355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дженнифер Эшли » Игра в обольщение » Текст книги (страница 2)
Игра в обольщение
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 20:18

Текст книги "Игра в обольщение"


Автор книги: Дженнифер Эшли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Глава 3

– О да. – Эйнсли Дуглас облизнула пересохшие губы, отчего они стали влажными, красными и еще более соблазнительными. – Я придумала массу объяснений и пытаюсь решить, какому из них вы поверите.

Она стояла у двери в сером вечернем платье с очень глубоким вырезом, а на груди сверкало то самое серебряное ожерелье, что украшало ее шею шесть лет назад. Прическа растрепалась, платье измялось сзади. Она смотрела на него широко распахнутыми глазами и казалась такой беззащитной. Но он не настолько глуп, чтобы еще раз поверить в наивность Эйнсли Дуглас.

– Мы заключим с тобой сделку, девочка, – заявил он. – Ты расскажешь мне правду, а я отопру дверь и выпущу тебя.

Эйнсли немного дольше, чем надо, задержала на нем проникающий в душу взгляд серых глаз, потом повернулась к двери, выдернула из волос шпильку и опустилась на колени, чтобы исследовать замок.

У Кэмерона заколотилось сердце, и кровь быстрее потекла по жилам. Он не застегнул ни рубашку, ни жилет, они были распахнуты до пояса, но это нисколько не охладило его. Кожа горела, во рту пересохло, как в могиле. Ему необходимо выпить. Хорошо выпить.

Эйнсли стояла на коленях спиной к нему, демонстрируя Кэмерону турнюр и шлейф платья, украшенный серыми оборками и маленькими черными бантиками. По обнаженной спине струился один из локонов. Ее волосы были немного темнее, чем помнилось Кэмерону, и переливались золотистыми прядями. Белокурые волосы могли потемнеть с возрастом, сейчас ей, наверное, лет двадцать семь.

Ее престарелый муж умер, и Эйнсли Дуглас, по словам Изабеллы, стала штатной фрейлиной ее величества и проживает со старшим братом и его очень респектабельной женой. Миссис Дуглас превратилась в даму, которая, чтобы обеспечить себе средства к существованию, должна обслуживать других.

Бедная голубка.

Кэмерон плюхнулся на кровать, прислонившись спиной к передней спинке кровати, и потянулся к прикроватной тумбочке за сигарой.

– Это старинный замок, – сказал он, обращаясь к открытой спине Эйнсли. – Желаю удачи.

– Не беспокойтесь, – Эйнсли поскребла замок ногтем, – я еще не встречала замка, который не смогла бы открыть.

Кэмерон зажег сигару с обрезанным концом, втянул запах серной спички и дым сигары.

– А, так вы, значит, преступница? Прошлый раз вы вломились сюда, чтобы украсть ожерелье. Что вы делаете здесь на этот раз? Шантаж?

– Шантаж? – Эйнсли поспешно взглянула на него, лицо у нее порозовело.

– Я бы не советовал вам шантажировать Филлиду Чейз, милочка. Она съест вас на завтрак.

– Я? Шантажировать миссис Чейз? – Эйнсли презрительно посмотрела на Кэмерона и опять повернулась к двери. – Вряд ли я пойду на это. И потом, я все объяснила Изабелле – ну тогда, насчет ожерелья. Я действительно думала, что оно принадлежит миссис Дженнингс.

– Плевать мне на то проклятое ожерелье. – Кэмерон бросил в пепельницу использованную спичку. – Это было давным-давно, и интриги вздорных женщин меня не интересуют.

– Мне приятно это слышать, лорд Кэмерон, – ответила Эйнсли, сосредоточившись на замке.

Ну почему когда она произнесла его имя, в ее устах оно прозвучало как музыка? Кэмерон откинулся назад и затянулся сигарой. Ему бы наслаждаться ароматом высококачественных скрученных листьев табака, приправленных бренди, но для него сейчас эта сигара все равно что обуглившаяся палочка.

Если бы он не был так пьян, он бы просто открыл дверь, выпустил ее и забыл обо всем. Но воспоминания той ночи, что случилась у них шесть лет назад, не покидали его: ее разгоряченная кожа, неуверенное, но сладостное прикосновение, учащенное дыхание, когда он целовал ее грудь…

Теперь она стала на шесть лет старше, и серое платье совершенно не шло ей, и все же, вопреки всему, время только подчеркнуло ее красоту. В вырезе лифа возвышается пышная грудь, бедра стали шире и, обтянутые узкой юбкой, смотрятся очень соблазнительно. В лице появилась мудрость, в серых глазах прибавилось скептицизма, она прекрасно владеет собой.

Надо убедить ее остаться на ночь, и тогда он сможет, наконец, насладиться горячим, чувственным вкусом Эйнсли Дуглас, который воспламенял его кровь все эти годы. Теплым, приятным, с привкусом корицы. Он прижмет ее к двери, коснется языком влажной от испарины кожи и скажет, что он хочет получить в обмен на ее свободу. От нее требуется только закончить то, что они начали шесть лет назад, и тогда он откроет дверь и выпустит ее.

Кэмерон с трудом заставил себя отвести взгляд от Эйнсли и еще раз затянулся сигарой. Его блуждающий взгляд упал на пиджак, который лежал поперек кровати, и на уголок бумаги, торчавшей из кармана.

Он совсем забыл об этом письме, которое ему еще днем сунула Филлида Чейз. Она попросила сохранить его, и он, совершенно не интересуясь, что там, отбросил его в сторону. По-видимому, его камердинер Анджело нашел письмо и, решив, что это важная бумага, сунул в пиджак его костюма.

Кэмерон выудил бумагу и развернул ее. Это оказался кусок письма, без обращения и подписи. У него поползли вверх брови, когда он начал читать: тошнотворно сладкий гимн, по всей видимости, мужественному человеку, проза, утопающая в восклицательных знаках и подчеркиваниях. Творение было написано в сентиментальном и экспрессивном стиле, явно не в духе Эйнсли Дуглас.

– Вы случайно не это искали, миссис Дуглас? – поднял бумагу Кэмерон.

Эйнсли оглянулась на него и медленно поднялась. Испуг и потрясение, появившиеся на ее лице, обо всем сказали Кэмерону.

– Это не ваше, – заявила Эйнсли.

– Надеюсь, что нет. «Ваше почтенное чело покрыто медовой росой, ваши мускулы подобны мускулам кузнеца в кузне». Вы долго думали над этой чепухой?

Эйнсли пересекла комнату и остановилась у кровати, протянув руку:

– Отдайте мне его.

Кэмерон взглянул на решительно протянутую руку в перчатке, и ему захотелось рассмеяться. Неужели она думает, что он смиренно вернет ей письмо, проводит до двери и извинится за неудобства?

– Кому вы писали это? Кто бы он ни был, он не заслужил, чтобы такая прекрасная женщина вообще писала ему, даже такое глупое письмо, как это.

– Это не мое письмо, – покраснела Эйнсли. – Это… моей подруги. Отдайте мне его, пожалуйста.

– Нет. – Кэмерон сложил письмо пополам.

– Почему – нет? – заморгала ресницами Эйнсли.

– Потому что оно вам очень нужно.

У Эйнсли кольнуло в груди. Лорд Кэмерон развалился на своей кровати и смеялся над ней, в глазах плясали золотистые искры, когда он размахивал письмом, держа его в крепких пальцах. Жилет и рубашка расстегнуты до пояса, и в вырезе виднеется темная растительность на груди. Мужчина в небрежном домашнем виде, поджидающий свою любовницу. Килт задрался выше колен и открыл шрам, который Эйнсли видела раньше, когда миссис Чейз приподняла килт.

Грубый, неделикатный, чувственный и опасный. Говорили, что лорд Кэмерон коллекционирует эротику – книги и картины. Ничего подобного Эйнсли не заметила, здесь, хотя картина, которая висела над прикроватной тумбочкой, – сидящая на кровати женщина натягивает чулки – демонстрировала бессовестную чувственность.

Эйнсли знала, любая дама должна относиться к лорду Кэмерону с неодобрением, даже с опаской, но все же у нее забурлила кровь. Он снова пробуждал в ней чувства, которые умерли много лет назад.

