355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дженис Хадсон » Слишком много сюрпризов » Текст книги (страница 9)
Слишком много сюрпризов
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 18:31

Текст книги "Слишком много сюрпризов"


Автор книги: Дженис Хадсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 12 страниц)

Глава 9

Трейс ехал в темноте по сороковому шоссе, направляясь на запад, к озеру Тенкиллер и стараясь не думать о женщине, которую оставил позади. Но у него ничего не получалось. Даже сквозь запах машинного масла и рыбы он по-прежнему чувствовал едва уловимый аромат Лилиан – аромат цветов и нежной, теплой женщины. Трейс как раз вспоминал о ней, когда за его спиной поднялась вдруг какая-то тень. От неожиданности Трейс чуть было не бросил руль.

– Я же говорила, что тебя арестуют. Посмотри на спидометр. Ты гонишь восемьдесят пять в час, идиот.

Трейс резко нажал на тормоза и одновременно, громко ругаясь, вывернул руль.

– Сукин сын! Что ты делаешь? – Лилиан отбросила брезент и пригладила растрепавшиеся волосы. – Дальше машину поведу я, а то нас точно остановят.

Фургон остановился у обочины.

– Насколько я понимаю, – прокомментировала Лилиан, устраиваясь между сиденьями, – ты готов развернуться и отвезти меня обратно…

– Можешь не сомневаться, что я так и сделаю.

– … что займет часа полтора и потребует применения физической силы, потому что по доброй воле я не поеду. Или ты можешь выкинуть меня у обочины…

– Эта мысль греет душу.

– … в этом случае я гарантирую, что поймаю первую же патрульную машину и последую за тобой. Если, конечно, меня не подберет раньше какой-нибудь серийный маньяк-убийца. Тогда, возможно, мои расчлененные останки найдут где-нибудь в Арканзасе, а ты будешь чувствовать себя очень виноватым. Конечно, есть еще третий вариант.

– Я так и думал. А чем плохи первые два?

– Ты можешь гордо признать поражение, поменяться со мной местами, сесть на пол, чтобы тебя не было видно, и дать мне вести машину.

Трейс фыркнул и отвернулся.

– В этом случае, когда мы доберемся до места, я обещаю делать только то, что ты скажешь.

– Это будет новостью дня.

– А если ты хочешь предложить четвертый вариант – оставить меня на полу, предупреждаю, что буду доставать тебя всю дорогу. Тебе это не понравится.

Наклонившись вперед, Трейс прижался лбом к рулевому колесу.

– «Никаких прощаний, – фальцетом передразнил он. – О, пожалуйста, Трейс, дорогой, не говори мне, когда ты уедешь, просто уходи».

– Я не называла тебя «дорогой».

– Черт побери! – Он резко выпрямился. – Ты испугала меня до смерти, когда появилась сзади. У меня мог случиться сердечный приступ, и я наехал бы на автобус, полный школьников – и все из-за твоей дурацкой шутки.

– Не надо мелодрам. Просто пересядь и пусти меня за руль.

Трейс прикинул в уме имеющиеся в его распоряжении средства. Он понимал, что не выкинет Лилиан на обочине – хотя мысль эта казалась ему чертовски соблазнительной. И не станет терять время на то, чтобы отвезти ее обратно. Слушать, как она будет пилить его еще два часа – этого он тоже не выдержит. Какими бы сладкими ни были ее поцелуи и каким бы горячим – ее тело, Лилиан снова стала врединой, какой и была на самом деле. Пока они доберутся до озера, Трейс успеет сойти с ума. С тяжелым стоном он сполз между сидений, чтобы дать Лилиан сесть за руль.

Молчаливая капитуляция Трейса вызвала у Лилиан некоторые опасения. Она села на водительское место, подвинула сиденье, чтобы достать до педали газа, и некоторое время в кабине царила тишина.

Наконец Трейс произнес так тихо, что Лилиан едва смогла расслышать слова:

– Я еще поквитаюсь с тобой за это.

Лилиан покрутила радио, пока не нашла какую-то музыку. Они выехали на шоссе. Прошло еще минут двадцать, прежде чем Лилиан решилась наконец сделать радио потише и заговорить.

– Что ты будешь делать, если найдешь наркотики в доме Рэкли?

– Отпраздную это событие, – хмыкнул Трейс.

– Нет, серьезно, – Лилиан приходилось перекрикивать рев мотора. – Если ты войдешь в дом без ордера и заберешь наркотики, мы не сможем использовать их как вещественное доказательство.

– Ты права, – вздохнув, Трейс провел рукой по волосам.

– Так что же ты будешь делать, если найдешь их?

– Заберу.

– Но…

– Лили, если я заберу наркотики, то будет суд или нет, Рэкли хотя бы не сможет продавать их на улицах. К тому же я хочу, чтобы его судили за убийство Ингрэма. И еще за попытку убийства. Не забывай, что этот сукин сын пытался пристрелить меня. – Трейс потрогал заживающую рану на боку. Сейчас рана немного побаливала после напряженной физической нагрузки этого дня.

Но, черт побери, дело того стоило.

Лилиан расслышала в голосе Трейса твердую решимость. Она знала, что, если бы могла разглядеть его глаза, увидела бы в них то же выражение, что и сегодня днем, когда он из загнанного зверя превратился на ее глазах в копа.

– Пообещай мне кое-что, – попросила она.

Трейс положил голову на кожух мотора, чтобы лучше видеть ее.

– Что еще?

Лилиан перестроилась, чтобы обогнать потрепанный «Бьюик» шестьдесят пятого года с разбитой задней фарой.

– Если сегодня случится что-нибудь… волнующее…

Трейс хитро усмехнулся.

– Волнующее? Вроде того, что случилось днем?

Лилиан сердито нахмурилась.

– Например, если там окажется Рэкли или если он приедет, пока мы будем в его доме. Или попадем еще в какую-нибудь беду.

– Можете мне поверить, мадам учительница, что по сравнению с тем, что произошло сегодня днем, все это покажется просто скучным.

– Прекрати. Я говорю серьезно. Если что-нибудь пойдет не так, я хочу, чтобы ты обещал мне, что будешь делать то, что должен делать, и не станешь беспокоиться обо мне.

Трейс медленно поднял голову с кожуха.

– О чем это ты говоришь?

– Если что-то случится, не обращай на меня внимания. Ты ведь не просил меня ехать с тобой, ты не хотел этого. Я обещала делать все, что ты скажешь, и сдержу слово. А ты должен пообещать, что будешь мне доверять. И не позволишь себе отвлекаться на то, чтобы защитить, так сказать, мирных обывателей в моем лице.

Трейс сердито фыркнул в ответ:

– Твоя вера в мои способности просто лишает меня дара речи.

– Это не имеет никакого отношения к моей вере в твои способности.

– Разве? А мне показалось, что ты думаешь, будто я не способен позаботиться о нас обоих.

Лилиан вздохнула так громко, что Трейс расслышал ее вздох за ревом мотора.

– Я пытаюсь объяснить, что тебе не надо заботиться обо мне.

– Черт побери, женщина, ты явно нуждаешься в том, чтобы о тебе кто-то позаботился. Посмотри только, ведь ты едешь по ночному шоссе рядом с подозреваемым в убийстве.

– Да, рядом с большим грубым убийцей.

– Что, черт возьми, это означает?

– Это означает, что ты просто котик, Трейс Янгблад, и не пытайся притворяться, что это не так.

– Когда я повалил тебя сегодня днем на ковер, ты шептала мне на ухо что-то совсем другое.

– Кто еще кого повалил на ковер. Кто-то пытался убежать… Господи, подумать только, что я критикую мужчину за… – У Лилиан вдруг так загорелись щеки, что она включила посильнее кондиционер.

– Похоже, только что ты готова была употребить старое доброе бранное слово.

– И не мечтайте об этом, мистер коп. – Они проехали поворот на Генриетт и Индиан Нэйшн Тернпайк. Это означало, что следующим будет поворот на Тенкиллер. У Лилиан вдруг задрожали руки.

– Если сегодня что-то случится, я не хочу, чтоб ты отвлекался на меня и сомневался там, где должен проявить твердость. Вот и все.

Только теперь Трейс понял наконец, что имела в виду Лилиан.

– Ого, мисс Лилиан, – сказал он. – Кажется, я все-таки нравлюсь вам немного.

– Ну да, примерно как собаке палка.

Лилиан боялась. Трейсу не хотелось думать об этом, но он не мог не помнить, что всякий раз, когда Лилиан пугалась, она начинала выдавать одну за другой не слишком остроумные шутки. Трейс положил руку ей на бедро и почувствовал, как она напряглась.

– С тобой все будет в порядке, я обещаю.

Лилиан посмотрела на него в упор.

– Да я не о себе беспокоюсь, ты, идиот.

От изумления Трейс уронил руку.

– Обо мне? Так ты беспокоишься обо мне? – И Трейс вдруг понял, что это происходит не в первый раз. Когда еще кто-нибудь, кроме Лилиан, беспокоился о его безопасности? Кто, кроме Лилиан, был ему так близок, кто знал его достаточно, чтобы беспокоиться?

– Я беру свои слова обратно. Ты совершенно не похож на Джейка Салливана. Он достаточно умен, чтобы понимать такие вещи с первого раза.

– К черту Джейка Салливана. – Резко выпрямившись, Трейс вдруг крепко поцеловал Лилиан в губы, а потом с идиотской улыбкой снова опустился между сидений. – Никто еще никогда не говорил мне ничего более приятного.

– Что именно тебе приятно слышать – что ты такой тупица?

Через тридцать миль Лилиан свернула на шоссе номер сто. Они проехали мимо водопада Вебера, через тихие улочки Гора. У Лендер-маунти Лилиан свернула на местное ответвление шоссе 10А, и только тогда Трейс, мускулы которого чудовищно затекли от сидения на полу, смог устроиться рядом с ней.

Лилиан бросила на него недовольный взгляд. Ей было бы гораздо спокойнее, если бы он по-прежнему сидел внизу. Но она предпочла промолчать. Ведь Трейсу в любом случае придется объяснить ей, в каком доме живет Рэкли.

– Жаль, что ты успел побриться, – все же не выдержала Лилиан.

Трейс убавил звук радиоприемника и нагнулся к ней.

– Что ты сказала?

Пошарив под сиденьем, она достала ярко-зеленую кепку с желтой эмблемой и отпечатками грязных пальцев на козырьке.

– На вот. Надень и надвинь поглубже.

– Расслабься, хорошо? Никто в этой части штата не узнает меня. Мы с тобой – просто обычная парочка, таких на Тенкиллер приезжает каждый год по пять миллионов.

– Да уж, – саркастически заметила Лилиан. – И кто-то из нас, а точнее, я, уж так случилось, привык проводить свой отпуск именно в этом районе. Тебя-то, может, и не узнают. А я наверняка наткнусь на кого-нибудь из знакомых. Меня не привыкли видеть здесь с мужчинами. Не считая отца, разумеется. Но, можешь мне поверить, ты совершенно на него не похож. Так что тебя захотят рассмотреть получше.

– Что? Ты проводишь здесь с детства каждое лето и никогда, даже в ранней юности, не приезжала сюда на уик-энд с молодым человеком?

– Тут главное слово – молодой.

– Ничего себе! А что вам вдруг не понравилось в моем возрасте, бабушка?

Лилиан с удивлением и отчаянием почувствовала, как от этих слов у нее болезненно сжалось горло.

– Ничего, – выдавила она. – Дело не в твоем, а в моем возрасте, внучек.

– Ну-ка сворачивай, – приказал Трейс.

– Сейчас. Сколько деревьев ты бы хотел, чтобы я снесла? – Они проехали узенькую просеку.

– Постарайся все-таки свернуть в какое-нибудь укромное местечко.

За поворотом дороги Лилиан представилась такая возможность. Она не знала, зачем это понадобилось Трейсу, но все же остановила машину под огромным деревом и, не выключая мотора, посмотрела на своего спутника.

Свет огоньков на приборной панели отбрасывал отблеск на лицо Трейса, придавая ему таинственный, пожалуй, даже немного зловещий, если дать волю своему писательскому воображению, вид.

Трейс отстегнул ремень безопасности.

– Глуши мотор.

– Трейс, что мы…

Как только Лилиан заглушила мотор, Трейс резко стащил ее с сиденья и усадил себе на колени.

– Что ты делаешь? – воскликнула Лилиан.

– Замолчи, – Трейс впился в ее губы. Он обнимал ее так крепко, что Лилиан не могла бы пошевелиться, даже если бы захотела. Через секунду она уже упивалась поцелуем, не заботясь о том, с чего Трейсу вдруг пришло в голову ее поцеловать, а только радуясь, что это произошло.

Наконец Трейс оторвался от Лилиан и отстранил ее от себя ровно настолько, чтобы заглянуть ей в глаза.

– Говорю в последний раз. Не имеют никакого значения ни твой возраст, ни мой, ни разница между нами. Поняла?

– Мне все равно.

– И ты абсолютно права. Именно в этом я и пытаюсь тебя убедить.

Лилиан покачала головой. Она имела в виду совсем другое. Поскольку им недолго осталось быть вместе, возраст действительно не имел никакого значения. Лилиан подозревала, что Трейс знал, что имелось в виду, но специально сместил акценты. Иногда она чувствовала себя в его присутствии просто девчонкой, так что вопрос разницы в возрасте давно уже отошел на второй план.

– Хорошо, – прошептала Лилиан.

Трейс снова поцеловал ее, на этот раз нежно.

– Мне тоже, – прошептал он, прежде чем поцеловать ее в третий раз. – Мне тоже очень хорошо.

Затем он улыбнулся и подмигнул.

– Ну, пора возвращаться к работе.

Лилиан хотела слезть с его колен, но Трейс только крепче сжал ее талию и сам пересадил на водительское сиденье.

– Рули, женщина, – он поглубже надвинул на глаза кепку.

С дрожащими руками и отчаянно бьющимся сердцем Лилиан снова завела машину.

Было уже больше одиннадцати, и в большинстве домов на Парадиз-Хиллз успели погасить свет. Трейс направлял ее к дому Рэкли.

Когда они подъехали к нужному месту, Лилиан изумленно покачала головой.

– Он живет прямо рядом с Брайанами. Ну и тесным же стал этот мир.

Трейс окинул ее скептическим взглядом.

– Ты хочешь сказать, что знаешь его соседей?

– Я же говорила тебе, что всю жизнь приезжаю сюда летом. Эд и Тэмми Брайаны – друзья моих родителей. Лет пять назад они переехали сюда насовсем, после того, как Эд продал свой магазин инструментов в Маскоги.

Лилиан медленно подъехала к нужному дому, с облегчением отметив про себя, что ни у Рэкли, ни у Брайанов никого нет. Рэкли принадлежал одноэтажный белый домик на бетонном фундаменте, прилепившийся на склоне холма, глядящего на Стейхор Лэндинг. Домик был крошечный, с покосившимся забором и беспорядочно растущими цветами. Газон явно пора было косить.

Лилиан представила себе, какое впечатление производило все это запустение на живущего по соседству Эда. Еще через пару недель Эд или кто-нибудь из соседей, ругаясь сквозь зубы, сам пришел бы косить газон Рэкли. Здесь любили ухоженные дворики.

– И что теперь? – спросила она Трейса.

– Припаркуйся у последнего дома и жди меня там.

Лилиан хотела возразить, но прикусила язык. Она ведь обещала делать все, что он скажет. Но тогда ей не пришло в голову, что придется ждать в машине, пока Трейс будет копошиться там, в темноте. А она не любила ждать.

– Ты точно не хочешь, чтобы я пошла с тобой? – спросила Лилиан.

– Тебе ни к чему прибавлять к обвинению в укрывательстве преступника обвинение в незаконном вторжении.

– Но я могу быть твоим прикрытием, если кто-нибудь…

– Лилиан, ты обещала.

Тяжело вздохнув, Лилиан остановила машину там, где велел Трейс.

– Хорошо. Но ты же не станешь обвинять меня в том, что я попыталась тебя уговорить.

Прежде чем встать, Трейс поцеловал ее в щеку.

– Вернусь раньше, чем ты успеешь соскучиться.

«Вряд ли тебе удастся вернуться через секунду», – подумала Лилиан.

Трейс перелез через сиденье и вышел через багажную дверь, чтобы в салоне не зажегся свет.

– Заглуши мотор, хорошо? – бросил он через плечо. – Не обижайся, но эта штука рычит, как танк. Тебе нужен новый глушитель.

Лилиан выключила мотор. Неожиданно ей стало вдруг немного страшно в полной тишине в конце обсаженной дубами улицы. Она повернулась, чтобы посмотреть, где Трейс, но его уже не было видно.

Было слишком тихо. А что если Трейс прибежит сейчас обратно, спасаясь бегством, а машина выкинет свой старый трюк – не захочет заводиться? Что если приедет Рэкли и застанет Трейса внутри?

Прекрати! Лилиан поняла, что не стоит позволять снова разыграться своему писательскому воображению.

Рэкли не должен здесь появиться. Это было бы слишком чудовищным совпадением.

Но, прежде чем Лилиан успела успокоить отчаянно бьющееся сердце, к дому Брайанов подъехал их старый огромный «Кадиллак». Фары машины скользнули по крыльцу Рэкли. Прежде чем фары осветили дверь в гараж Эда, Лилиан успела заметить притаившегося за кустом Трейса, она задержала дыхание.

Эд Брайан распахнул дверь и вышел из «Кадиллака». Вместо того чтобы обойти вокруг машины и открыть дверцу перед Тэмми, он стал вглядываться в тень кустов, за которыми сидел Трейс. Неужели Эд увидел его?

Лилиан быстро выпрыгнула из фургона, понимая, что ей необходимо вмешаться. Отвлечь Эда, придумать что-нибудь, чтобы он не решил, что Трейс – взломщик. Тот факт, что он собирался проникнуть в дом Рэкли, еще не делал его взломщиком. Но Эд ведь может этого и не понять.

Скорчившись за кустами в немыслимой позе, Трейс готов был молиться, чтобы Всевышний сделал его невидимым. Черт побери, всего неделя без работы – и он потерял квалификацию настолько, что этот старый гусь сумел его заметить.

При звуке захлопнувшейся двери горло его сжалось. Трейсу не надо было выглядывать, чтобы понять: это хлопнула дверца фургона и тихие шаги, которые он слышит, – шаги Лилиан. Сам виноват, черт побери. Надо было приказать ей сразу уезжать, если кто-нибудь появится. Как только они выберутся отсюда – если они отсюда выберутся, – он задаст Лилиан хорошую трепку. Сразу же после того, как зацелует ее до беспамятства. Интересно, что она придумала. Трейс никак не мог понять, чем она рассчитывала ему помочь.

То, что на самом деле сделала Лилиан, поразило его точно удар грома. Пробежав мимо него, Лилиан обратилась к мужчине, стоявшему у двери соседнего дома.

– Привет, Эд.

Старик прищурился, вглядываясь в темноту.

– Кто это? Лилиан? Да, клянусь Богом. Что ты делаешь здесь в такое время?

В свете фар «Кадиллака» Трейс разглядел на губах Лилиан улыбку.

– Хотите верьте – хотите нет, ищу вашего соседа. – Повернувшись к дому Рэкли, она крикнула: – Ты нашел ключ, Фред? Он был под камнем, как нам и сказали?

Фред? Черт побери. Господи, напомни мне в следующий раз, чтобы я никогда не связывался с сумасшедшими писательницами. У мисс Лили в рукаве больше историй, чем тузов у карточного шулера. Она опять дала ему роль, теперь придется ее играть.

– Нет, – крикнул Трейс, вылезая из кустов. – Не могу найти этот чертов камень. Ты уверена, что Дэн говорил про камень? Если бы ты захватила фонарь, как я просил…

Лилиан уперла руки в бока и выпалила, притворяясь виноватой:

– Извиняюсь. Сказала же, что извиняюсь. – Затем она повернулась к Эду. – Дэн должен был запасти пиво для сегодняшней вечеринки. Похоже, теперь мы не успеем доставить его вовремя. Ты видел Дэна?

Эд усмехнулся и покачал головой.

– Не знал, что ты знакома с Дэном Рэкли. Не видел его целую неделю. А ты не встречала Рэкли, мамочка? – спросил он, обращаясь через открытое окно «Кадиллака» к жене.

– Нет. Здравствуй, Лилиан. Как поживают твои родители?

– Привет, Тэмми. Мама с папой в порядке. Мама заходила пару дней назад, хвасталась, как они отлично провели выходные на озере.

Женщины болтали еще минут двадцать. Трейс уже готов был заскрипеть зубами от злости. Лилиан трещала, как продавец машин, которому предстояло продать еще штуки три, чтобы выполнить месячную норму.

– Кстати, – выключив мотор, Эд помог наконец жене выбраться из машины. – Камень, который вы ищете и под которым должен быть ключ – возле заднего крыльца.

– Здорово! – захлопала в ладоши Лилиан. – Может, Рэкли все-таки купил пива, как обещал. Он говорил, что нальет его в большой красный термос. И угораздило же его забыть такую махину. Клянусь, этот человек способен забыть, откуда у него растут ноги.

Эд усмехнулся.

– Честно говоря, – сказал он. – На той неделе я действительно видел, как он доставал из машины красный термос.

У Трейса перехватило дыхание. Он почувствовал, как вздрогнула стоящая рядом Лилиан.

– Да? – выдавила она из себя. – И когда же это было? Я и не знала, что Рэкли ездил сюда на прошлой неделе.

– Надо вспомнить, – Эд почесал в затылке. – Это было в ту ночь, когда шли одна за другой грозы. Так, мамочка?

– Ты прав, дорогой. Ровно неделю назад. Ты еще удивился, с чего это ему пришло в голову проделать такой неблизкий путь в эту погоду только для того, чтобы зайти на пять минут, развернуться и уехать. А с тех пор, насколько я знаю, он не появлялся.

Если Лилиан и пожала плечами немного неестественно, вряд ли это заметил кто-нибудь, кроме Трейса.

– В этом весь Дэн, – заявила Лилиан с таким видом, словно знала Рэкли всю жизнь. – Такой непрактичный. Пойдем, Фред, найдем ключ и посмотрим, купил ли он пива, как обещал.

Трейс чуть не поморщился при имени Фред. Он уже не был уверен, что не предпочел бы зваться Билли Бобом. Они пожелали Брайанам спокойной ночи и поспешили между домами к заднему крыльцу Рэкли.

Камень лежал рядом с дверью, а ключ был под камнем.

– Ты думаешь… – начала было Лилиан, но Трейс перебил ее.

– Замолчи, – прошипел он, поворачивая ключ в замке. – Никогда не видел женщину, способную так виртуозно врать.

Оскорбленная до глубины души, Лилиан зашла вслед за ним на кухню Рэкли.

– Я вовсе не врала.

– Врала, Лилиан. Да еще как умело.

– Нет, не врала. Я вообще не умею врать. Просто сочиняю истории. И причем неплохие. Кстати, если ты не заметил, ведь это я спасла ситуацию.

Трейс заметил, но ни за что не собирался давать Лилиан понять, как он гордится ею. Пора немного спустить ее с небес на землю.

Трейс включил свет, который чуть не ослепил их обоих.

– О, Господи, – ошеломленно выдохнула Лилиан.

У Трейса возникло вдруг нехорошее предчувствие. Слишком легко все шло.

– Это… и есть тот термос, который ты ищешь? – спросила Лилиан.

– Похоже на то, – угрюмо ответил Трейс.

Термос наверняка пуст. Рэкли уже продал или перепрятал товар. Он не стал бы ставить термос с кокаином посреди кухни. Или стал бы?

– Вот, – Лилиан выхватила пляжное полотенце из стопки белья на стоявшей в углу стиральной машине. Судя по запаху, белье было грязным. Обмотав ладонь полотенцем, она потянулась к термосу. Но Трейс перехватил ее руку.

– Я сам.

– Почему? Ты думаешь, термос полон змей? Я вполне способна открыть крышку, Трейс.

– Я знаю это, – Трейс забрал у нее полотенце. – Но, когда тебя будут допрашивать, я хочу, чтобы ты могла смело заявить, что не касалась этого даже пальцем.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю