355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джанель Денисон » Райский поцелуй » Текст книги (страница 5)
Райский поцелуй
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 18:24

Текст книги "Райский поцелуй"


Автор книги: Джанель Денисон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)

Глава пятая

К огромной радости Джека, Кейла охотно, без всякого сопротивления, подошла к нему и уселась на его жесткие колени.

– Я готов откусить первый кусок, – низким голосом подбодрил он ее.

Она протянула руку к торту, потом нахмурилась:

– Я забыла вилку.

Не давая ей возможность встать и испортить такой пикантный момент, он положил руку ей на талию и удержал на месте.

– А кто сказал, что нужна вилка? Можно обойтись и без нее.

– Хорошо, – согласилась Кейла с милой улыбкой.

Джек открыл рот, и она положила ему кусочек, чтобы он попробовал. Господи, какие же удивительные десерты она делала! Этот торт, с его прекрасным сочетанием малиновой глазури и нежного сливочного крема из белого шоколада, заставил Джека застонать от удовольствия.

Глаза Кейлы стали огромными, глубокое дыхание заставляло подниматься и опускаться ее грудь.

– Ну, что скажешь?

– Пока не знаю, – поддразнил он только потому, что хотел, чтобы она дала ему еще кусочек. А еще потому, что ему нравилось прикосновение ее прохладных нежных пальцев к его губам. – Мне кажется, что для большей уверенности мне нужно отведать еще немного торта.

Кейла подняла брови, явно раскусив его хитрость, но ничего не сказала, а отломила еще один кусочек сочного торта и положила ему в рот.

Он проглотил его, схватил Кейлу за руку, пока она не успела убрать ее, и встретился взглядом с прекрасными затуманившимися глазами. Искра пробежала между ними, от которой его бросило в жар.

– Кажется, кое-что еще осталось… вот здесь. – Джек медленно лизнул подушечку ее пальца, потом его кончик, и она беспомощно изогнулась на его коленях. – И еще вот здесь… – Он слизнул крошку между указательным и большим пальцами, потом прихватил зубами ее ладонь.

Уже давно жизнь не была такой прекрасной. Через два дня после умопомрачительной встречи с Джеком на кухне ее дома Кейла, не чуя под собой ног, порхала по своему «Сплошному соблазну» с мечтательной улыбкой на лице. Ей стоило больших усилий сосредоточиться на работе, поскольку мысли слишком часто возвращались к Джеку. К тому, в особенности, что он относился к ней так, словно она была самой сладкой женщиной на планете.

Она вынула из плиты противень с сахарным печеньем, посыпанным корицей, отставила его, чтобы печенье остыло, и отправила в печь новую порцию. В тот вечер Джек, конечно, осыпал ее комплиментами бесчисленное количество раз, но она должна была отдавать себе отчет в том, отчего это происходило. Ее «Укусы любви», без сомнения, способствовали его страсти и ее собственному раскрепощению.

К сожалению, она не могла расслабиться с Джеком до конца. Когда он предложил ей перейти в спальню, Кейлу охватил ужас при мысли о том, что Джек увидит ее обнаженной, со всеми ее недостатками. Несмотря на действие возбуждающих конфет, ей трудно было отделаться от некоторой неуверенности, и она была рада, что он не стал настаивать.

Весело напевая, она разломила плитки немецкого шоколада и положила их на поднос, чтобы отнести и выставить в стеклянной витрине в торговом зале кондитерской. К ее удовольствию, чувства Джека к ней не ограничились вечером, который они провели вместе. Она не видела его два дня, поскольку оба были очень заняты, но на следующий день Джек прислал ей роскошный букет роз с открыткой, в которой было написано о том, какой замечательный вечер он провел с ней. И он трижды звонил без всякой причины, «просто, чтобы услышать твой голос».

Кейла не могла бы отрицать, что ей нравилось такое внимание, но в глубине души задавалась вопросом, не вызвана ли вся эта романтическая увертюра теми возбуждающими конфетами, которыми она его кормила. Она получила достаточно доказательств того, что они стимулировали влечение, но не знала, простирается ли их действие и дальше.

От подобной возможности сердце Кейлы сильно забилось. Она призналась себе, что ее чувства к Джеку неуловимо менялись, что он был не только привлекателен внешне, но и оказался таким человеком, в которого она могла безоглядно влюбиться.

Если бы позволила себе это.

Чего она, безусловно, не сделает.

Джек был временным любовником, напомнила она себе. Кейла прекрасно понимала, что, когда их деловые отношения закончатся, у него не останется причин так тесно контактировать с ней. Не останется причин есть ее возбуждающие конфеты. Никаких причин окружать ее все большей заботой, осыпать дурманящими поцелуями.

От этой мысли что-то оборвалось в ее душе. Да, ей придется отказаться от Джека Тримейна. Не сможет же она ежедневно кормить его возбуждающими конфетами, чтобы удерживать рядом с собой! Но у нее оставалось еще несколько недель до тех пор, пока она выполнит для него все меню десертов, и они пойдут разными дорогами. Надо распорядиться этим оставшимся временем мудро.

Кейла бросила взгляд на новую партию шоколадных конфет, придуманную в этот день. Закусив нижнюю губу, она раздумывала об их сексуальной силе. Интересно, будут ли они оказывать влияние на Джека, если он станет есть их в ее отсутствие?

Коварные мысли уводили Кейлу далеко за пределы ее эксперимента. И она не могла им сопротивляться.

Глава шестая

– Мистер Тримейн, вам посылка. Курьер говорит, что должен вручить ее вам лично.

Джек оторвал взгляд от экрана компьютера и взглянул на администраторшу, руководившую обеденной сменой в его ресторане.

– Спасибо, Трейси. Сейчас иду.

Он закрыл компьютерную программу и спустился из своего кабинета вниз, к стойке администратора.

Молодой человек в синей форменной одежде курьера протянул ему небольшую золотистую коробку, завязанную такой же золотистой лентой, и попросил расписаться. На коробке не было никакой надписи. Не слишком горя желанием открывать коробку на глазах своих многочисленных служащих и обедающих клиентов, Джек понес посылку в свой кабинет. Сев в кожаное кресло, он развязал ленту и поднял крышку.

На него пахнуло ароматом шоколада. Сверху лежал небольшой конверт с его именем, написанным женским почерком. Джек улыбнулся, в приятном предвкушении вскрыл конверт и прочитал лежавшую в нем записку.

Я подумала, что тебе будет приятно попробовать мое творение «Шоколадный оргазм». Наслаждайся. Кейла.

Джек улыбнулся тому, сколь рискованное название выбрала Кейла для своих новых конфет. К тому же оно вызывало греховные мысли о том, какое удовольствие она доставила ему несколько ночей назад. Ему наверняка понравится и это ее творение.

Сняв вощеную бумагу, он обнаружил шесть шоколадных конфет, и его брови поползли вверх. Джек мог поклясться, что увиденное им – плод его воображения. Он взял одну из конфет и при ближайшем рассмотрении понял, что с одной стороны она была похожа на цветочный лепесток, с другой напоминала… нечто интимное женское…

Джек хмыкнул и покачал головой, удивленный новым изобретением Кейлы. Потом откусил кусочек.

Внутри оказалась белая тягучая начинка. Он быстро сунул остаток конфеты в рот, пока густая липкая масса не потекла по его пальцам… и застонал от удовольствия. Это был сладкий ванильный крем с привкусом миндального ореха. Казалось бы, простой рецепт, но утонченный вкус и необычная консистенция делали его просто «пищей богов». И вызывали греховные фантазии. Он съел еще одну конфету, вспоминая ночь, проведенную с Кейлой, и мечтая о том, чтобы она была сейчас с ним.

Прошло два дня с тех пор, как он видел ее, и хотя они несколько раз разговаривали по телефону, это не шло ни в какое сравнение с личным общением. Ему не хватало ее улыбки и озорных огоньков в зеленых глазах, не хватало их постоянной шутливой пикировки.

Джек рассеянно проглотил третью конфету. Кейла стала каким-то наваждением, от которого он не мог отделаться. Она наполнила его жизнь новым смыслом. Джеку было мало физической близости с ней, ему хотелось завладеть и ее сердцем.

Это будет нелегко. Он почувствовал напряжение во всем теле. Его охватил жар – и это от одних только мыслей о ней!

Джек взглянул на часы. Через полтора часа у него встреча с городскими властями Сан-Диего. Он хотел получить разрешение на строительство ресторана «У Тримейна, на окраине». Это значит, у него оставалось еще достаточно времени, чтобы заехать по дороге к Кейле. И если ему повезет, она поможет ему освободиться от его мучительного состояния.

Едва в кабинете Кейлы раздался телефонный звонок, она сняла трубку.

– Добрый день. «Сплошной соблазн», – по привычке произнесла она.

– Я бы хотела поговорить с Кейлой Томас, – произнес незнакомый женский голос.

Слабая надежда на то, что это Джек, исчезла. Полчаса назад Кейла позвонила в почтовую фирму и узнала, что ее посылка была доставлена Джеку. Но ей хотелось бы услышать это от него самого. Либо он не попробовал ее конфет, либо это означало для нее, что «с глаз долой, из сердца вон». Честно ли было с ее стороны посылать ему возбуждающие конфеты, возлагая на них такие большие надежды? Нет, со вздохом подумала она.

Если Джек отведал ее конфет, тогда он, возможно, не находит себе сейчас места, не понимая, что с ним случилось и почему ему не удается контролировать свои желания.

От этой мысли она едва не хихикнула, но сдержалась и ответила звонившей женщине деловым тоном:

– Я вас слушаю.

– С вами говорит Одри Мэнн из «Сисайд-галереи». Мы встречались с вами на прошлой неделе во время банкета торговой палаты.

– О да, прекрасно помню. – Эта женщина пришла в неистовый восторг от десертов и взяла визитную карточку Кейлы. – Чем я могу вам помочь?

– Я устраиваю выставку одного перспективного художника в следующую пятницу и жду, по меньшей мере, человек сто гостей, – объяснила Одри. – Хочу устроить сладкий стол, и мне бы хотелось, чтобы ваша кондитерская взяла на себя эту миссию.

– С удовольствием, – живо откликнулась Кейла. – Вы намерены заехать и обсудить свои пожелания или предпочитаете сделать это по телефону?

– Меня вполне устроит сделать это по телефону.

– Отлично. – Кейла достала бланк заказа из ящика письменного стола и взяла ручку, настроившись на деловой лад.

Одри спросила, что бы посоветовала Кейла, и сколько чего нужно из расчета человек на двести. Кейла предложила несколько вариантов с разными ценами. Было похоже, что стоимость не слишком волновала владелицу галереи, потому что Одри выбрала самые дорогие десерты, и сумма получилась порядочная.

Они договорились о дюжине самых популярных тортов Кейлы, а также о широком ассортименте других кондитерских изделий: печенья «пти фур», эклеров с разнообразной начинкой и других пирожных. К этому решено было добавить нарезанные фрукты со сладкими соусами. Поскольку у Одри был собственный персонал, чтобы обслуживать гостей, Кейле оставалось только приготовить и доставить выбранные сладости.

– Да, кстати, – сказала Одри после того, как они закончили обсуждение заказа, – приглашаю вас на эту выставку. Можете захватить с собой кого-то, если хотите.

– Спасибо. – Кейла улыбнулась. – Звучит заманчиво, и я, возможно, воспользуюсь вашим предложением.

Едва Кейла успела повесить трубку, как дверь резко распахнулась, и в кабинет довольно бесцеремонно ворвался Джек. Ей пришло в голову, что, поскольку ее сотрудники знали, что она работает на Джека и видели его здесь прежде, они, вероятнее всего, сказали ему, чтобы он проходил прямо к ней.

Кейла вскочила с места и обогнула свой стол. Она была рада видеть Джека и вместе с тем удивлена, что он приехал без звонка. Если только не хотел застать ее врасплох – что было не исключено, судя по его решительному виду и горящим синим глазам.

– Джек! Что ты тут делаешь?

Он прикрыл дверь, запер ее и прислонился к ней спиной.

– Я пришел взять реванш за те конфеты, что ты мне прислала. Нехорошо с твоей стороны. Ты знаешь это?

Она задрожала при звуках его низкого голоса, ее тело напряглось.

– Ты прислал мне цветы, а я отправила тебе конфеты. – Она пожала плечами, стараясь выглядеть невозмутимой. – Я просто подумала, что тебе может понравиться мое новое изобретение.

Оторвавшись от двери, Джек медленно направился к Кейле, излучая безумную сексуальную энергию. Пульс Кейлы бился все учащенней по мере его приближения.

– Я думаю, ты прислала мне эти конфеты умышленно, – пробормотал он. В его голосе слышалось легкое осуждение.

Она не стала ни подтверждать, ни отрицать то, что он сказал. Тем временем он подходил к ней все ближе, пока она не уперлась спиной в металлический сейф.

– Ты хотела, чтобы я ел их, думая о тебе, о нас, о том, как мы были вместе. – Он уперся руками в сейф, расставив их по обе стороны от ее плеч, чтобы она не могла вырваться.

У нее перехватило дыхание, и она не могла произнести ни слова.

– Что ж, это сработало, дорогая. – Его влажные губы коснулись ее шеи. – Я чертовски возбужден и с каждой минутой возбуждаюсь все сильнее.

Его признание напугало Кейлу и еще больше подтвердило то, что ее конфеты обладали возбуждающим эффектом.

– Поскольку это целиком твоя вина, я считаю, что ты должна помочь мне выйти из этого ужасного состояния.

Он жадно поцеловал ее. Кейла обвила его шею руками.

– Джек… – она судорожно глотнула воздух, – мы не можем. Не здесь.

– Почему? – Он тяжело дышал, с трудом сдерживая дрожь. – Дверь заперта, и я могу гарантировать, что все произойдет очень быстро.

Если бы сложившаяся ситуация не была такой серьезной, Кейла бы засмеялась. Но ей приходилось признать, что она сама была виновата в его теперешнем поведении. Было бы нечестно с ее стороны оставить его в таком возбужденном состоянии…

Джек помог ей одеться.

Она пробормотала в ответ «спасибо», поражаясь тому, что все это случилось с ними средь бела дня и не где-нибудь, а в ее кабинете.

Он поцеловал ее, на этот раз нежно, и исчез в туалетной комнате в дальнем конце кабинета.

Кейла поправила свою одежду. Джек вернулся через несколько минут, собранный и спокойный. Кейла была не в своей тарелке после всего, что только что произошло. Когда он приблизился к ней, она вдруг покраснела до кончиков ушей.

Остановившись перед ней, Джек провел пальцем по ее щеке. Удивленная улыбка появилась на его губах.

– Эй, да ты покраснела.

Легкий смешок сорвался с ее губ:

– Должна сознаться, что такое случилось со мной впервые.

– Все было прекрасно. И ты была прекрасна, – заверил он ее своим низким хрипловатым голосом. О том же сказал и его честный прямой взгляд. – Твой «Шоколадный оргазм» прекрасен, но ничто не идет в сравнение с реальностью. Мне нужна реальность и нужна ты. Очень.

Его ласковые слова тронули ее сердце, и на мгновенье она позволила себе поверить, что способна вызвать сильную страсть у этого неподражаемого мужчины и что ее конфеты тут совершенно ни при чем.

– Я не смогу увидеться с тобой сегодня вечером, потому что должен заменить Рича в ресторане, – с сожалением произнес Джек. – А как насчет завтрашнего, субботнего вечера?

– Отлично. Я приготовлю тебе на пробу новый десерт, а поскольку кондитерская закроется в шесть…

Он прижал теплую ладонь к ее губам, помешав ей договорить.

– Я хочу пригласить тебя на ужин. В такое место, где ты никогда не бывала раньше.

Это звучало заманчиво, и Кейла не могла отказаться от такого предложения.

– Хорошо.

– Тогда считай это свиданием. Я заеду за тобой в половине седьмого. Захвати свой десерт, и мы съедим его после ужина.

Джек вышел из ее кабинета, а Кейла с улыбкой опустилась в кресло, обдумывая новый рецепт возбуждающих конфет, которые она принесет на свидание.

Глава седьмая

Субботние дни всегда были в «Сплошном соблазне» очень напряженными, а эта суббота была вдвойне напряженной, благодаря художественной выставке, которая должна была пройти на лоне природы. С самого утра, с момента открытия кондитерской, у Кейлы не было ни единой свободной минутки. В промежутках между исполнением заказов и заполнением витрин свежевыпеченными изделиями Кейле каким-то образом удалось приготовить десерт для Джека, а также придумать новые конфеты «Сладкая ласка».

Работая, она представляла себе, какой будет реакция Джека на ее новейшие сладострастные конфеты и какой фантастической может быть их совместная ночь.

Кондитерская закрылась ровно в шесть, и Кейла сразу же поспешила домой. Она приняла душ, вымыла голову, а потом сушила волосы до тех пор, пока они не стали нежными, как шелк. Кейла решила слегка завить концы и оставить волосы распущенными, что, похоже, нравилось Джеку. Она немного подкрасилась, надела свое самое красивое нижнее белье и надушилась.

Несколько минут спустя она облачилась в купленную в бутике юбку и блузку, не забыв о серебряном пояске. Надев кремовые туфли на высоких каблуках, она осталась довольна тем, что увидела в зеркале. Перед ней была сексапильная, уверенная в себе женщина.

Когда ровно в шесть тридцать за ней заехал Джек, она, хоть и запыхалась от спешки, но была полностью готова. Одобрительный взгляд, который бросил на нее Джек, заставил ее почувствовать себя просто чудесно. Она схватила коробку с приготовленным десертом, и они отправились ужинать.

И только когда они свернули на Харбор-Драйв и помчались в сторону гавани Сан-Диего, Кейла поняла, что забыла свои новые конфеты дома, на кухонном столе.

– Черт!

Услышав тихое восклицание, Джек взглянул на Кейлу, которая сидела на пассажирском сиденье его «эскалады» и хмуро смотрела в ветровое стекло. Он схватил ее руку и нежно сжал.

– Все в порядке?

Кейла повернулась к нему. Взгляд зеленых глаз был озабоченным.

– Я забыла новые конфеты, которые собиралась дать тебе попробовать.

Джек не понял, почему она так расстроилась, но решил поправить ей настроение.

– Ты всегда можешь прислать их мне, как сделала с последней партией, – сказал он и подмигнул ей.

Обольстительная улыбка не оставила и следа озабоченности на ее лице. Вероятно, она вспомнила, чем закончился тот эпизод.

– Какой ты испорченный, – пробормотала она, и очаровательный румянец окрасил в розовый цвет ее нежную кожу.

– По-моему, ты сама сделала меня таким. – Он дотронулся большим пальцем до того места на ее запястье, где бился пульс, наслаждаясь прикосновением к шелку кожи. – Ты недовольна?

Кейла покачала головой, и лучи заходящего солнца позолотили светлые пряди волос. Потом она снова стала смотреть в окно на залив, а Джек опять положив ладонь на руль, бросил взгляд на ее профиль. Она была сегодня очень красива. Багряный оттенок ее наряда подчеркивал изумительный цвет лица и делал Кейлу еще более привлекательной.

Она определенно изменилась с того вечера, когда они познакомились. Это касалось не только ее прически и одежды. Изменение было более неуловимое, из тех, что возникают внутри и постепенно проявляются внешне. Самоуверенность. Открытость. Доверие к нему. Возможно, ему даже удастся убрать те эмоциональные барьеры, которые все еще оставались между ними.

Все это делало сегодняшнее свидание еще более важным для него. Сегодня он хотел дать ей понять, что их связывает не только великолепный секс, ставший фокусом их отношений, и притом довольно быстро…

Когда они прибыли на место, он поставил машину возле ресторана. Увидев вывеску, Кейла широко распахнула глаза от удивления и восторга.

– Мы приехали в твой ресторан! – воскликнула она и улыбнулась.

Он провел пальцем ей по носу, потому что ему было просто необходимо дотронуться до нее.

– Я же говорил, что отвезу тебя в такое место, где ты никогда не бывала раньше.

Молодой человек в черной униформе открыл дверцу машины для Кейлы и помог ей выйти. Джек встал с водительского сиденья, предоставив служащему возможность перегнать машину на свою личную парковку. Он взял с заднего сиденья коробку с десертом, подошел к Кейле и, взяв ее за руку, вошел с ней в ресторан.

– Мне всегда хотелось сюда прийти, – призналась она, обводя взглядом роскошные растения окружившего их тропического сада с небольшим каменистым водопадом. – Но у меня никогда не было повода посетить столь фантастическое заведение.

Джек надеялся, что благодаря этому сегодняшний вечер станет еще более замечательным для них обоих.

– А теперь у тебя есть прекрасный повод. Я.

Они вошли в зал, где их приветствовал метрдотель. Джек повел Кейлу в глубину ресторана, через кухню, где сообщил своему шеф-повару, что можно начинать запланированный ужин. Совершив с ней короткий ознакомительный тур по ресторану, он отвел ее наверх, в банкетный зал с окнами во всю стену, из которых открывался вид на гавань, с одной стороны, и на городские небоскребы – с другой.

Кейла остановилась у одного из окон. Вздох зависти и восхищения вырвался из ее груди.

– Какой невероятный вид!

Джек встал за ее спиной.

– И он всецело принадлежит сегодня тебе.

Она повернулась, положила ладонь ему на грудь и с лукавым выражением принялась теребить пуговицу на его рубашке.

– Как я полагаю, этим я всецело обязана владельцу?

Он засмеялся, а когда она попыталась убрать руку, остановил ее, прижал пальцы к своим губам и поцеловал их теплые нежные кончики.

– Ох уж этот владелец, такой легкомысленный человек! Он так легко поддается обаянию красивых женщин.

Она внесла свой вклад в игривый тон разговора:

– Что ж, попытаюсь воспользоваться щедростью владельца.

– Я к твоим услугам в любое время.

Джек наклонился к ней и легко прикоснулся губами к ее губам. Сегодня он собирался ограничиться только этим. Нежные, чистые поцелуи, ничего больше.

Джек подошел к столику, сервированному на две персоны, и достал бутылку шампанского, которое охлаждалось в серебряном ведерке со льдом. Откупорив ее и налив в бокалы пузырящийся напиток, он протянул ей хрустальный бокал.

– Чтобы эта встреча стала незабываемой!

– Она уже незабываема, – сказала Кейла и чокнулась с ним.

Из нижнего бара доносилась нежная мелодичная музыка, идеальная для медленного танца. И поскольку они были одни и ничто не должно было нарушить их уединение, по крайней мере минут десять, он не хотел упускать такой прекрасной возможности подержать ее в своих объятиях.

Поставив свой бокал на стол, он протянул ей руку.

– Потанцуй со мной.

Кейла неожиданно заколебалась.

– Я не очень хорошо танцую.

Джек был полон решимости сделать этот вечер романтическим и не заниматься сегодня любовью, а показать ей, насколько совместимы они и за пределами спальни. А в медленном танце, безусловно, есть элемент доверия и интимности.

– И кто же это так считает? – спросил он.

– Я сама. – Кейла отпила еще глоток шампанского. – У меня было не слишком много практики.

– Да это довольно просто и сравнительно безболезненно, – шутливо сказал Джек, отобрав у нее бокал и ставя его на стол рядом со своим. Потом подошел к ней и притянул к себе. – Я буду держать тебя вот так, – сказал он, беря одной рукой ее изящную руку, а другой обняв за талию. – А ты прильни ко мне и предоставь мне делать все самому. Ты ведь сможешь это сделать?

– И ты дашь мне шанс? – неуверенно спросила она.

Он довольно хмыкнул.

Джек двигался в такт медленной музыке и прижимал ее все сильнее, пока они не слились в единое целое и она не стала синхронно вторить каждому его шагу. Он чувствовал тепло и нежность ее тела и не мечтал больше ни о чем другом.

Кейла положила голову ему на плечо и вздохнула. Ее дыхание щекотало ему шею.

В движениях Кейлы сквозили доверие и интимность, но Джек знал, что это только начало. Он медленно водил рукой вверх и вниз по ее спине, думая о том, что интересно было бы узнать, когда в последний раз ей было хорошо оттого, что кто-то просто обнимает ее.

Она прижималась к нему, и его тело должно было неизбежно откликнуться на это. А поскольку это не входило сегодня в его намерения, Джек понял, что должен немедленно прервать их объятия, пока еще был в состоянии сделать это.

С величайшим сожалением он остановился и отпустил ее. И как раз в этот момент подошел официант и принес им угощения. Они сели за свой столик, и им подали раковый суп и блюдо с холодными закусками: копченым лососем, паштетом, медальонами из лобстера и каспийской черной икры.

Когда официант удалился и они снова остались одни, Кейла попробовала суп и застонала от блаженства.

Джек, намазывавший икрой крекер, усмехнулся:

– Как я понимаю, суп тебе понравился.

Кейла согласно кивнула.

– Невероятно нежный и наваристый.

– Ты еще не пробовала лосося и паштет, – сказал он, и она положила себе и то, и другое, а потом добавила еще и пару медальонов.

Наблюдая за тем, с каким наслаждением Кейла все поглощает, Джек понял, что ему нравится сидеть с женщиной, которая ест по-настоящему, а не размазывает еду для вида по тарелке, поскольку бережет свою фигуру. Изысканная кухня составляла часть жизни Джека, и ему было приятно встретить женщину, разделявшую эту его страсть.

– Здесь так элегантно, а еда просто неподражаема, – сделала ему комплимент Кейла. – Как получилось, что ты занялся ресторанным бизнесом?.. Ничего не имеешь против того, что я этим поинтересовалась?

– Совершенно. – Это была откровенность, которой он ждал, идеальная возможность для него рассказать больше о себе и о своем прошлом. – А ты не помнишь, каким был этот ресторан до того, как стал называться «У Тримейна, в центре»?

Кейла на минуту задумалась и отпила глоток шампанского.

– Это было так давно. Кажется, здесь был довольно обычный ресторан. Да?

– Это было шесть лет назад, и тогда этот ресторан назывался «Синяя птица».

Ее глаза вспыхнули.

– Точно! Здесь находился гриль-бар, правда?

– Да, – ответил он и рассеянно долил искрящийся напиток в свой бокал, прежде чем осушить его. – Когда мне исполнилось семнадцать, я устроился мойщиком посуды. Это была великолепная возможность работать неполный день, пока я заканчивал школу и поступал в колледж. С течением времени я дослужился до официанта, потом до бармена и наконец до менеджера ресторана.

– Очень впечатляет, – сказала Кейла.

Джек с самых ранних лет стремился достичь высокого положения. Он не желал терпеливо ждать очередного повышения по службе, а хотел того, что даст ему возможность добиться желаемого – а значит, финансовой независимости. Чего у него никогда не было, пока он рос.

– Меня нанял Джимми, тогдашний хозяин этого ресторана, – сказал Джек, возвращаясь к своей истории. – А когда через несколько лет Джимми не стало, его жена Молли взялась всем руководить, что было огромной ошибкой, поскольку «Синяя птица» ее совершенно не интересовала. Постепенно она истощила все финансовые ресурсы этого заведения. И в один прекрасный день, когда служащие пришли на работу, Молли объявила, что «Синяя птица» находится на грани банкротства и она закрывает ресторан.

– Могу я поинтересоваться тем, что было дальше? – спросила Кейла.

Он помолчал, поскольку вернулся их официант, чтобы убрать закуску и подать горячее. Это было жареное говяжье филе с гарниром из овощей, приготовленных на пару и приправленных необычным соусом.

Джек отрезал кусочек говядины и убедился в том, что мясо нежное и отлично прожаренное.

– Я усмотрел в этом идеальную возможность наконец-то открыть собственный ресторан, раз уж все равно об этом подумывал. Я предложил выкупить этот ресторан, а поскольку он был убыточным и Молли собиралась от него отделаться, мы быстро договорились о цене, и предприятие стало моим. К сожалению, потребовалось вложить много труда, что я, однако, предвидел, – продолжал он, наполняя оба бокала. – Я взял дополнительный кредит на модернизацию ресторана и закрыл его на шесть месяцев. Все помещение было полностью перестроено, потом заново отделано. И я добавил этот роскошный зал для частных вечеринок и банкетов.

– Какая удивительная история. – Кейла промокнула уголки рта салфеткой. – А скоро ты откроешь второй ресторан. Это будет замечательно.

– Замечательно и тревожно, – сказал он, зная, что она его поймет, поскольку и сама владеет бизнесом. – Как будто начинаешь все с самого начала.

– После сегодняшнего ужина я уверена, что ресторан «У Тримейна, на окраине» будет не менее успешным, чем ресторан «У Тримейна, в центре». – Она лукаво улыбнулась. – И, безусловно, твое новое меню десертов заставит клиентов снова и снова туда возвращаться.

– Не сомневаюсь, – сказал он.

Следующие полчаса они ужинали, приятно беседуя, пока Кейла не объявила, что больше не в состоянии съесть ни кусочка.

– Даже десерта, который ты захватила?

Кейла откинулась на своем стуле.

– Так и быть, может, один кусочек.

Он засмеялся, и, когда официант вернулся, чтобы убрать тарелки, он попросил его подать им принесенный в ресторан десерт и кофе. Через минуту их заказ прибыл – свежий кофе и два куска торта, который сделала для Джека Кейла.

В этот вечер они не будут кормить друг друга, и Джек не станет просить Кейлу сесть к нему на колени – он слишком хорошо знал, как быстро между ними может возникнуть необузданная страсть.

– Расскажи мне про этот торт, – попросил он. Ему было интересно, что там внутри.

– Это кокосово-лимонный торт, – объяснила Кейла, наливая себе в кофе сливки. – Очень сочное тесто с кокосовой добавкой, лимонным соком и измельченной цедрой. Сверху – лимонная глазурь, посыпанная кокосовой стружкой.

Джек откусил несколько кусочков, чтобы почувствовать вкус. Как и все остальное, что он пробовал до сих пор, этот торт ему очень понравился. Тесто таяло во рту, а сочетание кокоса и лимона было прекрасным и надолго оставляло приятное ощущение.

Кейла не притронулась к своей порции. Она следила за лицом Джека. После несколько затянувшегося молчания она нервно спросила:

– Ну как?

Он промокнул рот салфеткой и улыбнулся:

– Замечательно. Я беру его.

Кейла вздохнула с облегчением.

– Тебе очень легко угодить.

– Это твоя заслуга. – Он отпил кофе и отправил в рот еще кусочек торта. – Ты предложила мне три совершенно уникальных десерта, и я уверен, что каждый из них будет пользоваться популярностью.

Наконец она взглянула на свой собственный кусок.

– Слушай, а ты не хотел бы добавить к десертному меню творожный торт? Я придумала для тебя несколько рецептов. – Кейла слизнула с нижней губы несколько крошек лимонной глазури, и ее выразительные зеленые глаза вспыхнули. – Это голландский яблочный, кофейный, карамельный и шоколадный творожные торты.

Джек только прищелкнул языком и покачал головой.

– И ты надеешься, что я смогу выбрать из них только один?

– В конечном счете, да. – Она улыбнулась, снова приковав его внимание к своему чувственному рту и напомнив о том незабываемом удовольствии, которое он получал от ее поцелуев. – Хочешь, я сделаю по небольшому пробному экземпляру каждого из них, и ты сможешь выбрать тот, который тебе понравится больше остальных? Я смогу испечь их тебе к среде.

– Это было бы замечательно.

Так же замечательно, какой замечательной была и она сама.

Как все-таки быстро реагирует на нее его тело, поколебав твердое решение не заниматься с ней сегодня любовью, подумал Джек.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю