и повернулась к Дэниелу спиной. Стоя на две ступеньки ниже и поэтому оказавшись одного роста с ней, он быстро застегнул крючки. Его мастерство подсказало Эйнсли, что в свои шестнадцать лет он уже имеет опыт обращения с женскими платьями. Яблоко от яблони недалеко падает, подумала она.

– Откуда тебе известно, что я была в кабинете твоего отца? – поинтересовалась она, когда Дэниел разделался с застежкой.

– Я видел, как вы вошли в дом вместе с ним. Я всегда присматриваю за отцом. Не волнуйтесь, я убедился, что больше никто не заметил.

Эйнсли повернулась и наткнулась на изучающий взгляд Дэниела. У него были глаза Маккензи, только немного темнее, заостренное, с тонкими чертами лицо. Дэниел обладал удивительной проницательностью, он видел людей насквозь и любил наблюдать за ними. Тогда как Йен Маккензи не выносил прямых взглядов, Дэниел Маккензи мог до неприличия долго сверлить кого-нибудь глазами.

– Вам нравится мой отец? – спокойно, без всякой враждебности в голосе спросил Дэниел. Он просто хотел знать.

– Я едва знакома с твоим отцом.

– Вы почти позволили ему добиться вас. Я надеюсь, что он вам немного нравится.

– Ну если ты так думаешь – да.

– Именно так я и думаю. Понимаете, вы мне нравитесь, и я знаю, что отцу вы нравитесь тоже. Но я не хочу, чтобы он играл с вами, а потом месяц спустя бросил вас, откупившись симпатичным подарком. Сегодня вечером я сказал ему, что вы нравитесь мне самому, и вы наверняка заметили, как он рассердился, когда велел мне выйти из комнаты, – ухмыльнулся Дэниел. – Я ввязался с ним в спор, только чтобы понять, нравитесь ли вы ему. Думаю, нравитесь.

– Тебе вообще не следовало говорить это, Дэниел. Он, наверное, поверил тебе.

– Нет, отец не слишком обращает внимание на то, что я говорю. – Дэниел сложил руки на груди. – Но, скажем так, я не хочу, чтобы он сбивал вас с пути.

– На этот счет, мой мальчик, тебе не стоит волноваться, – поправила шаль Эйнсли. – Я не наивная девочка, да и не принадлежу к тому типу женщин, которых предпочитает твой отец.

– Да, но я считаю, что вы та женщина, которая ему нужна.

Эйнсли медленно выдохнула. Ее тело до сих пор ликовало от прикосновений Кэмерона, и ей было довольно трудно сосредоточиться на тех словах, что говорил сейчас его сын.

– Выброси это из своей головы, – сказала Эйнсли. – Я возвращаюсь в Балморал к королеве. И скорее всего, долго не увижу твоего отца.

«И разве это не досадно?» – подумала она.

– Миссис Дуглас, вы должны попытаться пробудить чувства отца, – с нескрываемым разочарованием в глазах сказал Дэниел.

– Нет. А сейчас мне необходимо надеть бальное платье и идти исполнять роль хозяйки вместе с твоими тетками.

Она представила себя в ярких шелках, с бриллиантами на груди, танцующей вальс за вальсом в роскошном бальном зале. Ее партнером будет Кэмерон, крупный мужчина, который двигается с отменной грацией.

Дэниел замолчал, но его сердитый вид был красноречивее слов. Наконец он повернулся и бросился вверх по лестнице, собаки неслись следом.

Виски не охладило его пыл. Кэмерон попытался успокоиться, поддевая ногами стопки газет и разбрасывая их в разные стороны. Но это тоже не помогало.

Он ворвался в спальню, застегнул рубашку и надел другой пиджак, не обременяя себя завязыванием шейного платка. Он никогда не умел прилично завязывать эту штуку. Для этого в его жизни существуют женщины и камердинеры.

Одеваясь, Кэмерон пил виски, но выпитая половина графина так и не смогла перебить вкус губ Эйнсли. Если бы не Дэниел, сейчас он бы уже осуществил свое желание – узнал бы наконец свои ощущения.

Он не представлял, как отнестись к вторжению Дэниела. На лице сына была досада, но никак не гнев ревности. Слова Дэниела о том, что он хочет видеть Эйнсли своей любовницей, похоже, только слова, мальчика явно хитрил.

Черт, Кэмерон никогда не знает, что по-настоящему думает Дэниел или чего он хочет. Они никогда не разговаривают, они добродушно подшучивают друг над другом. Или спорят. Дэниел неплохой парень, но он делает то, на чем настаивает Кэмерон, только если уже сам пришел к тому же. Так он понимает послушание. Если Дэниел не согласен с Кэмероном, он поступает по-своему.