– Пожалуйста, отдайте мне письмо, лорд Кэмерон. Это очень важно.

Кэмерон затянулся сигарой и выдохнул дым прямо в лицо Эйнсли. Она закашлялась и помахала рукой, отгоняя облако дыма.

– Вы не совсем трезвы.

– Да, я чертовски пьян и собираюсь выпить еще. Выпьете со мной виски, мадам? Из высококачественного запаса Харта.

Маккензи владеют небольшим заводиком по изготовлению виски, который поставляет этот напиток по всей Шотландии и избранным клиентам в Англии. Это всем известно. Доходы от этого предприятия были весьма умеренными, пока его не унаследовал Харт. По словам Изабеллы, Харт с помощью Йена превратил его в прибыльное предприятие.

Эйнсли представила Кэмерона, который делает неспешный глоток виски и слизывает с губ упавшую каплю напитка, и судорожно сглотнула.

– Если я докажу, что не испугалась глотка виски, вы отдадите мне письмо и отпустите?

– Нет.

– Черт бы вас побрал, лорд Кэмерон, – раздраженно выдохнула Эйнсли, – вы сумасшедший, невыносимый…

Эйнсли внезапным резким движением попыталась выхватить у него письмо, но он поднял руку вверх.

– Нет, миссис Дуглас, ничего не выйдет.

Эйнсли прищурилась и ударила, но не по письму, а по сигаре. Горящая сигара вылетела из пальцев лорда и упала на кровать.

– Проклятие, женщина, – прорычал Кэмерон и потянулся за сигарой.

Эйнсли, уперевшись коленом о край кровати, схватила письмо, которое он выпустил из рук, чтобы подхватить горящую сигару. Но уже в следующее мгновение оказалась опрокинутой на кровать, и лорд Кэмерон, лежащий сверху, удерживал крепкой рукой ее запястья у нее над головой. Пьяный, он был, тем не менее, очень силен.

– Ловко, миссис Дуглас, ловко, но не слишком проворно.

Удерживая ее запястья, Кэмерон бросил сигару на прикроватную тумбочку и выдернул письмо из пальцев Эйнсли. Она попыталась сопротивляться, но не могла пошевелиться. Сильная рука Кэмерона крепко удерживала ее на месте.

Кэмерон сунул письмо в карман жилета и наклонился так близко, что его дыхание обожгло кожу Эйнсли. Он собирался поцеловать ее. Все эти годы, с момента их первой встречи и до сегодняшнего дня, она мечтала о его поцелуе, снова и снова переживая прикосновение его теплых губ, жар языка. И теперь она позволит ему снова поцеловать ее. С радостью.

Он наклонялся все ниже и ниже и, ткнувшись носом в ее волосы и едва касаясь их губами, прошептал:

– Кому адресовано это письмо?

– Не ваше дело, – с трудом произнесла Эйнсли.

– Для того чтобы иметь любовника, у вас слишком невинный вид, – улыбнулся Кэмерон. – Но я знаю, вы хорошая лгунья.

– Я не лгу, и любовника у меня нет. Я же сказала, что письмо принадлежит моей подруге.

– Это, должно быть, очень важная подруга, если вы согласились на такие хлопоты. – Кэмерон выудил из своего кармана ключ и коснулся им губ Эйнсли. – Вам ведь это нужно, да?

– Да, и тогда я с радостью покину эту комнату.

– Уверены? – Глаза Кэмерона потеплели.

– Абсолютно. – «Я так думаю», – добавила про себя Эйнсли.

Кэмерон провел ключом по ее губам, Эйнсли ощутила прохладный вкус металла.

– А на что вы готовы пойти ради этого ключа, прелестная миссис Дуглас?

– Не знаю, – совершенно искренне призналась Эйнсли. Она боялась, что согласится на все, о чем бы ни попросил ее Кэмерон.

– Поцелуете меня?

– Да. – Взгляд Эйнсли метнулся к его губам, и она провела языком по своим губам. – Да, думаю, поцелую.

– Отважная леди.

– Конечно, а разве нет? Я не визжала, не влепила вам пощечину и не ударила коленом между ног.

Кэмерон с изумлением посмотрел на нее и рассмеялся. Смех был совершенно-искренним и таким сильным, что от него задрожала кровать. Продолжая смеяться, Кэмерон запрокинул голову и положил ключ себе в рот.

– Что вы… – Эйнсли замерла на полуслове, когда он прижался губами к ее губам, проталкивая ей в рот язык, а вместе с ним и ключ. Его губы действовали решительно, умело, язык – убедительно.

Кэмерон поднял голову, все еще улыбаясь.

Эйнсли, почувствовав, что руки у нее свободны, достала ключ изо рта.

– Я могла задохнуться, милорд.

– Я бы этого не допустил, – неожиданно мягко сказал Кэмерон. Так говорит человек, уговаривая подойти к нему самую несговорчивую лошадь. В это мгновение Эйнсли увидела в его глазах чувство одиночества, просто бездонный колодец одиночества, которое заполняло каждую клетку его тела.

Эйнсли знакома с этим чувством. Она часто ощущает одиночество, хотя ее окружает множество людей. Она знает также, что у нее есть семья и друзья, которые в любую минуту окажутся рядом, когда она действительно будет в них нуждаться. У лорда Кэмерона есть семья, прославленные Маккензи, четверо мужчин, которые не сходят со страниц скандальных газет, и сын Дэниел, который большую часть времени проводит вне дома, в школе. У двух младших братьев лорда есть жены, они занимаются своими семьями, у старшего брата Харта – титул герцога. А что есть у Кэмерона?

Сердце Эйнсли сжалось от сострадания, и она протянула руку, чтобы коснуться его лица.

Кэмерон мгновенно скатился с нее, лишая пьянящего тепла и одновременно увлекая ее за собой. Эйнсли обнаружила, что сидит на краю кровати, снимая в руке ключ, а он, слегка подталкивая ее, предлагает ей встать на ноги.

– Иди, – сказал Кэмерон, – путь открыт, а я хочу спать.

– Письмо, – протянула руку Эйнсли.

– Плевать на письмо! Иди, женщина, и оставь меня в покое.

Между ними вновь встала невидимая преграда. Лорд Кэмерон упрям и непредсказуем. Каждые несколько месяцев – новая любовница, он беспощаден, когда речь идет о победе на скачках, и яростно защищает своих лошадей и сына.

Эйнсли слышала, как кто-то сказал о нем: «Лошади и женщины – это все, что его интересует, и именно в таком порядке».

И все же в его глазах она заметила вспышку желания.

Письмо по-прежнему было у Кэмерона. Она проиграла этот раунд. Но будет другой. Обязательно должен быть.

– Спокойной ночи, лорд Кэмерон.

Он взял ее под руку, на этот раз без малейшего намека на игривость, проводил до двери и, подождав, пока она вставила ключ в замок, практически вытолкнул из комнаты. Даже не подняв на нее глаз, Кэмерон закрыл дверь у нее за спиной, и Эйнсли услышала решительный щелчок замка.

Ладно.

Эйнсли выдохнула и прислонилась к стене. Она дрожала всем телом, грудь сдавило, в туго затянутом корсете стало трудно дышать. Она продолжала ощущать на себе вес тела Кэмерона, силу его рук на своих запястьях, прикосновение его губ.

За эти шесть лет она не забыла ни его прикосновений, ни жарких поцелуев, ни сильного тела. Что он за человек: запретный, недосягаемый, которому нет никакого дела до Эйнсли Дуглас и ее проблем? Письмо по-прежнему у него, и ей надо вернуть его раньше, чем он передаст его Фелиции или, что еще хуже, своему брату Харту. Если Харт Маккензи узнает, какое сокровище так беззаботно держит в своем кармане Кэмерон, беспощадный герцог не колеблясь воспользуется им. В этом Эйнсли ни капли не сомневалась.

Но в данный момент все ее мысли были только о крепком теле Кэмерона, которое прижимало ее к матрасу, и о его обжигающем дыхании на своих губах. Интересно, каково это – быть его любовницей?

Изумительно, грешно, слишком ярко для таких, как Эйнсли Дуглас. Она вспомнила, что он назвал ее мышью, когда нашел в своей комнате на подоконнике.

Когда она, наконец, отлепилась от стены и направилась к черной лестнице, ей вспомнилось кое-что еще, что она заметила совершенно четко, когда Кэмерон удерживал ее руки над головой. Свободный рукав рубашки соскользнул, и на внутренней стороне предплечья открылись шрамы. Они побледнели со временем, но сохранили четкую круглую форму, и каждый – примерно три четверти дюйма в диаметре. Эйнсли узнала форму шрамов, помня несчастный случай, который произошел с одним из ее братьев. Но у Синклера был только один ожог.

Кто-то когда-то развлекался, неоднократно прикасаясь к коже Кэмерона горящей сигарой.

Утро было превосходное. Анджело оседлал лошадь по кличке Жасмин и пустил ее галопом по одному из не слишком болотистых полей. Анджело позволил Жасмин скакать в полную мощь, а Кэмерон ехал следом за ними на закончившей скаковую карьеру лошади.

Кэмерон ощущал силу лошади, на которой ехал, ветер, который дул ему в лицо, напор скорости. Все работало на то, чтобы выдернуть его из неприятного состояния похмелья. Он оживал и чувствовал прилив бодрости только верхом на лошади или наблюдая этих грациозных животных со стороны, когда они находятся в движении. Иногда, переживая момент страсти с женщиной, он ощущал такой же прилив жизненной энергии, но все остальное время Кэмерон Маккензи пребывал в состоянии полного равнодушия и шел по жизни, совершенно ее не чувствуя.

Исключение составили те два раза, когда в своей спальне он обнаружил Эйнсли Дуглас. Оба раза, когда он наткнулся на нее, он почувствовал вспышку и взрыв волнения и какой-то веселой легкости, они буквально вливались в его тело.

Кэмерон не спал после ухода Эйнсли. Он пытался унять свою страсть и успокоить гнев с помощью виски и сигары, но ничего не помогло. И вот с раннего утра он здесь, в висках стучит, во рту пересохло, а он пытается тренировать самую сложную за время своей карьеры лошадь.

Жасмин, кобыла трехлетка, обладающая сказочной скоростью, едва не погибла, когда из нее выжимали победу на крупных скачках, к которым она пока еще не была готова. Ее владелец, идиот по имени лорд Пирсон, английский виконт, уже пробежался по нескольким берейторам, находя у каждого свои недочеты и поразительно быстро передавая Жасмин от одного берейтора к другому. Пирсон открыто презирал Кэмерона, потому что тот тренирует не только своих собственных лошадей, но иногда и лошадей других владельцев. Джентльмен, нанятый другим джентльменом для выполнения за него черной работы – вот как говорил о нем Пирсон.

Кэмерон не понимал, зачем заводить лошадей, если ты не можешь находиться рядом с ними. С самого раннего возраста он знал: у него есть талант в обхождении с животными. Он открывал лучшие качества в каждой лошади, и они следовали за ним по загону, как собачки, и проворно подходили к нему всякий раз, когда он заходил в стойло.

Жасмин – гнедая кобыла с кофейно-коричневой гривой и хвостом, с длинными ногами и выносливым сердцем. У нее есть характер и скорость, но Пирсон едва не уничтожил ее. Он хотел, чтобы она, трехлетняя кобыла, участвовала в самых крупных скачках года – скачках без препятствий: в Эпсоме, Ньюмаркете и Донкастере. В Ньюмаркете Жасмин упала, но, к счастью, ничего не повредила и финишировала вполне пристойно, но это скорее была заслуга ее жокея, чем работа берейтора.

В Эпсоме под руководством нового берейтора и нового жокея она оказалась середнячком. Пирсон в сильном раздражении уволил того берейтора и жокея и переправил Жасмин к Кэмерону, объявив его своей последней надеждой. Пирсон был чертовски огорчен, что его последняя надежда – один из проклятых шотландцев Маккензи, но выбора у него не оставалось. Жасмин должна выиграть ежегодные скачки в Донкастере «Сент-Леджер», только и всего.

Кэмерон послал бы Пирсона к черту, но одного взгляда на лоснящееся тело Жасмин и в ее озорные глаза было достаточно, чтобы Кэмерон не смог отправить ее назад. Он понял, в этой лошади есть нечто, что он сумеет раскрыть. Надо спасать ее от Пирсона. Поэтому он согласился.

Но Кэмерон сомневался, что она выиграет в Донкастере, и откровенно сказал об этом Пирсону. Жасмин вымоталась, устала, была раздражена и нуждалась в дополнительной заботе, если она вообще будет финишировать. Пирсону это не понравилось, вот беда.

Сегодня, по крайней мере, Жасмин бежала хорошо, показав весь свой потенциал. Она гордо выгнула шею, когда Анджело наклонился, чтобы похлопать ее. По краю поля стояли несколько гостей Харта, они держались на безопасном расстоянии, как всю неделю учил их Кэмерон.

Не признаваясь в этом самому себе, он искал взглядом даму с прекрасной копной золотистых волос, которая бы тянула шею, чтобы понаблюдать за происходящим, однако ее не было. Скорее всего, Эйнсли Дуглас помогает Изабелле и Бет что-нибудь организовывать. На этой неделе Изабелла только и делала, что расхваливала организаторский талант миссис Дуглас.

Ну конечно, у нее талант. Преступники должны отличаться организованностью, иначе их схватят. Шуршащая бумага в кармане Кэмерона была лишним тому напоминанием.

Сын Кэмерона, Дэниел, ехал верхом на другой скаковой лошади, более опытной, стараясь двигаться в ногу с Жасмин. Кэмерон на своей лошади отъехал немного назад, чтобы посмотреть на них со стороны, и с гордостью отметил, что его сын ладит с лошадьми. Дэнни станет чертовски хорошим берейтором, если решит заняться этим делом.

За это лето Дэниел почти догнал по росту своего отца, голос его теперь зазвучал ниже, а плечи стали шире. Кэмерон не заметил, как его сын стал мужчиной, и пока не знал, как к этому относиться. Дэниел, несмотря ни на что, оказался неплохим парнем, и Кэмерон объяснял это благотворным влиянием братьев и своих невесток.

Анджело и Дэниел вернулись к тому месту, где их ждал Кэмерон.

– Сегодня утром она в отличной форме, – с довольной улыбкой заявил цыган Анджело.

– Точно. – Дэниел потянулся и с хозяйской гордостью похлопал Жасмин по шее. – Несмотря на все проблемы, которые она нам создает. Как бы мне хотелось быть жокеем и привести ее к победе, но я уже слишком крупный.

– У жокеев не жизнь, а кромешный ад, сын, – вздохнул Кэмерон. Он понимал желание Дэниела, но хотел, чтобы шея сына была цела.

– Это точно, все эти лошади, деньги, женщины – тяжелое испытание, – признал Дэниел.

Анджело рассмеялся, а Жасмин вытянула шею к Кэмерону.

– Ты все делаешь правильно, девочка, – потер ей нос Кэмерон. – В тебе есть смелость, и я это знаю.

– Она не выиграет, – вмешался Анджело. – Донкастер через три недели.

– Я знаю.

– А что Пирсон?

– Я сам с ним поговорю. Ты держись от него подальше.

– Не бойся, – засмеялся Анджело.

Гости Харта наверняка были удивлены, услышав, как фамильярно Анджело разговаривает с Кэмероном. Но эти двое были скорее друзьями, чем хозяином и слугой. Кэмерон считал Анджело удивительно открытым человеком, а Анджело вынес решение, что у Кэмерона есть здравый смысл. Кроме того, Кэмерон прекрасно знает лошадей, и на этой почве они очень быстро стали друзьями.

Гости стали покидать поле. Под предводительством рыжеволосой Изабеллы они направились на лужайку.

– Что это они делают? – пророкотал Кэмерон.

– Крокетный матч, – пояснил Анджело. – Думаю, до последнего издыхания.

– Крокет – это очень скучно, – подал голос Дэниел.

Но Кэмерон их не слушал. Теперь к Изабелле присоединилась другая женщина, в скучном сером платье и с волосами цвета солнечного света.

– Для Жасмин утренней разминки достаточно, – сказал Кэмерон. – Дай ей остыть, Анджело, и веди в конюшню.

Анджело снова улыбнулся и повел Жасмин. Дэниел, ни слова не говоря, последовал за ними. Кэмерон подъехал к краю загона, спешился, бросил поводья конюху и стал взбираться по склону, направляясь к дому.

– Возьми меня в эту игру, Иззи, – обратился он к Изабелле, застав ее на краю аккуратной лужайки. Чуть подальше уже ожидали разбитые по парам дамы и джентльмены, несколько джентльменов, красуясь перед дамами, размахивали молотками и разминали плечи.

– Мы играем в крокет, – удивленно отозвалась Изабелла.

– Да, я знаю. Дай мне этот чертов молоток.

– Но ты же ненавидишь крокет, – продолжала моргать зелеными глазами Изабелла.

– Сегодня я его обожаю. Я хочу, чтобы ты поставила меня в пару с миссис Дуглас.

– Вот как? – Удивление на лице Изабеллы сменилось нескрываемым любопытством. – Миссис Дуглас, да?

Они оба повернулись туда, где на другой стороне лужайки под деревом стояла Эйнсли, а рядом с ней, пытаясь привлечь ее внимание, возвышался итальянский граф. На ней было платье, отделанное темно-серым кантом, с длинными рукавами и высоким воротником, застегнутое до самой шеи. Такой она не нравилась Кэмерону, потому что напоминала птицу с ярким оперением, завернутую в простыню.

– Тебе надо было сказать об этом раньше, – заметила Изабелла. – Я уже поставила ее в пару.

– Ну так поменяй его.

– Поменять? Дорогой мой Кэмерон, распределять гостей Харта по партнерам – необыкновенно деликатная задача. Вся игра в крокет – это как баланс европейских сил. Если я меняю одну команду, я должна поменять их всех. Я благодарна Эйнсли, что она взяла на себя графа.

К Изабелле подошел Мак, обнял ее рукой за талию и ткнулся носом в щеку.

– Харт и его политизированные игры в крокет. Для этого утра я могу придумать много других, более интересных занятий, чем стучать молотком по шарам на лужайке.

Изабелла покраснела, но не отвела руку мужа, когда она скользнула на живот, где уже рос их второй ребенок.

– Я обещала Харту помочь. Он был просто в отчаянии, когда взывал о помощи.

– Это он может. – Мак потерся носом о ее щеку. – А кстати, где он сам?

– Закрылся с дипломатами и обхаживает их с помощью бренди и сигар, – пояснила Изабелла.

– Оставив скучную работу нам, – проворчал Мак.

Их самого младшего брата Йена тоже не было, но никому даже в голову не пришло спросить почему. Йен не любит толпу, не любит игры, в которых пути к победе он может просчитать за пару минут. Он будет скучать, чувствовать себя неловко и при первой возможности сбежит, давая пищу для разговоров гостям Харта.

В былые времена Кэмерон, волнуясь за Йена, пошел бы искать его, чтобы убедиться, что тот не сидит в одиночестве, глядя часами на чашу из китайского фарфора, и не решает бесконечные математические задачки. Теперь Кэмерон знает: Йен использует свою известную всем нелюбовь к толпе как отговорку, чтобы побольше времени провести со своей женой в постели. Хитрый малый.

– Если ты действительно хочешь играть, Кэмерон, я поставлю тебя вместе с миссис Ярдли, – предложила Изабелла. – Она добровольно отказалась участвовать в игре, поскольку у нас нечетное число игроков, но я знаю, она обожает играть.

Взгляд Кэмерона метнулся к дереву, где граф уже взял миссис Дуглас под руку, чтобы проводить ее к первым воротцам.

– Прекрасно, – обронил он. – Миссис Ярдли, значит, миссис Ярдли.

– Великолепно! Она будет довольна, – улыбнулась Изабелла и протянула Кэмерону молоток. – Считай, что это очень медленная игра в поло. Желаю приятно провести время, Кэм.

– О, именно так все и будет. – Кэмерон взял молоток и решительно зашагал по лужайке.

Эйнсли Дуглас, стоя рядом со своим графом, ни разу не посмотрела в его сторону.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю