Текст книги "Приговор Лаки"
Автор книги: Джеки Коллинз
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Глава 9
В конце концов Карло все же дал Бриджит то, что она от него требовала, и уже через несколько минут она была готова к выходу в свет. Она переоделась, тщательно накрасила лицо и зачесала волосы наверх. Теперь Карло остался доволен ее внешним видом, и вскоре они отправились на вечеринку.
– Вот такая ты действительно похожа на ту Бриджит, которую я люблю, – сказал он, слегка пожимая ее руку, когда они сели на заднее сиденье ожидавшего их лимузина. – Тебе, наверное, не терпится увидеть своих старых друзей, правда?
В ответ Бриджит мечтательно улыбнулась. Плохого настроения как не бывало, и все снова было просто замечательно. Все, за исключением одного: несмотря на укол, принесший с собой спокойствие и мир, Бриджит никак не могла забыть, что через считанные минуты ей предстоит встретиться с Лаки лицом к лицу.
Разумеется, она по-прежнему всем сердцем любила свою приемную мать и не сомневалась, что Лаки тоже любит ее, однако это не мешало ей испытывать страх.
Лаки была, наверное, единственным человеком в мире, способным читать в ее душе, как в раскрытой книге, а у Бриджит были все основания опасаться этого.
«Но ты же уже большая девочка, – раздался у нее в голове какой-то странный, чужой голос. – Лаки не имеет никакого права указывать тебе, что делать. Ты сама хозяйка своей судьбы!»
«Нет, – ответил ему другой голос. – Никакая ты не хозяйка. Ты делаешь все, что тебе велит Карло. Он полностью подчинил тебя себе, и за дозу героина ты готова лизать ему башмаки».
– Карло! – сказала она неожиданно громко, словно стараясь заглушить звучащие в голове голоса.
– Что, дорогая? – откликнулся он, повернув голову в ее сторону.
– Я хочу, чтобы ты обещал мне одну вещь. Будь полюбезнее с Лаки, хорошо? Для меня это очень важно. Лаки, Ленни, их дети и старый Джино – это моя семья, понимаешь? У меня больше никого нет!
– Глупышка моя! – Карло обнял Бриджит. – А я?!
Теперь твоя семья – это я. Зачем тебе кто-то еще?
Ведь ты сама рассказывала мне, как с тобой обращались в детстве. Твой отец умер, матери у тебя все равно что не было, и твоим воспитанием занимались няни и гувернантки – посторонние люди, которым в общем-то было на тебя глубоко плевать. Но мне на тебя не наплевать, Бригги! Я буду заботиться о тебе по-настоящему и любить тебя. Теперь я – твой самый близкий человек, а Лаки… Лаки тебе, конечно, друг.
– Она не просто друг, Карло, Лаки – моя приемная мать.
– Конечно, малышка. Но когда Лаки поймет, что тебе со мной хорошо, она будет только рада снять с себя ответственность. Если же нет… – Он взмахнул рукой, словно отбрасывал что-то от себя – И все-таки обещай, что будешь с ней вежлив и постараешься понравиться, – упрямо повторила Бриджит.
– Ну конечно, моя графиня, я постараюсь понравиться всем твоим друзьям, – улыбнулся Карло и прижал к себе Бриджит еще крепче.
В конце концов Ленни все же спустился к гостям, но Лаки это уже не могло успокоить. Во-первых, ей пришлось принимать всех гостей одной. Во-вторых, Бриджит, ради которой и была устроена эта вечеринка, до сих пор не приехала.
– Как мило с твоей стороны почтить нас своим присутствием, – прошипела Лаки, когда Ленни проходил мимо. – Надеюсь, мы не очень тебе помешали?
– Больше всего мне мешает твоя привычка решать все самой, – ответил Ленни негромко, но очень сердито. – Может быть, ты забыла, что у тебя есть муж? Что мы – одна семья?
– Я ничего не решаю одна, – огрызнулась Лаки. – Я просто не терплю, когда мне указывают, что делать.
С этими словами она повернулась к Ленни спиной и отошла к бару, где Джино развлекал большую группу поклонниц рассказами о своей молодости.
– Ну, как вы? Никто не скучает? – спросила Лаки, напуская на себя радушный и приветливый вид.
Времени было почти девять, а вечеринка началась в половине восьмого, и старший официант-распорядитель уже несколько раз спрашивал у нее, когда можно подавать на стол. Накануне Лаки планировала, что торжественный ужин начнется в девять, но теперь – поскольку главные гости запаздывали – она не знала, что и делать, и в конце концов решила отложить ужин еще на полчаса.
– Ну и где твоя Бриджит? – шутливо спросил Джино. – Наверное, не может оторваться от своего Карло. Позвони им в отель и скажи, чтобы они наконец разжали объятия: их хочет видеть старый Джино.
– Уже звонила, мне сказали, что они выехали.
Бриджит будет здесь с минуты на минуту, – пообещала Лаки, изображая уверенность, которой на самом деле не чувствовала. Опаздывать было совсем не в правилах Бриджит, Лаки действительно начинала волноваться.
Тем временем к бару, держась за руки, подошли Лин и Чарли Доллар. Они выглядели как супружеская пара, и Лаки оглядела их с деланно оживленным изумлением.
– Так-так, – сказала она, качая головой. – Кажется, у нас на празднике будет еще одна пара молодоженов.
Чарли натянуто улыбнулся. Он был похож на маленького мальчика, застигнутого в тот момент, когда он запустил руку в сахарницу.
– Только не говори Далии, – сказал он. – Ты же знаешь, какой у нее характер.
– Я и не собиралась! – возразила Лаки.
– Лин снимается в моем фильме, – поспешил объяснить Чарли. – По-моему, она просто красавица, как ты считаешь?
– О-о-о! – вставила Лин.. – Я польщена! Если ты, конечно, говоришь это искренне.
– Я всегда говорю то, что думаю, – с достоинством ответил Чарли.
– Рисковый ты парень, Чарли! – Лаки вздохнула.
Не было никакого смысла предупреждать Чарли о том, что Далия будет очень недовольна, если какому-нибудь шустрому папарацци удастся снять его под руку с Лин. Невеста Чарли благоразумно мирилась с тем, что он иногда укладывал к себе в постель молодых, никому не известных девчонок, но Лин была достаточно известна, и ее появление с Чарли на приеме у Лаки могло быть расценено Далией как покушение. на ее права. Впрочем, пострадал бы от этого только сам Чарли.
– Где же Бригги? – поинтересовалась Лин. – Я просто умираю – так мне хочется увидеть ее!
– Можно подумать, что мне не хочется, – отозвалась Лаки ворчливо.
– Гм-м… Обычно она не опаздывает. Вы сказали ей, что я тоже здесь буду?
– Нет, не сказала. Ты – наш главный сюрприз, Лин.
– Думаю, главным сюрпризом будет все-таки Карло, – ответила Лин, которой было совсем не жаль уступить пальму первенства мужчине. – Он – настоящий красавец, может быть, и не в твоем вкусе, но ты его оценишь. Правда, у меня такое ощущение, что это не мешает Карло быть изрядным негодяем, впрочем, я мало его знаю. Тебе лучше самой на него взглянуть.
– Это я и собираюсь сделать, – кивнула Лаки. – Я буду очень внимательна, Лин, и если твои опасения подтвердятся… – Она еще не знала, что она тогда сделает, но быть посторонним наблюдателем Лаки была не намерена. – Если я пойму, что Бриджит связалась с недостойным человеком, пусть он будет хоть трижды граф, – энергично закончила она, – я не завидую этому Карло…
Компаньону Стива Джерри Майерсону очень нравилось в Лос-Анджелесе. Когда же он узнал, что побывает на настоящей голливудской вечеринке и увидит множество знаменитых людей – известных мужчин и женщин, его восторгу не было границ. Несколько месяцев назад Джерри в очередной раз развелся и теперь, оказавшись в доме Лаки, вел себя как сексуально озабоченный подросток в женской раздевалке.
Стиву даже стало неловко за него – он никак не ожидал, что с возрастом любовный пыл его компаньона не только не ослабеет, но, напротив, возрастет еще больше.
– А это кто? А она замужем? – спрашивал он каждый раз, когда мимо проходила какая-нибудь красотка.
– Послушай, не спеши так, ладно?! – не выдержал наконец Стив, пряча за шутливым тоном свою неподдельную озабоченность. – У тебя впереди еще вся ночь!
Про себя же он подумал, что в мире, наверное, нет ничего непригляднее, чем пятидесятилетний мужчина, спешащий любой ценой урвать свою долю женского внимания и ласки.
– Господи, Стив, и как ты можешь так спокойно жить в этом раю! – воскликнул Джерри. – Здесь столько баб, и каких!.. У нас в Нью-Йорке таких красоток днем с огнем не сыщешь!
– Ко всему можно привыкнуть, – хладнокровно ответил Стив.
– Тебя, я вижу, ничто не может заставить изменить себе, – не без зависти заметил Джерри, подмигивая какой-то рыжеволосой красавице с пышным бюстом. – Впрочем, ты никогда не гонялся за юбками.
Стив бросил на него осуждающий взгляд. Его неприятно удивила бестактность Джерри – слишком свежа еще была боль потери, впрочем, Стив никогда не был инициатором разговоров о женщинах.
Он вообще чувствовал себя сегодня не в своей тарелке. Стив приехал с дочерью, но Кариока сразу убежала играть с Марией. И вот теперь Стивен был обречен провести вечер в компании Джерри, который, казалось, был не способен говорить ни о чем другом, кроме женщин.
– Черт побери! – воодушевился Джерри и толкнул Стива под руку. – Смотри, какая сексуальная телка!
– Выдаешь свой возраст, – заметил Стив. – Слово «телка» давно вышло из моды. Это не политкорректно.
– Да наплевать, – беспечно отозвался Джерри. – Какие ляжки, какие буфера! Постой, постой, да это же сама Лин Бонкерс, знаменитая супермодель! Знаешь, в жизни она даже красивее, чем на фото!
Имя, которое назвал Джерри, показалось Стиву знакомым, и, проследив за взглядом друга, он сразу же узнал девушку, с которой разговорился на вечеринке у Венеры Марии.
– Да, это действительно она, – согласился он.
– Ты хочешь сказать, что знаком с ней? – поразился Джерри.
– Можно сказать и так; – кивнул Стив, с удивлением прислушиваясь к себе. Несомненно, он был взволнован.
– Да она, кажется, с Чарли Долларом! С самим.
Чарли Долларом! – воскликнул Джерри. – Да, теперь я понимаю, что такое Голливуд. Кругом сплошные звезды и знаменитости… – Джерри сделал большой глоток чистого виски и едва не поперхнулся. – Слушай, представь меня Лин, а? Сделай одолжение.
– Но она же разговаривает с Чарли, не могу же я просто так подойти и прервать ее.
– Тебе не придется ее прерывать, потому что она уже сама идет сюда, – заметил Джерри, приглаживая свои редеющие рыжеватые волосы.
Прежде чем Стив успел ответить, Лин уже подошла к ним.
– Привет, – сказала она и широко улыбнулась Стиву. – Рада видеть вас снова!
Пока она – в чисто голливудском стиле – целовала Стива в обе щеки, Джерри выступил вперед, сгорая от желания познакомиться со знаменитой супермоделью, но Стив словно не замечал его. От Лин исходил экзотический, очень женственный и сексуальный аромат, и на мгновение у него даже закружилась голова. Почти так же пахла когда-то и Мэри Лу – немножко фиалками и немножко утренней свежестью, и он почувствовал, как что-то кольнуло его прямо в сердце.
Лин явно ждала, что он тоже что-нибудь скажет, и Стив попытался как можно скорее придумать ответ, но ему не приходило в голову ничего, кроме каких-то банальностей.
– Я тоже рад видеть вас, Лин, – сказал он наконец, каким-то чудом справившись с собой. – А это мой компаньон Джерри Майерсон из Нью-Йорка, – добавил он поспешно, так как Джерри незаметно толкнул его локтем.
– Привет, Джерри, – небрежно кивнула Лин.
– Я – ваш поклонник, – сказал Джерри. – Большой поклонник, Лин.
– Благодарю. – Лин удостоила его беглым взглядом и снова повернулась к Стиву.
– Я видел ваши фотографии в каталоге «Секрет Виктории», – не унимался Джерри. – Они великолепны, Лин! Ничего подобного я в жизни не видел!
Стивен тоже покосился на Джерри. «Почему бы тебе не заткнуться?» – вот что означал этот взгляд, но Джерри ничего не заметил: его, что называется, несло.
Поняв, что с этим уже ничего не поделать, Стив оставил Лин в обществе Джерри и направился в противоположный конец зала к Венере Марии, с которой ему давно хотелось поговорить.
– Какой ты скверный, Стив! – погрозила ему Венера Мария. – Почему ты не отвечал на мои звонки?
– Извини, – ответил Стивен, вежливо улыбнувшись. – Каюсь, виноват. Работы в последнее время много. А по выходным стараюсь куда-нибудь выбираться с дочкой.
– Можешь как-нибудь привезти ее к нам – ведь они с Шейной подруги. Для них обеих это будет праздник.
– Спасибо, – кивнул Стив. – А сейчас хочу поговорить с тобой о другом. О Прайсе Вашингтоне и его сыне.
– Это ужасно, Стив! – воскликнула Венера Мария. – Когда Лаки сказала мне, что его мальчишка участвовал в уб… тоже замешан в этом деле, я была просто потрясена.
– Эти новости могут попасть в газеты, – сказал Стивен мрачно. – Наверное, уже попали.
– Уж они своего не упустят, – кивнула Венера Мария. – Газеты разделают Прайса под орех, от него и мокрого места не останется.
– Ты знаешь его сына, Винни?
– Видела один раз, Прайс приводил его ко мне на концерт. Мне он показался довольно милым юношей.
– Скажи, он… был он похож на члена молодежной банды?
– Нет, не сказала бы. А что?
– Дело в том, что я кое-чего не понимаю. – Стивен сосредоточенно потер лоб. – Ленни утверждает, что в него и в Мэри Лу стреляла девица, а парень стоял рядом как столб. Он словно окаменел. Но в полиции девица заявила, будто в Мэри Лу стрелял сын Прайса Вашингтона. И якобы он стрелял из револьвера своего отца.
– Откуда тебе все это известно? – удивилась Венера Мария.
– От Лаки. Она разговаривала с детективом, который занимается этим делом.
Винни пожала плечами:
– Мне очень жаль. Прайса. Это все так ужасно!
Представь себя на его месте – что бы ты чувствовал?
– Но это нисколько не извиняет его сына. Ведь его сын жив, а моя жена погибла, – хрипло сказал Стивен.
Венера Мария не нашла чем его утешить.
Глава 10
Молодую женщину – очаровательную и стройную – можно было бы назвать по-настоящему красивой если бы не дешевая, не первой свежести одежда и бегающий, затравленный взгляд. За руку ее цеплялся пятилетний малыш; зеленоглазый и светловолосый, он тоже выглядел напуганным и дрожал. Довольно долгое время эта странная пара провела под тенью деревьев напротив особняка Лаки и Ленни, но никто не обращал на них внимания, а если бы и обратил, то наверняка принял бы их за любопытных прохожих, которым повезло увидеть вожделенных кумиров с близкого расстояния.
Мальчик был бледен от усталости и, по-видимому, голоден. Время от времени он знаками показывал матери, что хочет есть и пить, но она одергивала малыша. Молодая женщина и сама чувствовала, что ноги у нее подкашиваются от усталости и голода. Для обоих сегодняшний день был не самым легким, к тому же вечеринка, которая начиналась в этом доме, спутала все ее планы. На такой поворот дел женщина не рассчитывала и теперь пребывала в растерянности, не зная, что делать дальше.
Только сегодня утром они прилетели в Соединенные Штаты из Рима. И женщина, и малыш впервые летели на самолете, и всю дорогу мальчика с непривычки рвало. Он испортил матери ее лучшее – впрочем, и единственное – платье, и, хотя стюардессы помогли ей почиститься, все же молодая женщина понимала, что выглядит не лучшим образом.
Довольно много времени им понадобилось, чтобы пройти через иммиграционный контроль. Чиновник за стойкой долго колебался и раздумывал, но в конце концов женщине удалось убедить его, что они остановятся в «Бель-Эйр» у своего дальнего родственника и что в стране они пробудут не больше нескольких недель.
Ставя штамп в паспорт, куда был вписан и сын молодой женщины, чиновник невольно подумал о том, кто был тот счастливец, который занимался с ней любовью. Ему женщина показалась очень красивой.
Одного взгляда ее глаз – черных и мягких, как неаполитанская ночь, – было достаточно, чтобы осчастливить любого мужчину.
Оказавшись наконец в зале прилета, молодая женщина растерялась – там было столько людей, сколько она, пожалуй, еще никогда не видела. Ей нужно было попасть в Малибу, а она даже не знала, что это – район города или пригородный поселок. В конце концов один из носильщиков, у которого как раз закончилась смена, сжалился над молодой красивой женщиной с ребенком и подвез их до Лос-Анджелеса на собственной машине. Высадив их на бульваре Уилшир, он объяснил, где останавливается рейсовый автобус до Санта-Моники.
Выйдя из автобуса, молодая женщина зашла в первое попавшееся кафе и купила гамбургер, который они съели напополам. Потом они сели на другой автобус, маршрут которого пролегал по шоссе Пасифик-Кост. Глядя за окно на роскошные коттеджи и особняки, выстроенные на высоком обрыве над самым океаном, молодая женщина чувствовала, как в ее сердце оживают радость и надежда. Америка! Она была в Америке, а значит, путешествие, о котором она мечтала долгих пять лет, было близко к завершению.
Быть может, даже сегодня она увидит человека, ради которого отважилась на эту авантюру.
Глава 11
-Привет, Лаки! – сказала Бриджит, входя в зал.
– Ну наконец-то! – воскликнула Лаки. – А я уж было решила, что ты улетела обратно в Европу.
Бриджит никак не отреагировала на шутку. Она и не подумала извиниться за опоздание, и Лаки почувствовала себя уязвленной, хотя дала себе слово не обижаться на приемную дочь.
– Вот, познакомься, это мой муж Карло, – добавила Бриджит голосом, лишенным эмоций, и Лаки отметила, что прежде Бриджит была гораздо более ласковой и оживленной.
– А где мой поцелуй? – спросила Лаки, пытаясь как-то разрядить ситуацию. Она сразу заметила худобу Бриджит, нездоровую бледность ее лица. Она словно страдала от какого-то хронического недомогания, в то время как Карло – высокий, широкоплечий, атлетически сложенный мужчина с длинными светлыми волосами и вызывающе дерзким взглядом – буквально излучал уверенность и силу.
Бриджит послушно обняла Лаки и чмокнула в щеку.
«Господи, что стала с Бриджит! Одна кожа да кости!» – подумала Лаки, но удержалась от замечаний – сейчас для подобных «комплиментов» было не время и не место.
– Рада познакомиться с вами, Карло, – сказала Лаки, протягивая руку для пожатия. – Нам так хотелось увидеть мужа нашей Бриджит…
Карло взял ее руку в свою и, склонившись в поклоне, поднес к губам.
«Пижон дешевый! – подумала Лаки. – За милю видно – пижон! Вот только костюмчик-то у него за пять тысяч долларов! Да и часики тянут не меньше двенадцати тысяч. Похоже, парень не привык считать чужие денежки!»
– А где Бобби? – вяло поинтересовалась Бриджит, и Лаки снова посмотрела на свою приемную дочь пристально и внимательно. Некогда бойкая, живая и веселая, нынешняя Бриджит была жалкой тенью себя прежней Лаки уже не сомневалась, что с ней определенно что-то не так. Вот только что – этого Лаки никак не могла взять в толк.
– Твой брат поехал в Грецию, чтобы навестить ваших родственников, – ответила Лаки. – Кстати, я считаю, что в ближайшем будущем тебе тоже следовало бы побывать у них.
– Там видно будет, – уклончиво ответила Бриджит.
– Мы не планировали поездку в Грецию, – вмешался Карло, и Лаки снова ощутила, как в ней поднимается волна необъяснимой неприязни к этому человеку.
«Тебя кто спрашивает?» – хотела она сказать, но ради Бриджит снова сдержалась. «Хоть бы Ленни подошел», – подумала она нетерпеливо – ей ужасно хотелось знать его мнение обо всем этом.
– Скажи, Бригги, – начала Лаки, – почему вы поженились тайком и никому ничего не сказали? Ты же знаешь, что мы устроили бы тебе роскошную свадьбу!
Откровенно говоря, я была разочарована, и не только я…
– Мы с Бриджит решили обойтись без этой вашей голливудской показухи, – не замедлил с ответом Карло. – Вот почему мы обвенчались в поместье моих родителей под Римом. Оно принадлежит семье Витти уже больше пятисот лет.
– Как мило, – неискренне восхитилась Лаки. – Если бы вы нам сообщили о свадьбе, мы прилетели бы туда.
– Извини, Лаки… – вставила Бриджит с раскаянием. – Но мы не планировали ничего такого. Мы… просто поженились, и все.
– Понятно, – кивнула Лаки, решив, что настал самый подходящий момент, чтобы закрыть тему. Временно закрыть. – А чем вы занимаетесь? – спросила она, поворачиваясь к Карло. – Чем вы зарабатываете себе на хлеб? Мы ведь о вас ничего не знаем.
– Я занимаюсь финансовыми инвестициями в различные проекты, – туманно объяснил Карло, внимательно разглядывая Лаки. Ее экзотическая красота произвела на него должное впечатление; впрочем, опасный блеск ее темных глаз также не укрылся от Карло. «Настоящая стерва, – решил он. – От такой лучше держаться подальше».
– Вот как, – вежливо проговорила Лаки, окончательно придя к заключению, что перед ней – типичный паразит и бездельник. Финансовые инвестиции, это надо же!.. Да заработал ли он своим трудом хоть десять центов, прежде чем вкладывать их в сомнительные проекты?!
– Весьма прибыльно, – подтвердил Карло.
Когда Ленни узнал о появлении Бриджит и поспешил к ней навстречу, Карло и Лаки уже поняли, что они – враги.
– Познакомься, Ленни, – сказала Лаки. – Это Карло, муж Бриджит.
– Мои поздравления! – воскликнул Ленни и, крепко обняв Бриджит, расцеловал ее. – Ну, как ты поживаешь?
– Как замужняя женщина, – хихикнула Бриджит. – Между прочим, я теперь графиня.
– Мы знаем, ваша светлость. – Ленни церемонно поклонился. – Я рад за тебя, Бригги, честное слово – рад!
– А где Мария и маленький Джино? – спросила Бриджит и пошатнулась.
– Они уже легли спать, – объяснила Лаки. – Но Джино-старший на ногах и жаждет прижать тебя к своей груди. Да и Стивен тоже где-то поблизости.
Пойдем найдем его, если хочешь.
– Я сейчас вернусь, дорогой!.. – Бриджит повернулась спиной к Карло, собираясь последовать за Лаки, но он быстро схватил ее за руку.
– Я с тобой, – объявил Карло не Терпящим возражений тоном.
– Думаю, пока Бриджит со мной, ей ничто не грозит, – вмешалась Лаки и, взяв Бриджит за другую руку, поспешно увела ее в сторону. – Итак, – промолвила она, как только они удалились на достаточное расстояние, – как ты поживаешь на самом деле?
– Все в порядке, Лаки, – ответила Бриджит. – Я же сказала тебе по телефону!
– По телефону мне не было видно, какая ты бледная и худая, – парировала Лаки.
– Разве я бледная? – виновато спросила Бриджит. Ей вдруг стало очень не по себе от мысли, что Лаки может обо всем догадаться.
– Еще какая бледная! Просто зеленая.
– Возможно, мы слишком много путешествовали, – объяснила Бриджит. – А последний перелет через несколько часовых поясов меня и вовсе доконал. Сегодня утром я еле проснулась.
– Как насчет того, чтобы пообедать со мной завтра? – предложила Лаки, внимательно вглядываясь в лицо Бриджит. – Только ты и я?.. Нам с тобой нужно кое о чем поговорить.
– Мы можем поговорить сейчас.
– Только не сейчас! – усмехнулась Лаки. – Твой муж и без этого смотрит на меня так, словно я собираюсь отбить тебя у него. Я-то знаю: итальянские мужчины большие собственники, к тому же на месте Карло я бы тоже не уступила тебя никому.
– Карло вовсе не собственник! – горячо возразила Бриджит.
– Ты только не спорь со мной, девочка моя, – улыбнулась Лаки. – Я знаю мужчин лучше, чем ты.
– И все равно он не собственник, – упрямо повторила Бриджит.
– А вот и Джино! – воскликнула Лаки, решив не продолжать этот бессмысленный спор. – Ты только посмотри на него ему уже восемьдесят семь лет, а он все еще красавец хоть куда!
Завидев их, Джино поднялся с низенького дивана.
– Рад тебя видеть, золотко, – приветствовал он Бриджит, подставляя ей щеку для поцелуя. – Я слышал, ты заарканила шикарного мужика? Поздравляю!
Жаль только, ты никому ничего не сказала – мне так хотелось быть на твоей свадьбе посаженым отцом!
Бриджит крепко расцеловала Джино, которого всегда очень любила.
– Ты и так был для меня почти как отец, Джино, – сказала она.
– Ладно, ладно, зубы-то мне не заговаривай, – проворчал Джино, весьма, впрочем, польщенный. – Лучше познакомь меня со своим князем или кто он там у тебя…
Бриджит собиралась ответить Джино, но в этот момент Лин, подкравшись сзади, закрыла ей глаза руками.
– Угадай, кто это? – крикнула она и громко рассмеялась.
– Лин! Откуда ты здесь взялась?! – Бриджит высвободилась и повернулась к подруге. – Что ты здесь делаешь?!
– Ах ты, глупая корова! – заворчала Лин. – Как ты посмела выйти замуж без меня? Ведь мы же планировали двойную свадьбу!
– Извини, так уж вышло!.. – ответила Бриджит со смехом.
– А как ты похудела! – изумилась Лин. – Ты потеряла не меньше двадцати фунтов! Как это называется, а?
– Это мой новый имидж, – неловко отшучивалась Бриджит. – Я решила сбросить весь свой щенячий жирок…
– Щенячий жирок!.. – ахнула Лин. – Да ты же просто на щепку похожа! Что теперь скажет твой агент?!
– Мне плевать! Я решила бросить карьеру.
– Ты решила бросить карьеру?
– Точно.
– Но почему, Бригги? Что случилось? Ты что, беременна?
При этих словах Бриджит вздрогнула. Она вовсе не собиралась объявлять о своей беременности, но сейчас ей показалось, что более удачного момента может не представиться.
– Вообще-то да… – сказала она, потупясь.
Лаки была потрясена.
– И как давно? – спросила она.
– Ну, примерно пару месяцев или около того, – ответила Бриджит.
– Ну ты и молодчина! – воскликнула Лин, от души радуясь за подругу. – Все успела! Чур, я буду крестной матерью твоего малыша. Представляешь, как это будет здорово? Черная крестная у белого мальчика! Кстати, ты еще не узнавала, у тебя мальчик или девочка?
– Нет, – покачала головой Бриджит. – Просто я пока не интересовалась – слишком маленький срок, – солгала она, вовремя спохватившись. Лаки могла не на шутку встревожиться, если бы узнала, что ее приемная дочь до сих пор не побывала у специалиста.
При мысли об этом ей внезапно захотелось плакать. Бриджит уже успела позабыть, что это значит – быть среди друзей и родных, которые любили ее и волновались за нее совершенно искренне. Но самое главное – ей не хватало силы духа, чтобы признаться во всем Лаки. И главной причиной этому был не ее страх перед Карло, а привычка к героину. Бриджит просто не могла представить себе, как она будет обходиться без наркотика, а значит, и без Карло.
Карло решительно приблизился к жене и властным жестом обнял ее за талию.
– Говорят, граф, вы скоро станете отцом? – Лин погрозила ему пальцем. – Нехорошо скрывать от друзей такие новости!
– А-а, Бриджит вам уже рассказала!.. – Карло усмехнулся. – Да, это правда.
– Но ведь это просто великолепно! – продолжала Лин с воодушевлением. – А Фредо знает? Ты сказал ему? Он, наверное, тоже будет рад, что скоро у него появится двоюродный племянник или племянница.
– Нет, Фредо пока ничего не знает, – покачал головой Карло. – Я решил, что Бриджит должна сказать об этом только самым близким людям.
Лаки внимательно наблюдала за выражением лица Карло, стараясь, впрочем, чтобы он не заметил ее интереса. В какой-то момент в его ярко-голубых глазах промелькнула такая бешеная неприязнь, что у Лаки мороз побежал по спине, хотя она всегда считала себя человеком не робкого десятка. Нет, интуиция не обманывала ее – она почти на сто процентов была уверена, что этим глазам нельзя доверять.
Это была очень тревожная мысль, и Лаки, коротко извинившись, поспешила отозвать Ленни в сторонку чтобы поделиться с ним впечатлениями.
– Что скажешь? – спросила она, кивая в сторону Бриджит и Карло.
– Не нравится мне все это, – сказал Ленни и нахмурился. – Очень не нравится.
– Что ты имеешь в виду?
– Ты можешь мне не верить, но у меня нет сомнений – Бриджит принимает наркотики, – жестко сказал Ленни.
– Ты хочешь сказать, что она время от времени позволяет себе выкурить «косячок»? Покажи мне здесь того, кто никогда не позволял себе такого!
– Нет, – Ленни покачал головой. – Бриджит употребляет что-то посерьезнее, может быть даже героин. Посмотри на ее зрачки, посмотри, какая она стала худая… Она же сама на себя не похожа!
– Ты с ума сошел! – воскликнула Лаки, от души надеясь, что Ленни ошибся. – Ведь она только что объявила нам, что беременна.
Ленни пожал плечами.
– Все-таки, – сказал он, – я бы на твоем месте серьезно с ней поговорил. Этого нельзя так оставить.
– Хорошо, – кивнула Лаки. – Завтра мы с Бриджит вместе обедаем, и я расспрошу ее обо всем. – Она немного помолчала. – А что ты скажешь про него?
– Холодный, наглый сукин сын. Впрочем, тебе должно быть виднее…
Лаки пропустила шпильку мимо ушей.
– Я с тобой согласна, – сказала она серьезно. – Похоже, этот Карло – настоящий мошенник. И не просто мошенник, а мошенник с большим членом. Я чувствую их за милю.
Ленни открыл было рот, но удержался от едкого замечания, которое так и вертелось у него на языке.
Вместо этого он спросил самым небрежным тоном, на какой только был способен:
– Что насчет Алекса, Лаки? Ты что-нибудь решила?
– А что я должна была решить? – притворилась удивленной Лаки.
– Ты ведь не будешь работать с ним над фильмом, правда? – На этот раз в голосе Ленни явственно прозвучала напряженность, которую он не сумел скрыть.
– Дался тебе Алекс! – возмутилась Лаки. – Я же сказала: мы с ним просто друзья, и ничего больше.
– Как же, друзья!.. Знаю я, какие друзья бывают у красивых женщин.
– Не загоняй меня в угол, Ленни! – огрызнулась Лаки. – Если я сказала, что мы – друзья, значит, так оно и есть, и тебе лучше в это поверить!
– Я тебя никуда не загоняю, – ответил он. – Я просто прошу тебя не работать с ним над этим фильмом.
– Но это же глупо! – сердито сказала Лаки. – Мне нравится этот проект, и не моя вина, что по чистой случайности Алекс тоже имеет к нему отношение.
В этом нет абсолютно ничего такого, Ленни, уверяю тебя! Любой разумный человек на твоем месте не обратил бы на это ни малейшего внимания!
– Ну а если бы у тебя был выбор? Ведь ты бы наверняка предпочла Алекса, не так ли?
Лаки нехорошо прищурилась.
– У меня такое впечатление, Ленни Голден, – сказала она с расстановкой, – что ты вынуждаешь меня сделать этот выбор. Ты не боишься, что он может оказаться не в твою пользу?
– Ого! – Ленни насмешливо присвистнул. – Похоже, тебя это здорово задело!
– Да, задело, И ты, как мне кажется, делаешь это специально!
– Я никогда не делаю специально ничего такого, что могло бы тебя как-то обидеть. Ты всегда первая напрашиваешься. Вот и сейчас твой верный, любящий муж просит тебя о малю-юсеньком одолжении, а ты…
– Послушай, Ленни, – перебила она его, – не могли бы мы поговорить об этом позже? Сейчас не самое подходящее время.
– Как скажешь. – Он пожал плечами. – Ведь ты так любишь все решать сама. Только учти, что мне может в конце концов надоесть плясать под твою дудку.
За ужином Бриджит была весела и беззаботна – главным образом благодаря усилиям Лаки, которая посадила рядом с ней всех ее самых близких друзей.
Сама Лаки внимательно наблюдала за происходящим, и от нее не укрылось, что чем веселее и оживленнее становилась Бриджит, тем мрачнее делалось лицо Карло. Он явно считал, что им пренебрегают, и Лаки решила завести с ним разговор, надеясь узнать что-нибудь относительно их с Бриджит дальнейших планов. После нескольких ничего не значащих фраз о погоде и о том, понравился ли Карло Лос-Анджелес, она спросила: