355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джана Астон » Секс на одну ночь перед Рождеством (ЛП) » Текст книги (страница 1)
Секс на одну ночь перед Рождеством (ЛП)
  • Текст добавлен: 26 апреля 2020, 13:00

Текст книги "Секс на одну ночь перед Рождеством (ЛП)"


Автор книги: Джана Астон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 4 страниц)

Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.

«Секс на одну ночь перед Рождеством» Джана Астон

Рождество в Рейнди-Фолс #3

Название: Джана Астон, «Секс на одну ночь перед Рождеством»

Серия: Рождество в Рейнди-Фолс #3

Переводчик: Алина С

Редактор: Дарья П

Оформление: Алина С, Lisi4ka

Вычитка: Lisi4ka

Обложка: Настя Г

Переведено для группы: https://vk.com/stagedive и https://vk.com/beautiful_translation

Дорогой Санта!

Пожалуйста, зайди ко мне домой и забери свой костюм. Если думаешь, что после того, как ты оставил его на полу моей спальни, я отнесу его в химчистку, то тебе стоит еще раз хорошенько об этом подумать.

С наилучшими пожеланиями,

Ноэль Винтер.

Я просыпаюсь, щурясь от солнечного света, льющегося из окна, и вспоминаю вчерашнюю ночь.

На полу валяются красные штаны, обшитые снизу искусственным белым мехом и подходящая куртка, с таким же отвратительным искусственным мехом на манжетах и подоле. Поверх всего этого лежит широкий черный пояс.

И, конечно, такая же шапка.

Я до последнего момента надеялась, что это не правда. Что я слишком много выпила, и все мои воспоминания о прошлой ночи являются побочным действием алкогольного опьянения.

Вот только все, что у меня было прошлым вечером, – это переизбыток горячего шоколада.

И Санта. Он тоже у меня был.

Да.

У меня был секс на одну ночь с Санта-Клаусом.

И это чертовски отличный способ оказаться в списке «Непослушных» в этом году.

– Ты ведь не замужем? У меня есть внук и ему нужна жена.

Если бы мне давали доллар каждый раз, когда я слышу подобное предложение о внуке, сыне или брате, то к этому времени у меня было бы долларов… тридцать или сорок. Кроме того, они интересуются из лучших побуждений, так что я давно смирилась с этим.

И к тому же, я так сильно люблю свою работу, что не возражаю, когда меня пытаются свести со своими внуками. Особо. Я особо не возражаю.

– Почему ему нужна жена? – cпрашиваю я. Мне любопытно узнать, что она скажет, потому что, как правило, пожилые люди всегда говорят то, что думают, и в большинстве случаев это довольно интересно.

– Каждому мужчине нужна жена, – отвечает она, ее тон подразумевает, что это известный факт, и что я давно уже должна об этом знать. – Он слишком много работает. А какой в этом толк, если нет семьи, которую надо содержать? Пришло время вернуться в Рейнди-Фолс и остепениться. Он собирается приехать домой на Рождество, и мне нужно найти ему жену до Нового года, чтобы он не уехал обратно в большой город.

Я приподнимаю бровь, стараясь не рассмеяться.

– Не особо заманчивое предложение, миссис Каррингтон. Кроме того, никто не захочет мужчину, который нуждается в жене. Настоящим леди нравятся мужчины, которые сами в состоянии позаботиться о себе.

– Ох, он прекрасно это делает. И поэтому до сих пор один. К тому же, он из тех, кто слишком хорош собой, черт его подери! Весь в своего деда, упокой Господь его душу.

– Возможно, он не из тех, кто женится? – предполагаю я.

– Все мужчины такие, пока не встретят женщину, без которой не смогут жить. В свое время мистер Каррингтон был еще тем проходимцем. Потом он встретил меня, и чуть не сбился с ног, ухаживая за мной.

Ах, этот период ухаживаний. Я не утруждаю себя тем, чтобы сообщить ей, что эти дни давно миновали. В наше время все ограничивается текстовыми сообщениями, и обычно третьим таким сообщением оказывается фото члена.

– Ну что ж, надеюсь, ваш внук кого-нибудь найдет.

– Ох, конечно. И я позабочусь об этом. В конце концов, мальчик не может вечно получать молоко бесплатно, рано или поздно ему нужно будет купить корову.

Если бы я сейчас делала глоток кофе, то выплюнула бы его через всю комнату.

– Миссис Каррингтон! – из меня выходит что-то между смехом и кашлем.

– И еще у него отличная работа, – с надеждой добавляет она. А искорки в ее глазах говорят мне о том, что она точно знает, насколько неподобающе себя ведет.

– Лучше поищите себе свободное место, – указываю я, изо всех сил стараясь быть твердой и вести себя профессионально. Сегодня в общественном центре проходит турнир по карточным играм, а точнее по канасте. Поэтому миссис Каррингтон здесь. Поиграть в карты и пообщаться с другими пенсионерами, а не искать жену для внука. По крайней мере, я надеюсь, что на канасту она записалась именно поэтому. Хотя, я бы не исключала вариант, что она задумала какой-то хитроумный план, чтобы отыскать свою будущую невестку. Миссис Каррингтон еще та штучка.

– Или вы сейчас же займете свое место, или я выпишу вам штраф за нахальность, – добавляю я в шутку.

– Нахальность! – Миссис Каррингтон радостно смеется. – Уже давно никто не называл меня нахальной. Ты мне нравишься.

– Вы мне тоже нравитесь, миссис Каррингтон. Но вы должны позволить внуку самому найти себе жену.

– Хорошо, хорошо. – Миссис Каррингтон начинает махать руками, делая вид, что я вывела ее из себя, но в тоже время улыбается. – Нельзя винить даму за попытку, – добавляет она.

– Конечно, нет, мэм, – соглашаюсь я, замечая, что в нашу сторону смотрит мистер Оуэнс. И уже не в первый раз. Мистер Оуэнс живет в нашем городе недавно. Он переехал сюда, чтобы быть ближе к своим внукам после того, как несколько лет назад умерла его жена.

– Похоже, рядом с мистером Оуэнсом есть свободное место, – добавляю я, многозначительно глядя в его сторону, а затем снова на миссис Каррингтон. Сватовство – это честная игра, и нет лучшего времени, чем рождественские праздники, когда можно поверить в то, что все возможно, и никогда не поздно для любви.

Для миссис Каррингтон, конечно.

Что касается моей личной жизни, то простите за цинизм, но за последние годы я кое-что поняла. А именно: он никогда не оказывается таким, каким его считает бабушка. Никогда.

Когда все занимают свои места и начинают играть в канасту, я возвращаюсь в свой кабинет, который находится дальше по коридору. Я являюсь одним из руководителей отдела по осуществлению программ досуга в Рейнди-Фолс, мое направление – это программы для взрослых людей, которые включают в себя все: от чемпионата по софтболу до мероприятий для самых старичков. Вот только так мы их больше не называем. Активные взрослые, в наше время – это предпочтительный термин, если вы не знали. Пожилые люди хотят, чтобы их ценили за то, какое место они занимают в современной жизни. Безработные, но все еще полные жизненных сил и энергии. Наши программы для взрослых существуют для таких членов нашего общества, которые не собираются покидать свои дома, пускаясь в путешествия, а, возможно, просто нуждаются в каком-нибудь месте, где можно встретиться друг с другом и поиграть в карты, или стать волонтером. Всем этим занимаюсь я.

Моя коллега, Джиллиан, курирует молодежные программы, которые включают в себя: чемпионаты по различным видам спорта, летние лагеря, ежегодную коронацию «Принцессы леденцов», которая происходит каждую зиму, и многое другое.

Ее кабинет находится рядом с моим.

И такое ощущение, что в Рейнди-Фолс назревает беда.

К счастью, у меня под рукой всегда есть утешительное печенье, благодаря моей сестре – пекарю, поэтому я хватаю банку, полную ее последним подношением, и направляюсь к Джиллиан, узнать, что происходит.

– Что случилось? – спрашиваю я, ставя стакан кофе на край стола, и плюхаясь в мягкое кресло, которое расположено в углу кабинета, и не дожидаясь ответа, открываю банку с печеньем.

Джиллиан не разочаровывает.

– Чемпионат по оленьим скачкам, – отвечает она, разворачиваясь на своем кресле ко мне лицом, и в то время как я достаю из банки печенье, выхватывает его из моих рук. – Ммм, что на этот раз приготовила для нас Джинджер?

– Думаю, это имбирное печенье, – отвечаю я, и откусываю кусочек. – Да, – добавляю с набитым ртом. – Она в ударе с тех пор, как ее влюбленность в Келлера Джеймса вышла из-под контроля. – Сейчас в Рейнди-Фолс один известный кулинарный канал снимает конкурс по выпечке пряников, и моя сестра Джинджер прошла в финал. Так же, как и Келлер Джеймс, знаменитый шеф-повар из Великобритании, она его давняя фанатка. И я почти уверена, что эти двое начинают целоваться как подростки, как только камеры выключаются. Это предположение основано на том, как он на нее смотрит. Я, конечно, счастлива за сестру. За обеих моих сестер. Потому что другая в данный момент находится в командировке вместе со своим боссом, которого она якобы ненавидит, но мы то все знаем, что она тайно в него влюблена.

Я счастлива, счастлива, счастлива.

– Можем ли мы сосредоточиться на чемпионате по оленьим скачкам? Расскажи мне все. И начни с того, что вообще такое «оленьи скачки»? – я устраиваюсь в кресле поудобнее, готовясь услышать занимательную историю, потому что в основном у Джиллиан все история такие.

– Хорошо, помнишь, когда ты была маленькая, у тебя была игрушечная лошадиная голова на палке?

– Эм, нет. – Я отрицательно качаю головой, пока тянусь за стаканом кофе и делаю глоток.

– Ты должна это помнить. – Она почти в ужасе от того, что я понятия не имею, о чем она говорит. – Ну, вспомни, набитая ватой лошадиная голова на длинной деревянной палке? Ну, как метла, только с головой на конце? Конечно же, у тебя была такая! Теперь, когда я произнесла это вслух, это звучит действительно странно, – она замолкает и хмурится, видимо, размышляя о прелестях детства.

– Ну ладно, хорошо! Я помню. Мы скакали с ними по дому, изображая ковбоев.

– Точно! – у Джиллиан загораются глаза. – Прошлым летом я смотрела документальный фильм о девушках-лошадках.

– О девушках-лошадках? – повторяю я, не совсем понимая, к чему она клонит.

– Именно. – Джиллиан взволнованно кивает. – Многие годы они были тайным сообществом в Финляндии. Многие годы, – повторяет она, подчеркивая важность этого факта. – Эти юные девушки придумали способ использовать такие лошадиные головы для участия в соревнованиях, в которых они могли гарцевать и скакать, как настоящие лошади. Но это происходило без шумихи. Никто не знал об этом.

– Лааадно. – Протягиваю я, еще больше сбитая с толку, чем мгновение назад.

– Для Финляндии, это действительно очень важно. Они изготавливают свои собственные лошадиные головы, участвуют в соревнованиях по прыжкам, ездят на чемпионаты по скачкам, – Джиллиан делает паузу, чтобы запихнуть в рот печенье, а затем добавляет, – тебе стоит посмотреть этот документальный фильм. Он очень вдохновляющий.

– Джиллиан?

– Да?

– Какое это имеет отношение к чемпионату по оленьим скачкам? – Я возвращаю ее к сути вопроса, хотя у меня уже сложилось чёткое понимание того, какое именно это имеет отношение.

– О! Ну, да. После просмотра этого документального фильма я решила адаптировать его под Рейнди-Фолс. Так что, все дети, входящие в вечернюю программу, изготавливают своих оленей на палке, и на следующей неделе они будут участвовать в чемпионате.

– Конечно, конечно, – киваю я, как будто это самая логичная мысль, которая когда-либо приходила в голову Джиллиан. – Это естественно. Так в чем же конкретно проблема?

– Ну, я поняла, что понятия не имею, как буду оценивать оленьи скачки. – Джиллиан пожимает плечами и с широкой улыбкой хватает еще одно печенье из банки.

– Это катастрофа, Джиллиан, – невозмутимо отвечаю я.

– Знаю. Но я что-нибудь придумаю.

– Уверена, что так и будет. Я верю в тебя. – Я закатываю глаза и поднимаюсь с кресла, готовая унести себя и свою банку с печеньем обратно в свой кабинет.

– Спасибо, детка. Но у меня есть еще одна малюсенькая проблема, с которой ты действительно могла бы мне помочь. – Джиллиан умоляюще смотрит на меня, сложив руки вместе и подперев ими подбородок, затем она наклоняется вперед и делает свои профессиональные щенячьи глазки.

Из меня вырывается стон.

Ну, где же этот парень? Я нервно покачиваю ногой, поглядывая на дверь. Фотоссесия с Сантой начнется через двадцать минут, а Санта до сих пор не появился. Или, скорее, парень, который должен надеть его костюм куда-то пропал. Хотя, не важно, в данный момент это одно и то же.

Важно то, что у меня в зале полно детей, а Санты нет.

Если брат Джиллиан сольется с этого мероприятия, я убью его. И ее тоже. Как оказалось, ее рабочий кризис не имел ничего общего с планированием мероприятия, в котором дети будут гарцевать по кругу в спортзале общественного центра на палках с оленьей головой, перепрыгивая через препятствия, которые она купила в интернете. Препятствия, предназначенные для тренировки собак, но кому какая разница? По-видимому, пока придется довольствоваться тем, что ей удалось найти, пока оленьи скачки не станут достаточно популярными.

Это ее точные слова, благослови ее Господь.

В любом случае.

Нет. Кризис состоял в том, что ее парень организовал для них романтическую поездку на тех же выходных, на которых в городской библиотеке была запланирована фотоссесия с Сантой для сбора средств. Мероприятие, которое курирует Джиллиан, так как оно относится к детскому направлению. Мероприятие, которое в данный момент находится под моей ответственностью, потому что Джиллиан катается на лыжах со своим бойфрендом.

Так что, вот она я. Хо-хо-хо. Помогаю.

Все, что мне нужно сделать, это заставить Санту надеть свой костюм и убедиться, что никто из детей не ударит его коленом по яйцам. И это не такая простая задача, как вам могло показаться. Как, впрочем, и найти кого-нибудь, кто смог бы переодеться в Санту. Все профессиональные Санта-Клаусы давно разобраны платежеспособными клиентами, такими как магазины в Ривер Плейс или гостиницей с рождественской тематикой и крытым аквапарком. Черт возьми, даже в штате «Рождественского магазина Отто» есть три постоянных Санты, которые работают круглый год. Кроме того, Джиллиан потратила большую часть бюджета на «Чемпионат по оленьим скачкам», так что она не смогла бы позволить себе первоклассного Санту, даже если бы смогла заказать его заранее.

Поэтому, она заказала второсортного Санту. Своего брата.

– Тедди – кобель, – сказала она. – В настоящее время он безработный и живет в подвале наших родителей, так что избавь себя от лишних хлопот.

Принято к сведению. По крайней мере, она не пытается меня с ним свести.

За то, чтобы он пришел, она пообещала ему пятьдесят баксов, и это больше, чем сегодня заработаю я. Но я не против помочь. Правда не против, пока существует вероятность, что он все-таки придет и наденет этот костюм.

Я даю ему еще десять минут, и если после этого он не появится, то позвоню отцу и попрошу его стать Сантой. Скорее всего, он будет счастлив мне помочь, так как уверена в том, что мама запрягла его упаковывать подарки. А он ненавидит это делать. Если у него не выходит идеально симметричный подарок, она заставляет его переделывать. Тогда он предлагает упаковать все в подарочные пакеты, на что она отвечает ему, что такие пакеты используют только лентяи. В общем, в это время года нам всем приходится немного понервничать.

Проходит еще немного времени, и я собираюсь позвонить отцу, но вижу, как в библиотеку заходит мужчина, которого я никогда раньше не видела. В руках у него пара книг, и направляется он в сторону окошка для возврата, но тут замечает меня и останавливается, на его лице мелькает что-то вроде узнавания. Конечно, я стою в вестибюле и смотрю прямо на него, но такое ощущение, что он смотрит на меня так, будто я для него незнакомый человек, с которым у него назначена встреча. В любом случае, думаю, что я нашла своего Санту. Наконец-то.

– Тедди? – спрашиваю я, борясь с желанием многозначительно взглянуть на часы, и не слишком тонко намекнуть ему, что мы почти отстаём от графика.

Он кладет книги в окошко для возврата, а затем медленно, как человек, у которого нет работы, и есть уйма свободного времени, сокращает расстояние между нами. Он довольно привлекательный. Ну, конечно же. Мужчины, о которых говорят с предупреждением всегда такие.

Дерьмо.

Он такой красивый, что мое сердце начинает биться быстрее. И у него сексуальные глаза. Да, да, я знаю, что это звучит глупо, но вы должны понимать, о чем я. Глаза, которые загораются во время разговора, и тлеют, когда смотрят на вас. Он высокий с широкими плечами и узкими бедрами. У него сильная челюсть и идеально симметричные черты лица. Он такой тип мужчины, который с годами будет выглядеть привлекательно.

И да, я хочу врезать себе по лицу, за то, что допускаю сексуальные мысли о брате Джиллиан.

Он еще мгновение смотрит на меня, и, пожимая плечами, отвечает: «Конечно». Из него вырывается легкий смешок, а его глаза не покидают моих. У него карие глаза оттенка карамели в ореховом пироге, который, кстати, является моим любимым пирогом.

– А ты?

Ну и мудак. Кто говорит: «Конечно» вместо «Здравствуй»? На этот раз я демонстративно смотрю на часы, прежде чем ответить: «Меня зовут Ноэль. И ты опоздал».

– Ааа, ты Ноэль. Из общественного центра. – Он произносит это так, как будто для него все, наконец, становится на свои места. Как будто он только что вспомнил, что в библиотеке кроме возврата книг, он должен сделать кое-что еще.

Просто потрясающе.

И я уверена, что эти книги просрочены.

Затем, воздерживаясь от брюзжания, я прошу его идти за мной и поворачиваюсь на каблуках. По пути я еще раз ввожу его в курс дела, наверняка, повторяя все то, что ему уже рассказала Джиллиан. Санта. Дети. Фото. Все не так уж и сложно. На все уйдет максимум часа два, и потом он будет свободен.

Когда мы заходим в кабинет, он улыбается.

– Значит, тебе нужно, чтобы я надел костюм и побыл Сантой?

– Да, таков план. – Не уверена, что именно его так позабавило. И вообще, он ведет себя так, будто он делает мне одолжение, хотя на самом деле он делает это ради Джиллиан. И пятидесяти баксов.

– Ты совсем не такая, как я ожидал, – говорит он.

– Надень это, – отвечаю я, сунув ему в руки костюм Санты.

В ответ он просто улыбается и начинает расстегивать брюки, и я беру на себя смелость выйти в коридор, потому что совершенно очевидно, что скромность, это не про него. И к тому же становится ясно, почему вместе с костюмом Джиллиан положила набитую подкладку, у ее брата совсем неподходящая фигура для Санты. Если только это не Санта, исполняющий мужской стриптиз, у него бы это отлично получилось. Раздумывая об этом, я заглядываю в открытую дверь.

– А чего ты ожидал? – спрашиваю я вопреки здравому смыслу.

– Ты была описана мне как милая, – отвечает он со смехом в голосе.

– Я… – начинаю возражать я, но замолкаю, качая головой. Мне все равно, что думает обо мне этот мужчина. Джиллиан предупреждала меня, что он кобель. Мне нужно немедленно перестать разговаривать с ним. Кто-то вроде Тедди – последнее, что мне нужно. Можете назвать меня сумасшедшей, но я нахожу наличие работы и собственного жилья очень привлекательным в мужчине.

– Ты дерзкая, – кричит он из глубины кабинета. Я морщу нос, напоминая себе, что мне все равно, что он думает. – И сексуальная, – добавляет он, отчего у меня отвисает челюсть. Ладно, может быть, мне и не все равно. Интересно, он серьезно? На мне надеты леггинсы и зеленый свитер с высоким воротом. Да, должно быть, он шутит, если, конечно, водолазки не его фетиш.

– Ну, а ты именно такой, как я и думала. – Я прислоняюсь спиной к стене, чтобы заставить себя прекратить шпионить за ним через открытую дверь.

– И какой же? – Он выходит из кабинета, застегивая куртку Санты на животе. Он должен выглядеть нелепо: красные штаны, широкий черный пояс, перекинутый через плечо, и наполовину застегнутая куртка, но он так не выглядит. На самом деле у меня возникают совершенно противоположные мысли, когда я наблюдаю за тем, как он застегивает каждую пуговицу на куртке. И, когда он заканчивает, то подмигивает мне. Я краснею оттого, что оказалась поймана.

Может быть, Санта – это мой фетиш? Такое вообще бывает?

– Ты еще более бесстыдный обольститель, чем меня предупреждали.

– Правда? Это неожиданно. – Он улыбается и кажется скорее удивленным, чем обиженным.

Я стряхиваю странное сексуальное напряжение между нами и отталкиваю его, чтобы зайти в кабинет и взять накладную бороду и шапку. Накладная борода, ее ведь так называют, верно? Вместе с ней Джиллиан положила немного скотча для сисек, чтобы борода держалась крепче. Скотч для тела. Уверена, что он называется скотчем для тела, наверное. Тем не менее, я смеюсь, потому что мы все знаем, что скотч для тела, мы используем с единственной целью, чтобы низкий вырез декольте оставался на месте.

– Ты собираешься приклеить это на мое лицо? – спрашивает Тедди с явным недоверием, и вопросительно поднимает брови, когда я отрываю полоску скотча и приклеиваю его к внутренней части бороды.

– Не будь ребенком. Он потом отклеится. Поверь мне, женщины проходят через гораздо худшие испытания ради красоты.

– Ну, ладно, хорошо. – Он широко разводит руками, сдаваясь, и присаживается на край стола. – Делай со мной, что хочешь, – добавляет он. То, как он это произносит, вызывает ответную реакцию моего тела, которую я предпочитала бы не испытывать. Эти слова прозвучали как приглашение, что, по-моему, формально им и являлись.

Я делаю шаг вперед и прикрепляю над его губой усы, прижимая их кончиками пальцев. И, когда я делаю это, случайно касаюсь большим пальцем его нижней губы. От этого прикосновения я задерживаю дыхание, это действует на меня сильнее, чем должно. Неужели меня так сильно тянет к Санте, которого я встретила десять минут назад?

Черт.

От него пахнет мятными леденцами, как будто он только что съел один из них, и чем-то, что напоминает мне кипящий котелок с гвоздикой, корицей и похотью.

И он считает меня сексуальной. Не думаю, что когда-нибудь меня так кто-то называл. Возможно, в постели, но никогда средь бела дня, когда я даже не старалась для этого.

Я продвигаюсь ближе и встаю между его раздвинутыми ногами, отрезая еще одну полоску скотча, чтобы прикрепить нижнюю часть бороды к его лицу. У парика есть лента, которая крепится вокруг головы, так что скотч – это просто мера предосторожности на случай, если кто-то из малышей схватится за бороду. Теперь он выглядит по-настоящему нелепо, но будь я проклята, если скажу вам, что меня к нему больше не тянет, как мотылька на огонь. Как Санту к дымоходу. Как девушку с чувством жажды и с гиперактивным воображением к одному из тех автоматов с причудливым сенсорным экраном, который позволяет изготовить газировку мечты, как, например, спрайт со вкусом персика или малиновую фанту.

– Почему ты назвал меня сексуальной? – я слишком поздно понимаю, что задаю этот вопрос. Я все еще сжимаю полоску скотча между пальцами, потому что боюсь снова прикоснуться к нему. Боюсь, что нахожусь в каком-то трансе, вызванным этим горячим Сантой.

– А что? Санта не может считать водолазки сексуальными?

Да, это пробуждает меня от транса. Если бы Тедди был привлекательным квотербеком, то для него я была бы обычной безвкусно одетой помощницей по футбольной экипировке. Нужно немедленно прекратить этот флирт, пока не появилась его подружка черлидерша и не обсмеяла меня.

Кажется, это вызывает неприятные школьные воспоминания. Забудь это, девочка.

Он меня дразнит. Смеется надо мной. Джиллиан предупреждала меня, что он ловелас, и благодаря своей привлекательной внешности не из моей лиги. Я приклеиваю бороду к его лицу, шлепая ладошкой с чуть большей силой, чем нужно, и отступаю назад, покраснев.

– Эмм, дети ждут, – заикаясь, бормочу я, затем поворачиваюсь и направляюсь к двери.

– Ноэль. – То, как он произносит мое имя, заставляет меня остановиться и обернуться в ожидании продолжения. – Это благодаря тому, как ты смотрела на меня, когда мы только встретились. Как ты относишься ко всему без шуток, со всей серьезностью. И как ты противоречишь всем моим представлениям о тебе. Все это – чертовски сексуально.

Я моргаю, и пока осмысливаю его слова, замечаю, что он уже поднялся, надел шапку Санты и теперь стоит на проходе, положив одну руку на дверной косяк и наклонившись так близко ко мне, что мне начинает казаться, что сейчас он меня поцелует. Но вместо этого он понижает свой голос и шепчет мне на ухо: «Ну, а теперь давай немного поиграем? Хо—хо—хо. Пойдем?»

Из Тедди получается отличный Санта. Я бы даже сказала первоклассный. Он занимается с детьми, заставляет их смеяться для фото, и он настолько хорош с плаксами, что к моменту, когда они получают свои леденцы, уже во всю обнимают его, улыбаются и машут на прощание своими пухленькими ручками в рукавичках, пока их мамы укутывают их обратно в пуховички. К слову, мамы тоже обращают на него внимание. Они также очарованы им, как и их дети, правда, я замечаю, что он не смотрит на них так, как смотрел на меня в кабинете. Он со всеми мил, но в тоже время уважителен. Кажется, что его флиртующая версия припрятана только для меня. И этот факт согревает меня с головы до ног, затрагивая лучшие части моего тела.

– На этой неделе ты обязан еще несколько раз сыграть роль Санты. Этому городу нужен хороший Санта, – говорю ему на обратном пути в кабинет.

Фотоссесия продлилась дольше, чем я планировала, потому что Тедди оказался более общительным Сантой, чем я ожидала, и потому, что у нас была огромная очередь детей. Кажется, в Рейнди-Фолс оказалось много родителей, которые таким образом надеялись выяснить, что их дети ожидают найти в своих чулках рождественским утром.

– Эм, я буду иметь это в виду. – Тедди выглядит так, будто борется с улыбкой. – Я надеялся, что возьму небольшой перерыв на отдых, но приятно знать, что у меня есть выбор.

К тому времени как мы подходим к кабинету, он уже снял шапку и накладную бороду, и сейчас отрывает усы одним быстрым движением, как снимают пластырь.

– Это хорошие деньги, – добавляю я немного раздражительно. Он слишком разборчив для человека, у которого в данный момент нет работы. – Первоклассным Сантам платят даже больше, чем мне.

– Первоклассным Сантам? Ты сейчас действительно это сказала? – Его глаза искрятся от веселья, и я снова удивляюсь, как кто-то в костюме Санты с накладным животом, может выглядеть настолько привлекательным.

– Мы живем в Рейнди-Фолс. Так что, да, я действительно это сказала. Здесь работают на полную ставку больше Санта-Клаусов, чем во всем мире.

– Неужели? – он улыбается так, будто пытается меня соблазнить. Ума не приложу, как эти улыбки не сбивают с толку женщин, с которыми он разговаривает. «Иди ко мне», – говорят они. Фу, ну и бесстыдный же кобель. Я напоминаю себе, что это его вторая натура. Но, черт, я только что наблюдала, как он очаровывает кучу детей, и не жутким способом, он делал это естественно. Казалось, что он просто был собой.

– Так и есть, – подтверждаю я. – Рейнди-Фолс довольно занимательный город.

Он кивает.

– Меня слишком давно не было, и я позабыл, сколько здесь всего занимательного.

– А чем ты обычно занимаешься? Когда не берешь перерыв на отдых? – добавляю я, что мне кажется, довольно снисходительно с моей стороны. Ну, или пассивно-агрессивно. Выбирайте сами.

Он искоса смотрит на меня, прежде чем ответить.

– Инвестиционные банковские услуги.

– Инвестиционные банковские услуги, – повторяю я, не зная, что и думать. Когда Джиллиан сказала, что он безработный, я подумала... на самом деле не уверена, что я подумала. Что возможно он барабанщик. Как банально с моей стороны. – Трудно найти работу в инвестиционном бизнесе?

– Нет, не особо. Но я уже некоторое время работаю на себя.

Хм, какой удачный способ завуалировать слово – безработица.

– Ясно, ну что ж, сейчас в Рейнди-Фолс самый удачный сезон, и работа первоклассным Сантой очень хорошо оплачивается. Если хочешь, могу замолвить за тебя словечко перед некоторыми людьми. Сейчас как раз кое-кто ищет достойную замену Санте, который заболел гриппом.

– Ты сделаешь это ради меня, Ноэль?

– Конечно, – отвечаю я, не уверенная в том, что мое предложение его позабавило или тронуло. Но потом он протягивает руку и заправляет прядь моих волос за ухо, от чего я почти забываю, как дышать. Пальцем он касается моего уха, и я изо всех сил стараюсь не вздрогнуть. Он стоит на расстоянии шести дюймов от меня, расстоянии, которое едва ли можно назвать дружеским. Он находится в пределах досягаемости для поцелуев, это однозначно. И язык его тела более чем просто дружеский.

Он еще немного наклоняется вперед, и мне кажется, что сейчас он меня поцелует, но он этого не делает. Я уверена, мы оба думаем об этом, но я жду, когда он первый нажмет на курок.

– Ноэль, ты не поужинаешь со мной? – вместо этого спрашивает он.

Знаете, может, Джиллиан ошибается насчет своего брата? Я имею в виду, что хоть у меня и нет своего брата, но я уверена, что, если бы он у меня был, я бы тоже считала его недоступным для других.

Что? Нет!

Да что со мной не так? Почему меня тянет к единственному мужчине, о котором меня предостерегали? Возможно у меня скрытая тяга к плохим парням, о которой я раньше не знала? С другой стороны, разве это настолько ужасно – немного развлечься с плохим парнем? И не похоже, что в моем Рождественском списке дел значились какие-то планы. И, если честно, он не настолько и плохой. У него даже нет своей рок – группы.

Это всего лишь ужин, Ноэль. Пора начинать действовать. И все же, это плохая идея.

– Эм, – я заставляю себя отвести от него взгляд, пока он не соблазнил меня своими сексуальными глазами, и я не совершила ошибку. – Не думаю, что это хорошая идея.

– Почему?

– Я не голодна. – Это веская причина. Нелепая, но надежная.

– Тогда горячий шоколад. – Он не шелохнулся, и находится все так же близко, и если бы я откинула голову назад, а он слегка наклонился, то наши губы соприкоснулись бы. – Ну же, Ноэль. Сегодня я был молодцом, не правда ли? Давай, выпей со мной.

Что ж. Я обдумываю его предложение.

Горячий шоколад – наименее опасный из всех напитков, ведь так? И из-за того, что два человека вместе распивали горячий шоколад, ничего плохого никогда не случалось, вероятно, за всю историю горячего шоколада.

– Нам нужно взять костюм Санты с собой, – говорю я вместо «да».

– Это довольно странно. – Он игриво мне подмигивает. Улыбаясь, он переступает порог кабинета и начинает расстегивать куртку.

Я закатываю глаза.

– Он принадлежит общественному центру. Джиллиан убьет меня, если я потеряю костюм.

– Я не могу этого допустить, – соглашается он.

– Прямо через дорогу есть кафе, – предлагаю я, выходя из библиотеки. На улице идет небольшой снег. Мы идем неторопливым шагом, с костюмом Санты у Тедди под мышкой. Из звуковой системы, установленной вдоль главной улицы, играет рождественская музыка. Вы не поверите, но ее не включают у нас круглый год, только с первого ноября по тридцать первое декабря. Так что, хоть я и живу в городе с рождественской тематикой, в это время года он действительно кажется особенным.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю