Текст книги "Незнакомец в постели"
Автор книги: Дженис (Джанис) Мейнард
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)
7
Возвратившись в Лондон после долгого отсутствия, Дункан попытался снова зажить некогда привычной для него жизнью: встречаться с друзьями, вести переговоры о новых проектах. Однако, что бы он ни делал, мыслями был в Голливуде, с Терранс.
Проконсультировавшись со своим адвокатом, Дункан с грустью убедился, что его возлюбленная оказалась права: согласно условиям контракта Пирс Гилгуд имел возможность причинить ему большие неприятности. Тем не менее он не оставлял надежды на то, что однажды найдет выход из неблагоприятной для них с Терранс ситуации. Отчего-то в его груди жила вера в счастливый исход дела.
Используя электронную почту, Дункан практически ежедневно связывался с Элли, требуя от нее пространных повествований о своей любимой.
Верная секретарша, снабженная прекрасными рекомендациями бывших работодателей, умудрилась устроиться в фирму «Баррет и Гилгуд», где в течение двух месяцев сделала блестящую карьеру, став личной помощницей Дадли Баррета. Благодаря этому она имела возможность часто видеться с Терранс, передавая ей послания из Лондона и являясь единственной ниточкой, связывающей молодых людей.
Как отрадно было Дункану читать письма Элли. К тому же среди голливудских сплетен и слухов, исправно сообщаемых ему приятельницей, он тщательно выискивал что-либо, что могло послужить желанной цели: во что бы то ни стало вырвать Терранс из цепких лап мужа. Несмотря на видимое спокойствие, Дункан не смирился с потерей возлюбленной. Он выжидал удобного случая и был уверен, что вскоре такой представится.
– Привет, Элли! – Таким радостным возгласом встретила ее Терранс и поинтересовалась: – Надеюсь, тебе нет необходимости сразу же возвращаться в офис и ты составишь нам компанию за обедом?
– Разумеется, я не могу отказаться от подобного предложения. Как только мистер Гилгуд подпишет все бумаги, я полностью в твоем распоряжении.
– Еще бы, – процедила присутствующая здесь же Сара Баррет, недовольно скрипнув зубами.
Ей казалась предосудительной сама возможность каких-либо приятельских отношений между женой Пирса и секретаршей собственного мужа. Она с удовольствием бы уволила эту выскочку, о чем не раз заявляла супругу. Однако тот на сей раз проявил неожиданную стойкость.
– Мисс Элли – прекрасная помощница и настоящий профессионал, и я не вижу причин отказывать ей от места, – неоднократно заявлял Дадли жене.
В конечном счете Сара, прекрасно понимающая, что процветание фирмы напрямую связано с ее собственным материальным благополучием, вынуждена была смириться с тем, что эта женщина прочно вошла в их жизнь.
Впрочем, будь Элли молоденькой сексуальной особой с длинными ногами и огромными амбициями, миссис Баррет мигом избавилась бы от нее, заподозрив мужа в адюльтере. Но зрелая женщина в сером деловом костюме не представляла для нее серьезной опасности.
Все же нечто, чего Сара не могла объяснить, настораживало ее в Элли, заставляя пристально следить за каждым шагом, жестом, словом «этой особы». Она не упускала возможности дать почувствовать ей свое пренебрежение. Но, к искреннему огорчению миссис Баррет, та не обращала на ее шпильки ровно никакого внимания, и, что самое обидное, этому примеру следовала Терранс.
Вот и сейчас сказанное ею вполголоса ядовитое замечание осталось незамеченным обеими весело переговаривающимися женщинами, и настроение Сары резко упало.
Обед в компании Терранс, над которой у миссис Баррет была власть, уже не мог доставить ей удовольствия, так как она знала: мисс Элли не даст подругу в обиду. Эта офисная дама прекрасно умела поставить Сару на место одним словом, сохраняя на лице самое почтительное выражение.
После того как, поздоровавшись с ними, Элли поднялась в кабинет Пирса, миссис Баррет высказала Терранс все, что думает по поводу приглашения прислуги на обед.
– Но, дорогая Сара, Элли не прислуга, – возразила ей приятельница и добавила: – И потом, она такая замечательная собеседница, что я не чувствую между нами никакой разницы!
– Именно это меня и раздражает! – С некоторых пор Сара перестала скрывать от Терранс свое подлинное лицо. – Эта выскочка ведет себя просто возмутительно, полагая, что находится с нами на одной социальной ступеньке.
– Я не вижу ничего предосудительного в таком поведении, – заступилась за подругу ее собеседница. – Что с того, что Элли сама зарабатывает себе на жизнь? На мой взгляд, именно по этой причине она засуживает уважения.
– Боже! Тебя послушать, так каждая работающая женщина достойна нашего круга. – Сара поморщилась так, словно разжевала дольку лимона. – Я не страдаю снобизмом, но секретарша за столом… Пожалуй, для меня это слишком!
– Если тебе так неприятно ее общество, то я не буду настаивать на твоем присутствии за обедом, – елейным голоском произнесла Терранс. – Ты моя лучшая подруга, и я не хочу, чтобы ты испытывала какие-либо неудобства.
– Чепуха! – заявила Сара, понимая, что на этот раз осталась в проигрыше. – Ради тебя я готова на любые жертвы!
– Я это ценю, дорогая, – сказала Терранс, придавая лицу самое дружелюбное выражение.
С некоторых пор она с точностью воспроизводила «светское» поведение самой Сары, и это раздражало ту, заставляя чувствовать себя участницей хорошо поставленного спектакля. Однако придраться было не к чему, и она молчала…
За обедом Элли и Терранс вели оживленный разговор о разных ничего не значащих пустяках. По крайней мере, так считала сидящая в гордом молчании Сара. В действительности все обстояло иначе.
– Какие новости в деловом мире? – спрашивала хозяйка дома, рассчитывая получить известия о Дункане.
– На лондонской бирже разразился кризис, – отвечала ей Элли. Это значило, что Дункан тоскует по своей возлюбленной как никогда.
– Жаль, не в моих силах оказаться там. Я могла бы помочь несчастным англичанам, – сокрушалась Терранс, думая исключительно об одном голубоглазом представителе этой нации.
– Не говори глупости! – не выдерживала Сара, приходя в раздражение от услышанной нелепицы. – Каким образом тебе удалось бы им помочь? Ты не финансист, а домохозяйка!
Терранс и Элли, прекрасно понимающие друг друга, переглядывались и улыбались, как бы говоря: эта Баррет так далека от раскрытия наших секретов, что даже неинтересно вводить ее в заблуждение. Затем Элли делала глубокий вдох, словно набираясь терпения, и принималась ей растолковывать все ранее сказанное.
Слушая ее с неменьшим вниманием, чем поставленная в тупик Сара, Терранс переводила для себя все слова Элли, узнавая, что Дункан регулярно встречается с лучшими адвокатами по бракоразводным делам и пытается найти средство, чтобы воссоединиться с любимой.
Эти завуалированные под сухой рассказ о финансовых перипетиях англичан новости согревали душу молодой женщины, вызывая на ее глазах слезы радости. Она всхлипывала от избытка чувств, и Сара недоуменно приподнимала тонкие, выщипанные брови.
– Не оставляй меня, Терранс! – воскликнул Дункан и, резко раскрыв глаза, сел в постели.
Опять этот кошмарный сон, в котором он прощается с возлюбленной в странно безлюдном здания аэропорта! Ощущение пустоты все еще наполняло его сердце тревогой, а мысли уже выстраивались в одном известном им порядке.
Дункан приложил руку к холодному, покрывшемуся испариной лбу и попытался усилием воли избавиться от сотрясающей его нервной дрожи. Для этого он вызволил из тайников памяти самые яркие картины своего непродолжительного счастья с Терранс в то время, когда они и понятия не имели о подлинной жизни друг друга.
Некогда испытанный восторг от соприкосновения с ее телом, от сладких поцелуев и нежных слов заставил Дункана почувствовать нарастающее возбуждение. С его губ сорвался глухой стон, и он, вызвав в памяти образ возлюбленной, предался эротическим фантазиям…
Сославшись на усталость, Терранс поднялась в свою спальню сразу же после ужина. С каждым днем ей было все труднее выносить присутствие Пирса. Все в муже раздражало ее: манеры, привычки, внешность. Она все чаще спрашивала себя, как так вышло, что этот совершенно чуждый ей человек стал ее спутником на долгие девять лет. И не находила ответа.
Терранс старалась как могла быть справедливой и объективной в суждениях, но безуспешно. Стоило ей прочесть в светской хронике об очередном увлечении Пирса, и злость, так тщательно подавляемая, вырывалась наружу. В такие мгновения она предпочитала запираться в своей комнате и предаваться воспоминаниям о Дункане.
Дункан, любимый! Как хотелось ей, чтобы он оказался рядом. Прижаться бы к его упругому, мощному телу, почувствовать жар прикосновений нетерпеливых губ и запах… Тот самый запах, неоднократно доводивший ее до умопомрачения, заставляющий трепетать от желания, словно лист на осеннем ветру…
В дверь постучали. Она откликнулась, пробуждаясь от романтических грез. На пороге ее спальни появился Пирс.
Терранс вспомнила о его угрозе никогда этого не делать и усмехнулась. Может, стоит ему напомнить о данном обещании? – подумала она, но решила промолчать. Ей было любопытно, что привело мужа к ней. Она вопросительно посмотрела на него, и Пирс не стал медлить с ответом.
– Мы приглашены на прием к Говардам. Они празднуют годовщину свадьбы, – начал он без предисловий.
На губах Терранс возникла полная скептицизма улыбка.
– Это уже седьмая годовщина, которую Лесли отмечает с седьмым мужем. Ни один из предыдущих так и не продержался вышеозначенного срока. Еще один скучный прием в чреде себе подобных.
– Вот поэтому я и не хочу, чтобы ты присутствовала на нем, – несколько поспешно произнес Пирс с плохо скрываемой радостью.
– Неужели ты решил проявить обо мне заботу, милый? – преувеличенно ласковым тоном поинтересовалась Терранс. – Или у тебя нашлась более подходящая спутница? Скажем, Рамона Родригес?
Застигнутый врасплох мужчина покраснел до корней волос, а затем вспылил:
– После тех фотографий, что я видел, мне нет необходимости отчитываться перед тобой! Я буду делать то, что считаю нужным, а твоя задача – выполнять все мои требования! Ясно?
– Конечно, милый, – деланно смиренным тоном ответила Терранс и презрительно добавила: – Откровенно говоря, мне глубоко безразлично, с кем ты спишь. Кроме того, узнать правду для меня не составит труда, даже если я не буду прибегать к помощи детектива. Достаточно открыть газеты и прочесть.
– Ты о чем? – Пирс не стал скрывать недоумения, вызванного словами жены, и она протянула ему «Голливудский вестник».
Первое, что бросилось ему в глаза, был крупный заголовок на первой полосе: «Рамона Родригес и Пирс Гилгуд. Новый роман звезды!».
Под пространной статьей, в которой сообщались довольно пикантные подробности частых встреч знойной латиноамериканки и преуспевающего адвоката, помещалось весьма недвусмысленное фото: Пирс и прильнувшая к нему в страстном порыве Рамона.
– Что за… – Он грязно выругался. – Я убью Рамону, это ее рук дело! Как она посмела сделать из меня объект дешевой сенсации?
– Не стоит набивать себе цену, Пирс. Тебе всегда льстило внимание всех этих газет, – снисходительно произнесла Терранс. – Если же все это представление рассчитано на меня, то не стоит утруждаться. Я слишком хорошо тебя знаю, чтобы поверить в твою добродетель.
– Да как ты смеешь?! Ты… ты…
Пирс задохнулся от ярости, покрылся красными пятнами гнева и выскочил из комнаты, громко хлопнув дверью.
Терранс пожала плечами и вновь вернулась мыслями к Дункану…
– Что это такое, я тебя спрашиваю? – Пирс Гилгуд потряс перед носом Рамоны внушительной стопкой печатных изданий, на страницах которых красовались их фотографии.
Любовники встретились в полутемном зале небольшого бара на бульваре Сепульведа. Рамона, нацепившая на свои темные волосы блондинистый парик и спрятавшая половину лица за черными стеклами огромных очков, усиленно изображала звезду, пытающуюся сохранить инкогнито. На самом деле, перед тем как встретиться с Пирсом, она позвонила парочке знакомых фотографов, гарантирующих появление свежих фотографий уже в следующих номерах «желтой» прессы.
Теперь же усиленно изображая невинное создание, не понимающее причины, вызвавшей ярость любовника, она краем глаза отыскивала папарацци. Надо было успеть принять в нужный миг надлежащую позу – достаточно откровенную и вызывающую, дабы подтвердить лишний раз свой имидж роковой женщины.
– Признайся, это ведь твоих рук дело? – Пирс схватил Рамону за плечо и с силой сжал.
– Отпусти, мне больно! – взвизгнула женщина и отвесила ему полновесную оплеуху.
Это немного вразумило Пирса. Он ослабил хватку, склонился к ее лицу и зло прошипел:
– Запомни, Рамона, Пирс Гилгуд никогда не станет шестым мистером Родригесом. Ты замахнулась на дичь, которая крупна для тебя. Мы слишком похожи, чтобы я решился стать твоим мужем. Ты прекрасная любовница, но не больше. Не пытайся прыгнуть выше головы.
– Сукин сын! – Рамона перестала сдерживать клокочущий внутри нее гнев. – Ты использовал меня!
– Как и ты, дорогая. К чему скрывать, в постели мы просто идеальная пара! – Пирс уже успокоился и теперь смотрел на латиноамериканку с откровенным вожделением.
Она перехватила его плотоядный взгляд и неожиданно усмехнулась.
– Да, черт возьми, ты прав. – Она опустила руку с изящно отточенными ноготками на стопку принесенных им газет. – Итак, ты хочешь, чтобы мы расстались и я оставила в неприкосновенности твою репутацию?
– Тебе ведь известно, это совсем не то, что мне в действительности необходимо. – Ладонь Пирса властно скользнула по бедру Рамоны. – Почему бы нам не форсировать события в совершенно другой области? В той, где нам нет равных.
– Ты о чем? – В глазах Рамоны мелькнули насмешка и понимание того, что с ним происходит.
– Конечно же о постели, дорогая…
– Ну же, Ральф, скажи, когда ты займешься моим телом? Иначе у меня может возникнуть подозрение, что мой массажист сознательно избегает меня.
Уставшая от затянувшегося флирта Сара решила перейти в наступление. Она приехала в салон Ральфа и, отыскав хозяина в одной из массажных кабинок, принялась брать его штурмом.
Молодой человек, опешивший от столь бурного проявления чувств со стороны великовозрастной матроны, буквально вжался в стену, надеясь, что кто-нибудь войдет и спасет его от нее.
– Миссис Баррет, вы же знаете, что я отношусь к вам с особым почтением… – начал заговаривать ей зубы Ральф, но Сара резко оборвала его:
– Хватит болтовни, дружок. Мы знакомы с тобой уже не первый год, думаю, тебе пора называть меня просто по имени. К чему между нами вся эта официальность?
Она подобралась к нему вплотную. Ральф уловил в ее взгляде холодную решимость и понял, что был бы не против, даже если бы между ними вдруг возникла Великая Китайская стена…
– Миссис Баррет, как хорошо, что я вас отыскала. – Насмешливый голос, прозвучавший за ее спиной, вне всякого сомнения, принадлежал Элли.
Скрипнув зубами от досады, Сара рассерженно обернулась.
– В чем дело, Элли? По-моему, вы служите секретарем не у меня, а у моего мужа. И вообще, что вам здесь нужно?
– Мистер Баррет просил меня разыскать вас и передать, что сегодня вечером его к ужину лучше не ожидать. У одного из его клиентов возникли проблемы, и ему придется провести с ним какое-то время.
– Он мог бы позвонить мне по телефону, вместо того чтобы присылать вас. – Сара даже не старалась скрыть испытываемой к собеседнице неприязни.
– Мистер Баррет пытался, но ваш номер не отвечает. – Казалось, Элли нисколько не оскорблена, а, наоборот, находит нечто забавное в сложившейся ситуации.
– Что такого? Я просто забыла его дома. – Сара посмотрела на все еще стоящую в дверях женщину и поинтересовалась: – Что-нибудь еще?
– Мистер Баррет просил вас срочно связаться с ним, как только вы получите это сообщение. Он считает это делом первостепенной важности, – сказала Элли, проявляя чудеса спартанского спокойствия и выдержки.
– Неужели ему сложно немного подождать?
Гнев Сары прошел, осталось легкое разочарование. Она с сожалением взглянула на роскошное тело прижавшегося к стене массажиста и сокрушенно вздохнула. Видимо, сегодня не ее день.
– Черт возьми! – процедила сквозь зубы Сара и стремительно вышла в коридор, по пути оттолкнув Элли в сторону.
Спустя секунду из недр салона донесся ее яростный вопль:
– Где телефон? Здесь кому-нибудь известно такое слово, как «сервис»?
Еще не верящий в свое спасение Ральф отер выступивший на висках пот и с благодарностью взглянул на Элли.
– Мисс, мне неизвестно, кто вы, но отныне я ваш должник.
– Я рада, что смогла помочь вам. Надеюсь, когда-нибудь, когда мне действительно потребуется ваша помощь, вы вспомните свое обещание.
Элли лукаво улыбнулась Ральфу и покинула комнату. Она должна была еще заехать к Терранс, чтобы сообщить той последние новости из Лондона.
На ее счастье, Пирса дома не оказалось, поэтому Элли, опережая прислугу, сразу прошла в комнату подруги.
Терранс встретила ее радостным восклицанием:
– Как я рада видеть тебя! Надеюсь, Сара не приползла за тобой следом?
Женщины весело рассмеялись. Надзирательские наклонности миссис Баррет всегда служили предметом их шуток.
– Нет, но я только что узнала о ней одну весьма примечательную вещь. Она неравнодушна к Ральфу Свенсону…
– Шутишь? – перебила собеседницу Терранс, не скрывая изумления.
– Вовсе нет. Я сама видела, как эта фурия загнала беднягу в угол, намереваясь полакомиться им. Между прочим, мне удалось переключить ее внимание и спасти парня от ужасной участи. – Элли не скрывала удовольствия от содеянного.
– Представляю, как она на тебя разозлилась, – произнесла Терранс и сочла нужным предупредить подругу: – Думаю, ты нажила в лице Сары кровного врага. Берегись!
– У нее слишком короткое жало, чтобы достать меня, – поспешила успокоить ее Элли. – Кроме того, у всей этой истории есть одна положительная сторона. Я теперь точно знаю, что необходимо сделать, чтобы помочь вам с Дунканом…
Дункан любил Лондон, но ненавидел свою лондонскую квартиру, вернее самую беспокойную ее часть – дверной звонок. Особенно когда его трель пронзала тишину погруженной в предрассветное спокойствие спальни. Поэтому, когда противный звон разнесся по комнатам пожарной сиреной, он пробормотал проклятие и засунул голову под подушку, искренне надеясь, что утренний гость вскоре поймет тщетность своих попыток и уйдет.
Однако тот явно был настроен увидеться с хозяином квартиры. Дункан приоткрыл один глаз и с тоской посмотрел на будильник. Стрелки показывали пять часов.
Звон, продолжая терзать слух Дункана, заставил его подняться и, чертыхаясь, побрести к входу. Распахнув дверь, он уже собрался излить на пришедшего поток упреков, когда понял, кто именно стоит перед ним.
Элли уверенно вошла, бросила на ближайшее кресло вымокший под дождем плащ и только после этого улыбнулась Дункану.
– Привет! Я не ожидала, что между погодой в Калифорнии и в Лондоне такая разница. Надеюсь, у тебя имеется бренди, иначе мне грозит воспаление легких.
– О боже, Элли, это действительно ты! – удивленно воскликнул Дункан, только сейчас осознав всю реальность происходящего. – Подумать только! Неужели тебе все-таки пришло в голову принять мое предложение и переехать в Лондон? А как же твой капитан?
Элли кокетливо рассмеялась, а затем тряхнула головой, отчего сверкающие капли дождя, осевшие на ее волосах, разлетелись в стороны.
– Дункан, я всегда буду верна моему капитану. А в Лондон я прибыла исключительно по одной-единственной причине: из-за тебя.
– Что-то случилось с Терранс? – В голосе мужчины промелькнуло беспокойство. – Неужели ее муж решился на какую-либо подлость?
– Пирс? О нет! Его в данный момент больше всего заботит собственный роман с Рамоной Родригес. Об этом гудит весь Голливуд. Я здесь по несколько другой причине.
Элли выдержала интригующую паузу, прежде чем сообщить:
– Похоже, я знаю, что именно следует сделать, чтобы освободить Терранс от ненавистного ей брака.
– У тебя есть конкретный план? – Дункан пытливо всмотрелся в глаза молодой женщины, надеясь получить подтверждение своим надеждам.
Она утвердительно кивнула и улыбнулась.
Тогда он задал следующий вопрос:
– Что я должен делать?
Элли вновь тряхнула головой, а затем серьезно произнесла:
– Для начала тебе необходимо вернуться в Штаты…
8
Круизный лайнер «Лорелея» готовился отплыть в очередной рейс ровно в полночь. К этому времени все пассажиры должны были занять свои каюты. По крайней мере, так полагал капитан. Высокий, широкоплечий, он не выглядел на свои пятьдесят лет, даже несмотря на совершенно седую шевелюру.
Обычно он появлялся на мостике только в момент поднятия трапа, однако с этим рейсом все обстояло иначе. Вот уже более двадцати лет он водил это судно, но ни разу ему не доводилось видеть на борту «Лорелеи» столь именитую публику. Режиссеры, звезды обоих полов, модные сценаристы, известные топ-модели и прочая киношная элита готовились провести в плавании несколько дней, наслаждаясь всем ассортиментом морских развлечений.
А дело обстояло так. В одно прекрасное утро сотня обитателей Голливудских холмов обнаружила среди своей почты ярко-синие конверты, в которых некто, пожелавший остаться неизвестным, предлагал им бесплатно в течение нескольких дней насладиться круизом на одном из самых комфортабельных судов.
Кое-кто из приглашенных клюнул на дармовщинку, кто-то проявил любопытство, а некоторые просто решили воспользоваться прекрасным шансом отдохнуть. В итоге ни одно из ста предложений не было отвергнуто. Ко дню отплытия «Лорелеи» в салонах, клубах и гостиных роскошных особняков только и было разговоров, что о странном подарке анонимного мецената.
Спустившись к завтраку, Пирс Гилгуд обнаружил рядом со своей тарелкой синий конверт, адресованный лично ему. Такой же лежал у тарелки Терранс. Не дожидаясь, когда жена присоединится к нему за столом, он потребовал у прислуги обычный кофе и резким движением надорвал конверт…
Войдя в столовую, Терранс обнаружила мужа удивленно смотрящим прямо перед собой. Приглядевшись, женщина заметила картонный прямоугольник с крупной надписью «ПРИГЛАШЕНИЕ».
Стараясь не проявлять любопытства, она прошла на свое место и, рассеянно скользнув глазами по лежащему рядом с ее прибором конверту, поинтересовалась у Пирса:
– Это что?
– Сам не могу понять, – несколько растерянно ответил муж. – Если только это не чья-то глупая шутка, то нас приглашают совершить круиз на «Лорелее».
– Я однажды видела ее – прекрасное судно. Однако мне что-то не до морских прогулок. Пожалуй, я останусь дома.
– Странное желание, тем более что я собираюсь принять приглашение. – Пирс подозрительно взглянул на жену и твердо сказал: – Хочешь ты того или нет, но тебе придется составить мне компанию. Я не собираюсь оставлять тебя здесь без присмотра.
Терранс равнодушно пожала плечами, словно говоря: как знаешь, мне глубоко безразлично, где находиться под надзором – в доме или на комфортабельном лайнере.
Рамона Родригес рассерженно сорвала с ноги туфлю и запустила вслед уходящей женщине, оглашая окрестности яростными воплями:
– Немедленно вернись, Хуанита! Я вытащила тебя из грязи не для того, чтобы ты бросала меня в такой момент! Неблагодарная тварь!
Хуанита Лопес была кухаркой, последней из некогда многочисленной прислуги, разбежавшейся вследствие вздорного характера и взрывного темперамента хозяйки.
Вообще то, что Хуанита продержалась в доме звезды три месяца, шесть дней и пятнадцать часов, было сродни чуду. Никто доселе не мог похвастаться подобным терпением. Но и ему пришел конец.
Хуанита уходила, не обращая внимания на ругань бывшей хозяйки, так как точно знала, что не вернется в ее дом ни за какие блага в мире.
Рамона интуитивно чувствовала, что проиграла. Но мозг упорно отказывался признать тот факт, что ее, любимицу зрителей, бросили на произвол судьбы все слуги. Ну и что, что она часто срывала на них дурное настроение, не гнушаясь побоями, разве это повод так жестоко поступать с ней? Она звезда и имеет право на некоторое снисхождение.
Проводив взглядом хрупкую фигурку женщины, скрывшейся за поворотом подъездной аллеи, Рамона отыскала брошенную туфлю и надела на босую ногу. Впервые за долгое время на ее лице отразилось некое подобие размышлений.
Следовало срочно решить, как быть дальше. Конечно, она сегодня же позвонит в агентство и попросит прислать кого-нибудь для работы по дому. Но где гарантия, что таковой желающий отыщется?
Рамона не была идиоткой и прекрасно понимала, что весть о ее методах общения с прислугой уже трижды облетела всех вокруг, не оставляя для нее ни малейшего шанса на реабилитацию.
Она с легкой грустью вспомнила своего третьего мужа. Вот кто идеально ладил с прислугой. Раш не был красавцем, и в постели до класса экстра ему было далеко. Но он мастерски справлялся со всеми мелкими проблемами, которые наводили на Рамону панический ужас.
– Господи, почему я только развелась с ним? – простонала женщина, и ответ тут же всплыл в ее голове: потому что на горизонте замаячил «мистер Родригес номер четыре».
Филипп был гонщиком «Формулы-1», с которым она познакомилась в одном из казино Монте-Карло. Он не обладал достоинством и тактом Раша, зато ему нравились бешеная скорость и бесконечные секс-марафоны.
Ему на смену пришел немецкий композитор Пауль Рейбах. Он писал музыку к фильму, в котором Рамона играла главную роль, и покорил ее ледяным высокомерием, за которым она увидела скрытую страсть. Увы, это был тот случай, когда желаемое не соответствовало действительности. Арктическая невозмутимость герра Рейбаха являлась таковой на самом деле.
Слишком поздно Рамона поняла свою ошибку. При разводе Пауль отсудил половину ее состояния якобы за моральный ущерб. О каком ущербе могла идти речь? Ну и что, что во время очередной размолвки она выбросила его скрипку из окна второго этажа. Кто бы мог подумать, что это старье и есть одно из знаменитых творений Страдивари?
– Неблагодарные! – выкрикнула в пустоту Рамона, прежде чем окончательно успокоиться.
Она медленно повернулась и пошла к дому. На ступенях лежала утренняя почта. Женщина собралась уже пройти мимо, как ее внимание привлек небольшой синий конверт.
Рамона подняла его и, поддев острым ногтем, вспорола по краю. Вытряхнув на ладонь содержимое, она прочла написанный на тонком картоне текст и довольно рассмеялась. Отличная идея: отправиться в небольшой круиз! Прекрасное решение всех ее проблем!
– Что ж, детка, – обратилась Рамона к самой себе, – думаю, ты заслужила небольшой отдых.
Ральф Свенсон как раз кончил заниматься очередной клиенткой, когда ему сообщили, что какая-то женщина просит его к телефону. Подумав, что речь может идти об очередном вызове на дом, молодой человек устало вздохнул. Он был не в настроении выезжать куда-либо и собирался ответить отказом, даже если женщина на противоположном конце провода – первая леди страны.
Однако, едва услышав мелодичный голос в трубке, Ральф заметно смягчился. А когда его попросили о небольшой услуге, тотчас же согласился, не спрашивая о подробностях…
Спустя несколько часов, оставив указания своим подчиненным в салоне, Ральф бросил на заднее сиденье своего новенького «шевроле» дорожную сумку и, сев за руль, поехал по направлению к океану.
Только наблюдательный человек мог бы заметить край синего конверта, торчащий из заднего кармана его джинсов.
Дадли Баррет с видом агнца, предназначенного к закланию, внимал расхаживающей перед ним по спальне супруге. Сара пребывала в необычайном возбуждении. Впервые за долгое время в ее жизни случилось нечто неожиданное. Захлебываясь от восторга и возникающих в воображении красочных картин, она отчаянно жестикулировала, периодически взмахивая перед лицом мужа парой ярко-синих конвертов.
– О, Дадли, дорогой, какой замечательный сюрприз! Ты только представь, мы с тобой проведем несколько незабываемых дней посреди океана! Остается надеяться, что окружающее нас общество будет достаточно избранным, чтобы нам не пришлось чувствовать себя скованно.
Дадли скептически хмыкнул. Ему хотелось бы хоть раз посмотреть на «скованную» Сару. Однако она не заметила его ухмылки и продолжала рассуждать вслух:
– Господи, вот было бы интересно узнать, кому мы обязаны приглашением? Вполне возможно, это тот шейх из Саудовской Аравии, о котором недавно писали все газеты. Представляешь, он нагло заявил, что надеется за время пребывания в Калифорнии пополнить свой гарем. Может, он специально собирает самых ярких женщин на этом лайнере, чтобы увезти в неведомые дали?
Очевидно, перспектива быть похищенной сластолюбивым шейхом настолько восхитила Сару, что она на некоторое время умолкла, мысленно переживая возможное насилие со стороны смуглого араба.
Дадли же со скептицизмом отнесся к ее словам. В его голове не укладывалась сама мысль о том, что его тощая желчная супруга может кого-то заинтересовать настолько, что ради нее зафрахтуют целый корабль. Да приди к нему этот шейх, попроси по-человечески, и он сам собственноручно свяжет Сару, вынесет из дома и даже даст ему денег на обратную дорогу в родную Аравию.
И еще одно обстоятельство вступало в противоречие с теорией его жены. Если все же шейх действительно положил глаз на Сару – мало ли извращенцев на свете, – то зачем он прислал приглашение и ему, Дадли? Даже если учитывать особенности вкусов араба, маленький толстячок вряд ли может считаться лакомым кусочком.
И Дадли, недолго думая, позволил себе поделиться своими сомнениями с Сарой, на что та, презрительно фыркнув, возразила:
– Какой же ты, право, недогадливый. Тебе послано приглашение лишь с целью усыпить мою бдительность. Уверена, как только мы окажемся в нейтральных водах, тебе перережут горло и выбросят за борт. Арабы такие коварные.
Глядя на сверкающие восторгом глаза жены, расписывающей перед ним перспективы его ужасной смерти, Дадли поежился и предложил:
– Может, лучше будет, если я останусь дома? По крайней мере, в случае похищения будет кому собрать выкуп…
– Выкуп?! – с неподдельным ужасом перебила его Сара. – Хочешь испортить мне все приключение? Нет уж, милый, ты поедешь со мной, и точка!
Стремительно, с надувшимся подобно парусу пеньюаром за спиной, она вышла из комнаты, чтобы отдать распоряжение прислуге подготовить необходимый багаж.
Дадли с мукой во взоре посмотрел ей вслед. С каким удовольствием он променял бы этот круиз на несколько дней в компании своей глупенькой любовницы.
Заметив на полу обрывки синего конверта, Дадли с силой пнул их ногой, стараясь хоть таким образом выразить свой протест.
Дункан сидел в номере небольшого мотеля, в котором зарегистрировался под чужим именем, и задумчиво вертел в руках синий конверт. Он получил его еще накануне, сразу же, как только ступил на Калифорнийское побережье.