Кэмерон уступил и оставил его в покое. Его собственный отец был сущим дьяволом, контролировал каждый шаг своих сыновей. Кэмерон удивлялся, как они все еще могли дышать.

Старый герцог меньше других притеснял Кэмерона, потому что Кэмерона интересовали лошади и эротические картины. «То, что должно интересовать мужчину», – говорил старый герцог.

Отец регулярно колотил Йена, приговаривая, что тот не должен замыкаться в себе. За любовь к искусству он избивал Мака, потому что «тот не такой, как все»; Харту перепадало каждый день, «просто чтобы сделать из него человека». Когда он станет герцогом и окажется в окружении дураков, он будет храбрым и выносливым, твердил отец.

Кэмерон с тревогой и раздражением наблюдал за происходящим, не в состоянии остановить это. Пока не наступил тот день, когда он понял, что стал выше и сильнее отца. Вернувшись домой по окончании семестра в Харроу, элитного пансиона для мальчиков, он услышал ужасные крики одиннадцатилетнего Мака – оказывается, отец собирался сломать ему пальцы. Кэмерон оторвал отца от Мака и отшвырнул к стене.

– Хороший бросок, Кэм, – отчаянно моргая, чтобы не потекли слезы, сказал Мак, когда отец, изрыгая проклятия, убрался из комнаты. – Научишь меня?

Кэмерон поклялся, что Дэниел никогда не испытает подобного страха. Возможно, мальчишка немного вышел из-под контроля, но это не слишком большая цена, которую он готов заплатить за счастье Дэниела. Да будь он проклят, если превратится в чудовище, для которого сломать пальцы собственному сыну – сущий пустяк.

Кэмерон спустился вниз и направился в главное крыло дома, где находился бальный зал. Оттуда доносились звуки музыки. Шотландская музыка, рил. Харт Маккензи всегда старается, чтобы наряду с популярными немецкими вальсами и польками нанятые им музыканты играли шотландские танцы. Никому непозволительно забывать, что Маккензи прежде всего шотландцы. Целая ветвь их клана была почти уничтожена в восстании 1745 года, в живых остался только молодой Малькольм Маккензи, который потом женился и возродил семью. Он сохранил титул герцога, пожалованный семье в тысяча трехсотых годах, но жил в лачуге на землях, которые когда-то заселяли он и его четыре брата. Все, кроме Малькольма, погибли от английских пистолетов. Харт Маккензи обожает демонстрировать англичанам нынешнее процветание своего рода.

У входа в бальный зал Кэмерон столкнулся с Филлидой Чейз, которая, как обычно опаздывая, выскользнула из гостевого крыла. Впрочем, опаздывать сейчас стало модно. Пытаясь справиться со своими перчатками, она до последней минуты не видела Кэмерона.

– Уйди с дороги, Кэм, – холодно отрезала она, подняв на него глаза.

– Отдай миссис Дуглас ее письма, – не двигаясь с места, сказал Кэмерон. – Она не сделала тебе ничего плохого.

– Боже милостивый! – Филлида еще раз подтянула перчатку. – Ты теперь ее защитник?

– Я считаю омерзительными всех шантажистов. – Да, Эйнсли просила его не вмешиваться, но он не мог стоять в стороне, спокойно наблюдая, как Филлида занимается вымогательством. – Отдай ей эти чертовы письма и оставь ее в покое, а я подумаю, как все устроить, чтобы Харт тебя не вышвырнул.

– Харт не вышвырнет меня. Он пытается заручиться поддержкой моего мужа. Если бы ты не был таким тупоголовым и не вернул то письмо миссис Дуглас, она бы смогла достать деньги.

– Отдай ей письма, не то я превращу твою жизнь в ад.

У Филлиды вспыхнули глаза, но она не была бы Филлидой Чейз, если бы не проявила упрямства:

– Сомневаюсь, что вы смогли бы сделать мою жизнь хуже, чем она есть, милорд Кэмерон. Я хочу получить деньги от миссис Дуглас, потому что они мне нужны. Все очень просто.

– Для чего тебе деньги? Карточные долги? Твой муж богат. У него и попроси.

– Это не имеет никакого отношения к карточному долгу – это мое личное дело.

Вот упрямая чертовка.

– Если я дам тебе эти деньги, ты перестанешь донимать миссис Дуглас?

– Ну и ну! – улыбнулась Филлида – тревожного вида как не бывало. – Да ты никак влюбился, а?

– Сколько тебе нужно?

– Полторы тысячи было бы неплохо, – облизнула пересохшие губы Филлида.

– Хорошо, полторы тысячи, но отдаешь письма, и покончим с этим.

Филлида сделал вид, что обдумывает его предложение, но Кэмерон заметил, как взволновала ее перспектива получить в руки полторы тысячи гиней.

– Это справедливо, – произнесла она наконец.

– Хорошо, неси письма.

– Дорогой мой Кэмерон, у меня с собой их нет. Я не настолько глупа. Мне надо послать за ними.

– Ты не получишь денег до тех пор, пока я их не увижу.

– Но это не совсем справедливо, – надулась Филлида.

– Меня не волнует, справедливо или нет. Мне надо, чтобы ты оставила в покое миссис Дуглас.

– Господи, что ты нашел в этой маленькой чертовке? Ладно, только пусть деньги мне передаст миссис Дуглас лично.

– Это почему? – подозрительно прищурился Кэмерон.

– Потому что тебе я не доверяю. Миссис Дуглас хоть и оплаченная приживалка, но по крайней мере честная. Это будет честный обмен, без всякого мошенничества.

– Это тебе лучше обойтись без мошенничества, – отрезал Кэмерон. – Попытаешься обмануть – я выдавлю из тебя эти письма. Поняла?

– Вот что мне в тебе всегда нравилось, Кэм, – улыбнулась Филлида. – Ты не боишься быть убедительным.

– Просто отдай ей письма, – проворчал Кэмерон и пошел дальше, пропустив мимо ушей ее довольный смех у себя за спиной.

Из танцевального зала доносились громкие звуки скрипки и барабанная дробь. Приглашенные в гости англичане морщились и открыто осмеивали такую музыку, а шотландцы стали в кружки и танцевали в свое удовольствие.

В центре зала в кругу танцевали Изабелла с Маком, который был отличным танцором. Хотя Изабелла родилась и выросла в Англии, она с радостью впитывала все шотландское. Изабелла набросила на плечи плед клана Маккензи, украсила волосы розами. Ноги Мака двигались в быстром ритме рила, но глаза были прикованы к Изабелле. И взгляд, который Мак подарил Изабелле, обняв ее за талию, чтобы повернуть в танце, был полон любви. Они очень долго боролись за свое счастье, и Кэмерон был рад, что они его обрели.

Харт не танцевал, он не танцевал никогда. Ему нравится собирать людей вместе, а потом стоять в сторонке и наблюдать за ними, подобно генералу, внимательно осматривающему свои войска. Он заметил вошедшего в зал Кэмерона и направился к нему, разряженный в пух и прах, в килте и со стаканом виски Маккензи в руках.

– Куда это ты исчез до самого вечера?

– Устал, – пожал плечами Кэмерон, не видя причин рассказывать Харту про Эйнсли.

– Изабелла жалуется, что ей пришлось взвалить на свои плечи все заботы об этом, – кивнул в сторону гостей Харт. – А когда Изабелла жалуется, Мак становится сущим дьяволом.

Пребывая в расстроенных чувствах, Кэмерон все же нашел силы рассмеяться, услышав раздраженные нотки в голосе Харта. Харт – прирожденный организатор, а Изабелла и Бет с удовольствием ему помогают. Но Харт быстро обнаружил, что жены его братьев вовсе не отличаются покорностью, он не мог подчинить их своей воле. И когда Бет с Изабеллой чем-то недовольны, Йен с Маком превращаются в их защитников.

Окинув зал беглым взглядом, Кэмерон понял, что Йена с Бет здесь нет.

– Разве Бет не помогает сегодня вечером?

– Толпа, наблюдавшая за фейерверком, растревожила Йена, и он ушел вместе с Бет.

– О, ну конечно. – Кэмерон встретился с золотистым взглядом Харта, в котором читалось такое же скептическое веселье, какое ощущал сам Кэмерон. – Наш Йен Маккензи гениальная личность.

– Я не могу заставить его спуститься вниз, – заявил Харт.

Да, если Йен задумал что-то сделать, ни Бог, ни все его ангелы не смогут помешать этому. Разве что Бет, но она обычно встает на сторону Йена.

В зал, держась за руки, ворвались Эйнсли с Дэниелом и присоединились к танцующим. Эйнсли переоделась в платье из мрачного тартана клана Дугласа, в котором преобладал черный цвет, а в волосы приколола большой бант из этого же тартана. Эйнсли нравилась Маку, он рассказывал Кэмерону, как интересно ему было поговорить с леди, которая когда-то забиралась в школьную кладовку с кексами и делилась добычей с друзьями.

Дэниел с энтузиазмом включился в танец, хотя грациозности ему явно не хватало. Он протащил Эйнсли по кругу, потом, когда круг распался на пары, с силой закружил ее в танце. Серебристый смех Эйнсли слышался сквозь музыку, а ее улыбка озаряла зал.

Кэмерон видел ее гибкую талию, изогнувшуюся в, танце, представляя, что это его рука обнимает ее. Он повернет ее в танце, обнимет, прижимая к себе, и оставит на ее губах медленный, обжигающий поцелуй.

– Занимайся своим делом, черт возьми, – нахмурился он, заметив на себе орлиный взгляд Харта.

– Возможно, тебе будет интересно узнать, – глотнул виски Харт, – что прошлой ночью я видел, как миссис Дуглас открыла замок покоев миссис Чейз и проскользнула внутрь, думая, что никто ее не видит. Мы с Чейзом выработали общее мнение относительно немцев, но я не хочу поспешных дискуссий, особенно с королевой.

Харта тревожили постоянные займы Германии для развития промышленности, он считал их потенциальной угрозой для Британии, хотя многие его коллеги-политики видели в Германии самого надежного союзника.

Кэмерон, все мысли которого были заняты скачками и бегами, мало интересовался политикой, но Харт не дурак, и Кэмерон доверял его интуиции.

– Это не имеет никакого отношения к займам и Германии, – заверил он Харта.

– Значит, тебе известно, что она искала, – внимательно посмотрел на него брат. – Интересно. Расскажи мне.

Кэмерон оглянулся на Эйнсли, танцующую, счастливую, улыбающуюся, и в этот момент понял, что никогда не предаст ее Харту. Он будет так же ворчать и защищать ее, как Мак с Йеном защищают Изабеллу и Бет.

– Я не могу рассказать тебе. Могу только заверить, что к политике это не имеет никакого отношения. Просто женская глупость.

– За женской глупостью может скрываться множество тайн. – Острый взгляд Харта мог резать стекло.

– Это не тот случай, – упрямо повторил Кэмерон, глядя в глаза брату. – Тебе придется поверить мне на слово, потому что я больше ничего не скажу.

– Кэм…

– Ни слова. Это не имеет никакого отношения к твоей политике.

Губы Харта превратились в тонкую линию, но он точно знал, до какого предела может давить на братьев. На Кэмерона он давил меньше, чем на других братьев, потому что хорошо помнил, кто выигрывал все кулачные бои и потасовки, когда они были молодыми.

Но Кэмерон всегда прощал Харту его деспотизм. Харт спас Кэмерону жизнь после смерти Элизабет, но никогда ничего не требовал взамен; они никогда даже не говорили об этом. Харт сделает все, чтобы сохранить семью. Он никогда не вникал в причины внезапного и странного желания отца, который вдруг решил передать младшим сыновьям управление имуществом по доверенности, а не сделал его, Харта, наследником всего состояния семьи.

– Хорошо, я поверю тебе на слово, – согласился Харт, когда смолкла музыка. – Только присматривай за ней.

Танцующие разразились аплодисментами. Музыка зазвучала опять, и гости приготовились танцевать вальс. Кэмерон поискал среди кружившихся пар Эйнсли с Дэниелом, но они исчезли.

– Вот она. Драгоценная собственность моего отца. Хотя она не его собственность, вот почему он так волнуется за нее.

Драгоценной собственностью, посмотреть на которую, Дэниел вытащил Эйнсли из танцевального зала, была лошадь. Трехлетняя кобыла, если точнее – самое прекрасное создание.

У нее были изящные тонкие ноги, но тело излучало силу, а в глазах горел огонь. Лошадь была гнедой масти, шерсть густая и темная, хвост и грива – тоже темные. Розовые ноздри указывали на хорошую родословную, и то, с каким видом она смотрела на приближающихся Эйнсли с Дэниелом, говорило о том, что она прекрасно знает о своей красоте.

– Смею предположить, что это и есть Жасмин, – сказала Эйнсли. Лошадь вытянула шею через невысокую дверь денника, навострила уши и зашевелила ноздрями, втягивая запах Эйнсли. – Нет, я не принесла тебе сахара, обжорка.

Эйнсли протянула руку, чтобы погладить животное, но тут из темноты внезапно появился высокий темноволосый мужчина. Анджело, цыган, который якобы служит камердинером у Кэмерона, но на самом деле является доверенным лицом Кэмерона, осторожно прислонился к двери соседнего стойла.

– Остерегайтесь ее, мэм. – В его мрачном голосе слышались нотки далеких земель. – В ней живет дьявол.

– Ей просто хочется немножко внимания к себе, да, любовь моя? – Эйнсли, улыбаясь, погладила теплый, бархатистый на ощупь кончик носа Жасмин. – Ты просто хочешь, чтобы кто-нибудь сказал тебе, какая ты красавица и как мы тобой дорожим. – Эйнсли потрепала ее по гриве, и Жасмин прикрыла глаза от удовольствия.

– Это ей нравится, – улыбнулся Анджело, и в уголках его глаз собрались морщинки, а взгляд потеплел.

Эйнсли никогда раньше не разговаривала с Анджело, но знала, что Кэмерон считает его своим самым надежным компаньоном, чем вызывает недоумение многих, ибо Анджело абсолютно не умел себя вести. Увидев его ближе, Эйнсли поняла: в нем не было почтительности. Анджело, очевидно, не считал, что аристократы и джентльмены выше его по положению, и поэтому не видел причин относиться к ним по-особому. Эйнсли пришлось признать абсолютную уверенность Анджело в том, кто он и где его место в мире.

– Жасмин – хорошая скаковая лошадь, но она не любит удила, – пояснил Дэниел. – Вчера она сбросила лучшего жокея отца и умчалась к холмам. Нашли ее только спустя несколько часов.

Эйнсли представила реакцию лорда Кэмерона. Неудивительно, что он был не в духе, когда вчера вечером привел в свою спальню Филлиду Чейз. Он пытался выбросить все из головы, а вместо этого обнаружил у себя на подоконнике прятавшуюся Эйнсли.

Жасмин с любопытством ткнулась носом в бант в волосах Эйнсли, а потом решила попробовать его на вкус. Эйнсли едва не вскрикнула, когда бант отвалился, потянув за собой пряди волос.

Жасмин откинула голову и трясла ею до тех пор, пока бант не превратился в длинную ленту. Она игриво фыркала и продолжала трясти головой, пританцовывая с лентой, которая извивалась вокруг ее ног. Собаки, которые пришли вместе с Эйнсли и Дэниелом, залаяли, тоже желая включиться в игру.

– Вы правы, в ней есть что-то дьявольское, – сказала Эйнсли. – Лучше забрать у нее ленту, пока она не проглотила ее.

– Позвольте мне, – со смешком предложил Анджело.

Но когда он открыл дверцу стойла, Жасмин устремилась к нему, заложив уши назад, обнажив зубы и по-прежнему удерживая ленту. Анджело что-то тихо сказал по-цыгански, но Жасмин никак на него не отреагировала.

– Она не хочет, чтобы у нее забирали игрушку, – усмехнулась Эйнсли. – Дэнни, дай мне немного овса.

Пока Дэниел ходил за овсом, Эйнсли обошла Анджело и подняла конец распутанного банта. Она быстро начала скатывать ленту, докрутив до самого носа Жасмин. Дэниел протянул пригоршню овса над дверью в стойле и пересыпал его в ладонь Эйнсли, а та предложила овес Жасмин.

У кобылы расширились ноздри, и Эйнсли почувствовала на своей руке ее теплое дыхание. Потом руки ее коснулся бархатистый нос, влажный язык и зубы, и Жасмин выпустила ленту. Эйнсли скрутила остаток ленты и сунула ее в карман, пока Жасмин хрустела овсом.

Когда с овсом было покончено, Эйнсли сделала попытку выйти из стойла, но Жасмин внезапно развернулась задом и перекрыла выход.

– Отойди, глупышка. – Эйнсли потрепала гриву лошади.

Жасмин решила, что не стоит двигаться с места. Продолжая жевать овес, она загнала Эйнсли в угол стойла.

– Вы ей нравитесь, мэм, – пояснил Анджело.

Он проскользнул в стойло и тихонько пощелкал языком. Жасмин опять не обратила на него ни малейшего внимания. Она повернулась и ткнулась носом в Эйнсли, заставив ее отодвинуться дальше к стене.

Одно дело, когда ты нравишься лошади и пользуешься ее доверием, это замечательно. Но совсем другое дело, когда ты у нее в плену. Эйнсли попыталась обойти Жасмин, двигаясь медленно и осторожно, но лошадь снова повернулась, оттесняя Эйнсли назад. Не помогали ни лающие за спиной собаки, ни встревоженный голос Дэниела.

На конюшенном дворе послышались тяжелые шаги, и Жасмин шарахнулась в сторону, повернувшись к Эйнсли задом. Эйнсли отпрыгнула в сторону, на случай если лошадь решит лягнуть, но Жасмин не собиралась этого делать.

Она стрелой вылетела через полуоткрытую дверь и устремилась к свободе, оттолкнув в сторону Анджело, Дэниела, собак и Кэмерона Маккензи, бросившегося к ним.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю