Текст книги "Путеводитель «Автостопом по Галактике»"
Автор книги: Дуглас Ноэль Адамс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 12 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Дуглас Ноэль Адамс
Путеводитель «Автостопом по Галактике»
Неофициальный, любительский перевод М. В. Спивак
Далеко-далеко на неизведанных, да и никому не интересных, задворках западного спирального рукава Галактики затеряно маленькое, невзрачное желтое солнце.
Вокруг него на расстоянии приблизительно девяноста восьми миллионов миль вращается по своей орбите ничтожнейшая зелено-голубая планета. Некоторые обитающие на ней живые организмы происходят от обезьян и так восхитительно примитивны, что до сих пор считают электронные часы довольно-таки гениальным изобретением.
У жителей этой планеты есть – или, точнее, была – одна общая беда, и состояла она в следующем: практически все они практически постоянно чувствовали себя глубоко несчастными. Предлагалось множество способов спасения от этой беды, но все эти способы почему-то были так или иначе связаны с перемещением в пространстве маленьких зеленых бумажек, – нелогично с той точки зрения, что ведь не маленькие же зеленые бумажки чувствовали себя несчастными.
Таким образом, проблема оставалась нерешенной; и многие люди были злы, и множество – убоги, даже владельцы электронных часов.
Люди все больше и больше убеждались в том, что совершили огромную ошибку, когда слезли с деревьев. А некоторые даже утверждали, что и деревья-то в свое время были крайне неудачным ходом, и что с самого начала не следовало покидать океан.
А потом, однажды в четверг – спустя почти две тысячи лет после того, как одного мужика приколотили гвоздями к дереву за дурацкие разговоры о том, как было бы неплохо для разнообразия возлюбить ближнего – некая девушка, сидевшая в одиночестве в маленьком кафе в Ричмэнсворте, внезапно осознала, что именно шло неправильно все это долгое время и как можно сделать мир славным, счастливым местом. Она так все хорошо придумала, уж это точно должно было сработать, и больше никого ни к чему не пришлось бы прибивать.
Как ни печально, девушка не успела добраться до телефонной будки – она собиралась всем позвонить и рассказать о своей догадке – потому что случилась ужасная, нелепейшая катастрофа, и идея – увы – оказалась утеряна безвозвратно.
Но эта история не о девушке.
Эта история об ужасной, нелепейшей катастрофе и некоторых ее последствиях.
Это также история одной книги, называемой «Путеводитель «Автостопом по галактике» – внеземной книги, ни разу на Земле не издававшейся, книги, которую до упомянутой ужасной катастрофы никогда не видел и о которой никогда не слышал ни один землянин.
Между тем, весьма и весьма замечательная книга.
По правде говоря, самая, пожалуй, замечательная книга из всех, когда-либо вышедших из печати в гигантской издательской корпорации на планете Урса Минор – о которой ни один землянин тоже никогда ничего не слышал.
Книга эта не только весьма и весьма замечательная, но и крайне успешная – более популярная, чем атлас сиротских приютов звездного неба, гораздо лучше продающаяся, чем «Еще 53 интересных занятия для нулевой гравитации», а также более противоречивая, чем трилогия философских блокбастеров Оолона Каллапида: «Когда Бог начал ошибаться», «Еще парочка величайших просчетов Бога» и «А кто, собственно говоря, такой этот Бог?».
Для многих наиболее благополучных цивилизаций внешнего восточного кольца Галактики «Путеводитель» уже заменил в качестве кладезя житейской премудрости Большую Галактическую Энциклопедию и, несмотря на многие недочеты и неканонические (по меньшей мере, вопиюще неточные) сведения, перещеголял последнюю по двум важным статьям – во-первых, «Путеводитель» дешевле; а во-вторых, на обложке у него большими умиротворяющими буквами написано: «Без паники».
Как бы то ни было, история ужасного, нелепого четверга, история его необыкновенных последствий, а также история о том, каким невероятным образом эти последствия переплетены с весьма и весьма замечательной книгой, начинается очень просто.
Она начинается с дома.
Глава 1
Дом стоял на небольшом холме на самом краю поселка. Стоял себе, глядя на широкие просторы сельскохозяйственных угодий Западного графства. Не так чтобы чем-то примечательный дом: построенный лет этак 30 назад, квадратный, приземистый, кирпичный, на фасаде – четыре окна, размерам и пропорциям которых более или менее стопроцентно не удавалось порадовать глаз.
Дом представлял собой некоторую ценность для одного-единственного человека, по имени Артур Дент – так уж случилось, что в этом доме Артур обитал уже около трех лет, с тех самых пор, как переехал из Лондона, жизнь в котором находил суетной и раздражающей. Артуру самому было около тридцати, он был высок, темноволос и вечно не в своей тарелке. Люди постоянно спрашивали его, чем он так сильно обеспокоен – это-то и беспокоило его больше всего. Он работал на местном радио и всегда говорил знакомым, что это куда интереснее, чем они думают. Так оно и было – знакомые, в большинстве своем, занимались рекламой.
В среду вечером шел очень сильный дождь, а в четверг утром, хотя улицы были еще грязны и мокры, солнце уже вовсю светило на стены дома Артура Дента в последний, как потом выяснилось, раз.
В сознание Артура пока еще не вернулся тот факт, что Совет решил снести его дом и проложить на его месте автостраду.
В четверг в восемь утра Артур чувствовал себя неважно. Он проснулся весь мутный, встал, слепо побродил по комнате, открыл окно, увидел бульдозер, нашел шлепанцы и пошлепал в ванную – умываться.
Пасту – на щетку. Так. Шкряб.
Зеркальце для бритья – смотрит в потолок. Он поправил. На секунду зеркальце отразило второй бульдозер за окном ванной. Он поправил еще и увидел свою щетину. Побрился, умылся, вытерся и прошлепал в кухню, найти что-нибудь съедобное и положить в рот.
Чайник – воткнули, холодильник – открыли, кофе, молоко. Зевок.
Слово «бульдозер» секунду поплавало в мозгу в поисках, куда бы приткнуться.
Из окна кухни было видно бульдозер – довольно большой.
Артур поглазел на него.
«Желтый», подумал он и ушлепал в спальню – одеваться.
Проходя мимо ванной, он остановился выпить стакан воды, а потом сразу второй. Он заподозревал, что у него похмелье. С какой стати у него похмелье? Пил, что ли, вчера? Он пришел к выводу, что да, вероятнее всего. Поймал краем глаза отражение в зеркальце. «Желтый», подумал он и продолжил свой путь в спальню.
Там он стоял и думал. Пивная, думал он. Боже, пивная. Смутно припомнилось, что он был зол, страшно зол по поводу чего-то, что казалось ему очень важным. Он, должно быть, рассказывал об этом народу, и, судя по всему, в больших подробностях: зрительно наиболее четко запомнились устремленные на него глаза слушателей. Что-то о новой автостраде, он тогда только-только узнал. Оказывается, это было в планах уже сто лет, только никто почему-то ни о чем не подозревал. Нелепость! Он глотнул воды. Как-нибудь само образуется, решил он, никому не нужна эта автострада, у Совета слишком шаткие основания. Все само образуется.
Господи, какое похмелье. Артур посмотрел на себя в зеркало. Высунул язык. «Желтый», подумал он. Слово «желтый» поплавало в мозгу в поисках, куда бы приткнуться.
Через пятнадцать секунд он уже лежал перед домом, преграждая путь бульдозеру, подползавшему по садовой дорожке.
Ничто, как говорится, человеческое не было чуждо мистеру Л. Проссеру. Иными словами, он представлял собой форму жизни на основе углерода, двуногую, происходящую от обезьян. Более детально, ему было около сорока, он был жирный, потасканный и работал в местном Совете. Довольно любопытно, что он, хотя и не знал этого, являлся прямым потомком Чингиз-хана по мужской линии. Промежуточные поколения и смешение рас так растрепали его гены, что в нем не осталось никаких сколько-нибудь заметных монголоидных признаков, кроме выраженной полноты в талии и пристрастия к меховым шапкам.
Его никак нельзя было назвать великим воином, напротив, это был нервный, беспокойный человек. Сегодня он был особенно нервным и особенно беспокойным, поскольку допустил серьезный просчет в работе, суть которой заключалась в необходимости к концу дня убрать с дороги дом Артура Дента.
– Перестаньте, м-р Дент, – говорил он. – У вас ничего не получится. Не можете же вы лежать перед бульдозером до бесконечности.
Он попробовал грозно посверкать глазами, но глаза почему-то не захотели этого делать.
Артур из грязи щурился на него.
– Спорим? – выкрикнул Артур. – Кто первый заржавеет?
– Боюсь, вам придется смириться, – вразумлял м-р Проссер, хватаясь за меховую шапку и поправляя ее на голове. – Автострада должна быть проложена и она будет проложена!
– Неужели? – задирался Артур. – Почему это она должна быть проложена?
М-р Проссер некоторое время тряс над Артуром пальцем. Потом перестал и убрал руку.
– Что значит, почему должна быть проложена, – не слишком находчиво сказал он. – Это автострада. Автострады надо прокладывать.
Автострады – это такие приспособления, которые позволяют одним людям нестись со страшной скоростью из пункта А в пункт Б, в то время как другие люди несутся со страшной скоростью из пункта Б в пункт А. Людям, что живут в пункте В, как раз посередине пути, остается лишь гадать, что такого необыкновенного в пункте А, что столько народу из пункта Б так рвутся туда попасть, и что такого необыкновенного в пункте Б, что столько народу из пункта А мечтают попасть в него. Обитателям пункта В часто хочется, чтобы все эти люди раз и навсегда решили, где, черт их побери, им хочется быть.
М-р Проссер хотел быть в пункте Г. Пункт Г не был каким-то конкретным пунктом, он мог быть любым пригодным пунктом, как можно более далеким от пунктов А, Б и В. В пункте Г у него был бы миленький маленький коттеджик, с алебардами над дверью, и м-р Проссер достойно проводил бы время в пункте Д, который был бы пивной, ближайшей к пункту Г. Жена, конечно, хотела плетистые розы, но он предпочитал алебарды. Не знал почему – просто любил алебарды. Он жарко и обильно вспотел под насмешливыми взглядами бульдозеристов.
Он попробовал опираться на другую ногу, но на обеих было одинаково некомфортно. Становилось совершенно очевидно, что кто-то умудрился проявить редкостную некомпетентность в своей работе, и он молился Богу, чтобы не оказаться этим самым «кем-то».
М-р Проссер сказал:
– Вам была предоставлена возможность обратиться с жалобами и апелляциями в надлежащий срок, вы же знаете.
– Надлежащий срок? – заорал Артур. – Надлежащий срок! Да я только вчера первый раз услышал об этом, от рабочего. Я его спрашиваю, вы пришли мыть окна, а он говорит, нет, я пришел снести дом. Он, конечно, не сразу об этом сказал. Как же! Сначала он протер пару окон и взял с меня пятерку. А уж потом сказал.
– Но, м-р Дент, последние девять месяцев планы сноса были доступны для всеобщего обозрения в местном отделе планирования.
– Ну, разумеется! Я, как только узнал, вчера днем, пошел на эти планы посмотреть. Нельзя сказать, чтобы у вас там из кожи вон лезли, чтобы оповестить о них. Я имею в виду, никому конкретно вы ничего не говорили.
– Но планы сноса были выставлены на обозрение…
– На обозрение? В конце концов мне пришлось лезть за ними в подвал.
– Это отдел оповещения населения.
– С фонариком.
– По всей видимости, в отделе не было света.
– Так же, как и лестницы.
– Но послушайте, вы же нашли уведомление, правда?
– Да, – ядовито сказал Артур. – Я его нашел. Оно было выставлено на всеобщее обозрение на дне запертого шкафчика, засунутого в неработающий сортир. На двери была вывеска «Осторожно, леопард».
