Текст книги "Темная сторона острова"
Автор книги: Джек Хиггинс
Жанр:
Боевики
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)
Глава 18
Пыль и пепел
Несколько мгновений царила темнота и все пребывали в замешательстве. Ломакс чувствовал, что Катина рядом с ним. Когда включили верхний свет, то оказалось, что Ван Хорна и Алексиаса нет и в помине. Китрос кинулся от выключателя к двери, которая вела в холл, но она не открывалась.
Тогда он повернулся к присутствующим:
– Он далеко не уйдет. Я ради предосторожности запер главные ворота, и Ставро караулит там на дорожке.
Ломакс потянулся к краю рояля, чтобы подняться, и Катина подвинулась к нему, чтобы помочь. Рана в плече сильно кровоточила, и Катина, взяв со стола вышитую салфетку, свернула ее и засунула ему под свитер. Китрос выступил вперед.
– Тяжелая рана?
Ломакс покачал головой.
– Не смертельно. А вы долго стояли на террасе?
– Довольно долго, – чуть улыбнулся Китрос. – Но это не имеет значения. Я уже все знал, когда сюда ехал. Я же говорил вам, что ждал, пока доктор Спанос закончит вскрытие. И он пришел с двумя очень интересными вещами.
– Я не понимаю, – сказал Ломакс.
– Прежде всего, Димитрий Парос убит гораздо раньше, чем мы думали. А то, что он сидел близко к огню, задержало его окоченение.
– А что второе?
– Мертвый человек, падая, разбил свои ручные часы. Они остановились ровно на девяти часах. – Китрос вздохнул. – Вы должны извинить простого полицейского с маленького острова, что он не сразу усмотрел этот факт.
– А в девять часов я еще был в море с братьями Самос.
– А Алексиас играл в шахматы с отцом Иоанном.
– А как же вы вышли на Ван Хорна?
– Прежде всего, логически рассуждая, – ответил Китрос. – Рики признался, что Димитрия кто-то предупредил, что вы пойдете на ферму, но он не знал кто. Из того, что вы мне говорили раньше, я понял, что это может быть только один человек. Я узнал, что Димитрий ушел из «Кораблика» после телефонного звонка, а телефонов на острове не так-то много.
– И оператор вспомнил, кто звонил ему?
Китрос кивнул.
– Я взял с собой Алексиаса и тут узнал, что вы убежали. Потом появился очень расстроенный Янни, который решил, что там, на горе, вас растерзают на куски.
– А вы так не считали? – спросил Ломакс.
Китрос позволил себе слегка улыбнуться.
– Мне казалось это маловероятным, учитывая ваши прежние подвиги на наших островах.
– Вот еще одна вещь, за которую надо поблагодарить Янни, – проговорила Катина.
Китрос кивнул.
– Хороший мальчик. Жаль только, что нет никого, кто мог бы дать ему образование.
– Думаю, что это дело можно уладить, – сказал Ломакс.
Снаружи сквозь шум дождя послышался выстрел, и с террасы вошел Алексиас.
– Он в саду, – прохрипел он.
Китрос, расстегнув кобуру, достал пистолет.
– Будет лучше, если вы останетесь здесь.
Он подошел к окну, и Ломакс последовал за ним. Снаружи хлестал дождь, его струи были видны в свете террасы, а дальше, за кустами, было совсем темно.
Раздался еще один револьверный выстрел, а за ним сухое угрожающее тарахтенье автоматной очереди.
– Ставро! – закричал Китрос и кинулся через террасу в сад.
Постепенно сквозь шум дождя стали слышны смутные голоса и лай собак. Катина тронула Ломакса за руку и указала на окно. В темноте по другую сторону дороги с горы к вилле спускались люди, и их фонари казались глазами в ночи.
В саду все было тихо, и, подчиняясь внезапному импульсу, Ломакс пересек террасу, держась за плечо, и бросился к кустам. Согнувшись, он спрятался за кусты, а дождь беспрестанно поливал его. Тут же рядом появилась Катина.
– Но это безумие, – запротестовала она.
Не отвечая, он кинулся между оливковыми деревьями, а на склоне голоса становились все громче и все более угрожающими.
Китрос вышел из-за дерева и присоединился к ним. Прежде чем он успел заговорить, на другой стороне сада послышалось движение и снова затарахтел автомат. Было непонятно, куда стрелял Ставро, но вот из кустов выбежал Ван Хорн, закрывая левой рукой лицо.
Он остановился у дерева и смотрел на них, тяжело дыша, от его дыхания во влажном воздухе поднимался пар. В желтом свете ламп его кожа походила на пергамент, и он выглядел старым, усталым и полностью разбитым.
Повернувшись, он заковылял по дорожке к главным воротам. Когда он дошел до них, толпа, уже спустившись со склона горы, запрудила дорогу.
Ломакс и Катина застыли на месте, к ним сзади подошел Алексиас, и тут же воцарилось странное молчание. Похоже, люди за воротами поняли, что произошло нечто из ряда вон выходящее.
Из-за деревьев появился Ставро и замер в ожидании, направив ствол автомата на ворота. Китрос сделал ему знак и вышел вперед. Потом остановился, слегка расставив ноги и держа пистолет у правого бедра.
– Бросьте оружие, мистер Ван Хорн, – скомандовал он. – Пусть больше никто не пострадает в этом деле.
Ван Хорн начал медленно поднимать револьвер, давя пальцем на пусковой крючок. И в тот же момент Китрос, выбросив руку вперед, выстрелил. Пуля отбросила Ван Хорна к воротам, и толпа стала быстро разбегаться в разные стороны.
Чтобы удержаться на ногах, он схватился левой рукой за чугунную решетку ворот. Потом очень медленно вновь поднял пистолет, и Китрос дважды выстрелил в него.
Раздался ужасный крик толпы, и Ван Хорн сполз на землю, схватившись обеими руками за живот, и жизненные силы стали покидать его.
Он посмотрел вверх, когда вперед вышел Ломакс и попытался что-то сказать. Но тут же начал задыхаться, и кровь хлынула изо рта мощной струёй.
А за воротами под дождем тихо стояла толпа, все еще не понимая, что происходит, и явно ожидающая объяснений. К Ломак-су подошел Алексиас, он выглядел старым и усталым, будто сразу жизнь стала слишком тяжелой для него. Он пытался найти слова, но никак не мог и наконец двинулся к воротам.
Китрос отпер их, и Алексиас, выйдя наружу, начал говорить с людьми, а Китрос опустился на одно колено у тела Ван Хорна.
Секунду спустя он поднял голову:
– Здесь нет вашей вины, мистер Ломакс. Этот человек хотел умереть. Он заставил меня застрелить его.
Ломакс стоял рядом, сжимая рукой раненое плечо и чувствуя, как кровь сочится между пальцами, и вдруг фонарь над воротами стал принимать какие-то ненормально большие размеры. Он повернулся и направился по дорожке к вилле.
Входная дверь была распахнута в ночь, и он прошел через холл, а потом по побеленному коридору в большую стеклянную комнату, где располагалась коллекция керамики Ван Хорна.
Шкафы с экспонатами, казалось, висели в ночи вокруг красно-черной амфоры, которая, словно невесомая, плавала в темноте.
Он глядел на нее, и внутри вскипала волна слепой, беспричинной злобы. Он кинулся вперед и толкнул ее своей здоровой рукой, амфора рухнула и разбилась на тысячи кусочков, разлетевшихся по полу. Потом неожиданно для самого себя он разрыдался, и ночь надвинулась на него.
Он вышел на балкон, возле него оказалась Катина, и он, задыхаясь, проговорил:
– Пыль и пепел, Катина. Пыль и пепел.
– Я знаю, Хью, – просто ответила она.
Стоя у перил, он смотрел на всю эту красоту. Дождь прошел, от земли поднималась свежесть, и он был жив.
Немного погодя он обнял ее здоровой рукой за плечи и они вернулись в дом.