Проплыло облако. На Артура Дента, лежавшего подперев голову ладонью в холодной грязи, упала тень. Тень упала и на дом Артура Дента. М-р Проссер нахмурился на дом.
– Не такой уж красивый дом, – заметил он.
– Может быть, но мне нравится.
– Вам и автострада понравится.
– Ой, заткнитесь, – оборвал Артур Дент. – Заткнитесь и убирайтесь, и свою автостраду с собой прихватите. У вас шаткие основания, и вы это знаете.
Рот м-ра Проссера пару раз открылся и закрылся, в то время как перед его мысленным взором проносились необъяснимые, но крайне привлекательные образы: пожар, охвативший дом Артура Дента, и сам Артур, с воплями несущийся прочь из страшного огня, в спину воткнуты три копья – как минимум. М-ра Проссера частенько беспокоили подобные видения и очень его нервировали. Он даже начал заикаться, но потом взял себя в руки.
– М-р Дент, – начал он.
– Алло? Слушаю Вас, – отозвался Артур.
– Хочу сообщить вам некоторые факты. Знаете ли вы, какой ущерб будет нанесен бульдозеру, если я позволю ему Вас переехать?
– Какой? – заинтересовался Артур.
– Абсолютно никакого, – информировал м-р Проссер и нервно унесся прочь, недоумевая, с какой стати в голове у него полно волосатых всадников и отчего это все они так громко на него орут.
По занятному стечению обстоятельств, ровно столько же, т. е. «абсолютно никакого», понятия не имел потомок обезьяны Артур Дент о том, что его ближайший друг произошел вовсе не от обезьян и прибыл вовсе не из Гилфорда, как считалось, а с маленькой планеты, расположенной где-то в окрестностях Бетельгейзе.
Артур Дент ни разу даже не заподозрил этого.
Упомянутый друг впервые попал на Землю примерно пятнадцать земных лет назад и основательно потрудился над внедрением в земную среду – с большим, надо сказать, успехом. Эти пятнадцать лет, скажем, он провел, притворяясь временно безработным актером, и это неизменно сходило за правду.
Одну довольно глупую ошибку он все же совершил, и только потому, что в свое время не проявил должного тщания в подготовительных исследованиях. Из собранных им сведений следовало, что имя «Форд Префект» вполне подходит скромному добропорядочному гражданину.
Он был вполне уместно высок и обладал заметными, но не подозрительно красивыми чертами лица. Жесткие рыжеватые волосы были зачесаны от висков к затылку, и кожа вокруг носа казалась оттянутой назад. В его облике ощущалось что-то неуловимо противоестественное, но трудно сказать, что именно. Может быть, то, что он очень редко моргал – у тех, кому приходилось вести с ним сколько-нибудь продолжительные беседы, глаза наполнялись влагой в бессознательной попытке компенсировать этот дискомфорт. А может быть, то, что он чересчур, совсем чуть-чуть, но все же чересчур широко улыбался, и у людей появлялось тревожное ощущение, что он вот-вот вцепится им в горло.
Большинство друзей-землян считало его эксцентричным, но безобидным – так, безалаберный выпивоха со странностями. Он, скажем, частенько вваливался без приглашения на всякие вечеринки в университете, в стельку напивался и начинал потешаться над астрофизиками, пока те не вышвыривали его вон.
Иногда на него вдруг находило, и тогда он как загипнотизированный глазел в небо, пока кто-нибудь не спрашивал, чем это он занимается. Он виновато вздрагивал, но потом успокаивался и улыбался своим жутковатым оскалом.
– Высматриваю летающие тарелки, – шутил он, и все смеялись и начинали допытываться, какие же такие тарелки он высматривает.
– Зеленые! – отвечал он с коварной ухмылкой, дико хохотал, а потом бежал в ближайший бар и покупал выпивку на всю команду.
Подобные вечера обычно заканчивались печально. Форд старался превзойти самого себя по части виски, после чего забивался в угол с какой-нибудь девушкой и начинал путанно объяснять ей, что вообще-то, если честно, цвет летающих тарелок не так уж и важен.
Впоследствии, бредя на полупарализованных ногах по ночным улицам, он частенько натыкался на полисмена, останавливался и спрашивал, не знает ли тот дороги на Бетельгейзе. Полисмен обыкновенно говорил что-нибудь вроде: «Не пора ли вам отправиться домой, сэр?», на что Форд неизменно отвечал: «Стараюсь, дружок, стараюсь».
На самом же деле, когда он так отрешенно, как загипнотизированный, глазел в небо, он высматривал любую, хоть какую-нибудь, летающую тарелку. А «зеленую» говорил потому, что зеленый является традиционным цветом космических костюмов на торговом флоте Бетельгейзе.
Форд Префект отчаянно ждал, чтобы как можно скорее появилась любая летающая тарелка, ибо пятнадцать лет – долгий срок для кого угодно, и уж тем более для того, кто вынужден безвылазно торчать где бы то ни было, не говоря уже о таком умопомрачительно скучном месте как Земля.
Форд Префект ждал, чтобы скорее появилась летающая тарелка, потому что знал, как нужно сигналить, чтобы они спустились и знал, как уговорить их тебя подвезти. Он вообще знал, как увидеть все чудеса Вселенной меньше, чем за тридцать алтаирианских долларов в день.
В действительности, Форд Префект работал разъездным корреспондентом издательства той самой весьма и весьма замечательной книги, путеводителя «Автостопом по Галактике».
Человеческие существа удивительно хорошо приспосабливаются к любым условиям, и к полудню жизнь в окрестностях дома Артура устоялась и шла своим чередом. Артур взял на себя обязанность ворочаться в чавкающей грязи, эпизодически выражая желание лицезреть адвоката, или маму, или хотя бы интересную книжку; м-р Проссер принял роль оратора, призванного найти способ переубедить Артура, для чего изобретались все новые риторические приемы, как то: «это делается на благо общества», «нужно идти в ногу с эпохой», «у меня тоже когда-то снесли дом», «нужно смотреть в будущее с надеждой», и прочие произносимые с завидной регулярностью сентенции; бульдозеристы участвовали в спектакле сидя, попивая кофе и прикидывая, какие пункты профсоюзного законодательства позволят извлечь финансовую выгоду из сложившейся ситуации.
Земля медленно двигалась своим каждодневным курсом.
Солнце начинало потихоньку высушивать грязь, в которой расположился Артур.
На него опять надвинулась тень.
– Привет, Артур, – сказала тень.
Артур взглянул вверх и, сразу сощурившись от яркого солнца, с удивлением увидел, что над ним стоит Форд Префект.
– Форд! Привет, как поживаешь?
– Нормально, – ответил Форд. – Слушай, ты сейчас занят?
– Занят ли я? – возмутился Артур. – Я, знаешь ли, лежу тут перед бульдозерами, чтобы они не снесли мой дом, а так… в общем-то нет, ничем особенным я не занят, а что?
На Бетельгейзе нет такого понятия как сарказм, и Форд Префект, если специально не сосредотачивался, почти никогда его не замечал. Он сказал:
– Отлично. Мы можем где-нибудь поговорить?
– Что?! – взвизгнул Артур.
В течение нескольких секунд Форд, казалось, не видел его. Он пристально смотрел в небо, в одну точку, подобно кролику, который упорно дожидается, пока его переедет машина. Потом внезапно Форд опустился на корточки возле Артура.
– Нам надо поговорить, – сказал он настойчиво.
– Ладно, – согласился Артур. – Говори.
– И выпить, – добавил Форд. – Жизненно важно, чтобы мы говорили и пили. Прямо сейчас. Пойдем в бар в поселок.
Он опять посмотрел на небо, тревожно, выжидающе.
– Слушай, ты что, не понимаешь?! – заорал Артур. Он показал на Проссера. – Этот человек хочет снести мой дом!
Форд взглянул на него, не понимая.
– Он может это сделать и без тебя, разве нет? – спросил он.
– Но я не хочу, чтобы мой дом сносили!
– А-а.
– Что с тобой сегодня, Форд? Какой-то ты… – воскликнул Артур.
– Ничего со мной. Я обычный. Слушай меня внимательно – мне нужно сказать тебе самую важную вещь в твоей жизни. Это нужно сделать сейчас, причем не где-нибудь, а за стойкой бара в «Коне и конюхе».
– Но почему?
– Потому что тебе понадобится выпить чего-нибудь очень крепкого.
Форд пристально посмотрел на Артура, и Артур к своему удивлению почувствовал, что его воля начинает ослабевать. Он не мог знать, что подавлять чужую волю Форд научился давным-давно, пьянствуя в гиперпространственных портах мадранито-добывающих зон звездной системы Орион Бета.
Он играл там в игру, которая по своей сути не так уж сильно отличается от армрестлинга и играется по следующим правилам.
Двое противников садятся за стол друг напротив друга, перед каждым ставится стакан.
Между ними устанавливается бутылка Джанкс Спирита (навеки прославленного в старинной песне орионских шахтеров:
Ах, не давай мне больше Ол’Джан’Спирит,
Нет, не давай мне больше Ол’Джан’Спирит,
А то башка слетит, и я тебе совру,
Глаза поджарятся, и я помру!
Не лей мне больше грешный Ол’Джан’Спирит…)
Затем каждый из соревнующихся напрягает волю, пытаясь перевернуть бутылку и налить напиток в стакан оппонента, и последний в случае успеха обязан выпить содержимое.
Затем содержимое бутылки пополняется. Играется второй раунд. Потом третий.
Тот, кто один раз проиграл, как правило, продолжает проигрывать, поскольку Джанкс Спирит подавляет телепатические способности.
По поглощении заранее установленного объема, проигравший должен исполнить фант, который обычно оказывается непристойно физиологичным.
Форд Префект, как правило, проигрывал.
Форд пристально смотрел на Артура, и тот уже начал думать, что, возможно, и не возражал бы в конечном итоге пойти в «Коня и конюха».
– Но как же с моим домом?… – спросил он растерянно.
Форд глянул на м-ра Проссера, и зловредная мысль неожиданно пришла ему в голову.
– Это он хочет снести твой дом?
– Да, они собираются проложить…
– Но он не может, потому что ты лежишь тут перед бульдозерами?
– Да, и…
– Я уверен, мы сможем договориться! – воскликнул Форд. – Извините! – закричал он.
М-р Проссер (в это время находившийся в разгаре жаркого спора с представителем бульдозеристов по поводу того, представляет ли собой Артур Дент угрозу психическому здоровью последних, и сколько им заплатят, если представляет) оглянулся. Он был очень удивлен и несколько встревожен тем, что у Артура появилась компания.
– Да? В чем дело? – прокричал он. – М-р Дент образумился?
– Не можем ли мы на данный момент, – прокричал в ответ Форд, – считать, что пока еще нет?
– И что дальше? – вздохнул м-р Проссер.
– И можем ли мы также условно считать, – предложил Форд, – что он пролежит тут весь день?
– И что дальше?
– А ваши люди будут простаивать?
– Видимо, так, видимо, так…
– Что ж, раз уж вы все равно на это решились, то м-р Дент как таковой вам здесь не нужен, правда?
– Что?
– Он как таковой, – терпеливо повторил Форд, – вам здесь не нужен.
М-р Проссер обдумал это.
– Ну, не то чтобы… – протянул он. – Не так чтобы… «Нужен» это не то слово…
М-р Проссер обеспокоился. Один из них явно нес чепуху.
Форд продолжил:
– Если вы согласитесь условно считать, что он находится здесь, то мы с ним сможем на полчасика слинять в бар. Не возражаете?
М-р Проссер не возражал, что это полный бред.
– Звучит весьма разумно… – сказал он успокаивающим тоном, пытаясь в то же время понять, кого он хочет успокоить.
– А если вы потом сами захотите пропустить стаканчик, – пообещал Форд, – то в ответ на вашу любезность мы за вас тут побудем.
– Огромное Вам спасибо, – сказал м-р Проссер, который отчаялся понять, как ему следует себя вести. – Огромное спасибо, очень мило с вашей стороны…
Он нахмурился, потом заулыбался, потом попробовал делать то и другое вместе, а когда у него не получилось, ухватился за меховую шапку и напялил ее до самых бровей. Ему оставалось только условно считать, что он победил.
– Поэтому, – не унимался Форд Префект, – если вы будете так любезны подойти сюда и лечь…
– Что? – м-р Проссер даже потерял голос.
– Ах, простите, – сказал Форд. – Я, видимо, недостаточно ясно выразился. Ведь кому-то надо лежать перед бульдозерами, не правда ли? А то они снесут дом м-ра Дента, ведь верно?
– Что? – повторил м-р Проссер.
– Все очень просто, – вразумлял Форд. – Мой клиент, которого вы здесь видите, м-р Дент, говорит, что он встанет из грязи только на одном условии, а именно, если Вы подойдете и займете его место.
– Что ты несешь? – пискнул снизу Артур, но Форд пихнул его носком ботинка, чтобы тот замолчал.
– Вы хотите, чтобы я, – м-р Проссер старался свыкнуться с новой мыслью, – пошел и лег там?…
– Да.
– Перед бульдозерами?
– Да.
– Вместо м-ра Дента?
– Да.
– В грязь?
– Как Вы сами изволили выразиться, в грязь.
Как только м-р Проссер осознал, что проиграл ни кто иной, как он сам, груз свалился у него с плеч: это было совершенно в духе его представлений о мире. Он вздохнул.
– А за это вы поведете м-ра Дента в бар?
– Точно, – подтвердил Форд. – Вы правильно поняли.
М-р Проссер сделал несколько неуверенных шажков вперед и остановился.
– Честное слово? – спросил он.
– Обещаю! – обещал Форд. Он повернулся к Артуру.
– Вставай, – велел он, – и дай дяде лечь.
Артур поднялся как во сне.
Форд поманил Проссера, и тот печально, неловко уселся в грязи с единственным ощущением, что вся его жизнь – это сон. Правда, непонятно чей, и непонятно, нравится ли он тому, кто его смотрит. Грязь обволокла ягодицы и начала просачиваться в ботинки.
Форд сделал страшные глаза.
– И никаких мне тут сносов дома, пока нас нет, ясно? – пригрозил он.
– Сама мысль, – забормотал м-р Проссер, – еще даже не начала рассматривать, – продолжал он, укладываясь на спину, – наличие возможности прийти мне в голову.
Он увидел приближающегося депутата от бульдозеристов, решительно откинул голову в лужу и закрыл глаза. Он попытался привести сам себе аргументы в пользу того, что его собственная персона не представляет собой угрозу психическому здоровью. Он был более чем не уверен в этом – в его воспаленном мозгу было шумно, дымно, носились лошади и пахло кровью. Это всегда случалось, когда ему бывало не по себе или когда он чувствовал, что его обставили. Почему так случалось, он не мог себе объяснить. Там, где в лучшем измерении, о котором нам ничего неизвестно, великий Чингиз-хан неистовствовал в ярости, м-р Проссер лишь дрожал и хныкал. Он почувствовал подступающие слезы. Сволочи бюрократы, возмущенные мужики, лежащие в грязи, необъяснимые незнакомцы и нечеловеческие унижения, да к тому же конная орда, хохочущая над ним – ну и денек.
Ну и денек. Форд Префект прекрасно знал, что, снесут дом Артура Дента или нет, не имеет ровным счетом никакого значения.
Но вот Артур по-прежнему очень беспокоился на этот счет.
– Мы можем ему доверять? – озабоченно спросил он.
– Что касается меня, я бы верил ему до самого конца света, – ответил Форд.
– Да что ты, – удивился Артур, – долго же придется верить.
– Минут двенадцать, – отозвался Форд. – пойдем, надо выпить.