Текст книги "Кошмар в Нью-Йорке"
Автор книги: Дон Пендлтон
Жанр:
Боевики
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)
Паула резко повернулась, широко разметав полы прозрачной ночной рубашки. Мак смотрел ей вслед и думал, до чего же хорошо быть нормальным человеком, а не монстром, который приносит смерть всем, кто становится ему близок.
Она вернулась с чемоданом и проводила Мака до самой двери. Поставив чемодан, Паула обернулась к Болану и попросила:
– Поцелуй меня!
Он послушно обнял ее, и она прижалась к нему всем телом. У нее были удивительно нежные губы, а ее запах буквально сводил Мака с ума.
В конце концов, он мягко отстранил ее и прошептал:
– Еще немного – и я никуда не смогу ехать. Быстро схватив чемодан, он шагнул за порог.
Прежде чем войти в лифт, Болан обернулся: Паула все еще стояла в дверном проеме, и ему внезапно захотелось хотя бы один день пожить нормальной жизнью.
В гараже он с шумом бросил чемодан в микроавтобус и, махнув рукой сторожу, крикнул:
– Вот и все! Пока, старик.
Тот сделал вид, что ничего не слышит. Болан сел за руль, закурил сигарету и, включив дворники, медленно выехал из гаража.
Неожиданно впереди слева ему почудилось какое-то движение, и в тот же миг Рашель Сил-вер, рискуя попасть под колеса, возникла перед капотом его «фольксвагена». На ней было длинное пальто и высокие сапоги, и Мак подумал, что это, наверное, вся ее одежда. Он ударил по тормозам, остановил микроавтобус и положил руки на руль.
Рашель открыла дверцу и уселась рядом.
– Я еду с вами, – чуть дрожа, прошептала она.
– Ну уж нет!
Сторож вышел из своей стеклянной будки и угрюмо уставился на Болана. Рашель пригрозила:
– Тогда вы услышите самый громкий крик, на который я способна.
Мак с тяжелым вздохом включил первую передачу.
– Лучше уж поезжайте со мной, – пробормотал он.
Она прижалась к нему, а когда заговорила, ее губы дрожали:
– Я видела вас мертвым.
Он осторожно вырулил на обледеневшую мостовую.
– И когда же это было?
– Что-то около часа тому назад. Вы лежали с окровавленным лицом, а над вами склонились двое хохочущих мужчин.
– Вы ошиблись адресом, – сухо сказал он. – Я пока еще недурно себя чувствую, можете в этом убедиться.
– Но ведь это было только видение, – теснее прижимаясь к нему, прошептала Рашель.
На мгновение ее пальто распахнулось, и Болан убедился, что был прав: под ним больше ничего не было.
– Только видение, – повторила она, – а не репортаж по телевизору.
– И на том спасибо. Впрочем, у меня такие видения случаются наяву, причем почти каждый день.
– Не шутите с такими вещами!
Она схватила его руку и слегка сжала ее.
– Пока вы живы, Мак Болан, вы будете любить меня.
Он тихо ответил:
– Я думаю, что уже люблю вас, Рашель. В меру своих возможностей. Но ведь вам не нужен мертвец. Вам нужен нормальный, живой мужчина. Сейчас я объеду этот квартал, а потом вы выйдете и подниметесь к себе.
Она отрицательно покачала головой и прижалась щекой к его плечу.
– Мне придется довольствоваться тем, что вы можете дать.
Болан внимательно слушал и одновременно зорко следил за происходящим вокруг. Ему уже давно не нравились маневры автомобиля, который он заметил еще при выезде из гаража.
– Зачем вам крохи, Рашель? Вы заслуживаете несравненно большего.
Он резко свернул за угол и увидел, что машина неотступно следует за ним.
Рашель твердо произнесла:
– Зря вы крутитесь на одном месте: я все равно не выйду.
– Что ж, может, вам и вправду не придется выходить, – сказал он, круто разворачивая «фольксваген». Через секунду в зеркале заднего вида снова блеснули фары преследователей.
Высвободив руку, он приказал:
– Ложитесь на пол и не шевелитесь.
– А в чем дело? – спокойно спросила она.
– Может быть, ничего страшного, а может, чье-то видение станет реальностью, – пробормотал он. – А сейчас замолчите и делайте, как я сказал.
Она медленно сползла на пол и со страхом взглянула на Болана, а тот, отчаянно рискуя на мокрой дороге, дал полный газ.
– Я люблю вас, Мак, – тихо, но твердо сказала Рашель.
Болан достал «беретту» и откликнулся:
– Я вас тоже, Рашель!
И это было правдой, во всяком случае, в данную секунду.
Им владело безумное желание любить кого-нибудь, даже не важно кого, но именно в этот момент.
Он был сыт по горло убийствами и смертью.
Глава 9
На перекрестке возникла неясная темная масса, оказавшаяся огромным снегоочистителем. Болан слишком поздно заметил желтую мигалку и, вывернув руль, нажал на педаль газа, рассчитывая на выходе из заноса проскочить рядом с громадной машиной. Снегоочиститель двинулся дальше, а микроавтобус, описав плавную кривую, пошел юзом. Мак напрасно пытался вернуться на обледеневшую дорогу – «фольксваген» не слушался руля. Наконец Болан заметил съезд в подземный гараж. Микроавтобус скользнул вниз, развернулся на 180 градусов и замер. Ловушка захлопнулась.
Осторожно обогнув снегоочиститель, к гаражу приближалась машина преследователей.
Болан приказал Рашель сидеть на месте, выпрыгнул из кабины и устремился навстречу своим врагам – он не хотел, чтобы микроавтобус попал под прицельный огонь гангстеров.
Машина преследователей проехала освещенный перекресток, и тут Мак увидел, что это какой-то иностранный автомобиль, слишком шикарный по сравнению с теми, которые обычно использовала мафия. Однако времени на раздумья у него не оставалось, он вскинул «беретту» и выстрелил четыре раза, ведя ствол пистолета слева направо на уровне лобового стекла.
Машина резко свернула, засигналила и, выскочив на тротуар, остановилась. Мак стоял посреди улицы с «береттой» в руке и сквозь густую пелену повалившего снега напряженно глядел вперед.
Со стороны шофера опустилось стекло, и чей-то испуганный голос прокричал:
– Не стреляйте! Мы – друзья!
– Выходить по одному! Обойти машину, руки положить на крышу! – приказал Болан.
Водитель медленно вылез из машины, выпрямился и хотел было повернуться к Болану.
– Стоять! – рявкнул тот. – Руки на крышу! Расставить ноги и не шевелиться!
Человек выполнил все, что от него требовалось, а чуть погодя к нему присоединился его напарник.
Болан подошел к ним, быстро обыскал и, отступив назад, скомандовал:
– Теперь повернитесь.
Он увидел двух молодых, очень напуганных парней. Им было лет по двадцать. Юноша, который вел машину, увидев что-то за спиной Мака, крикнул:
– Господи, Рашель, да скажи ты этому типу, кто мы!
Она подошла к Болану, и он, осуждающе глянув на нее, недовольно пробурчал:
– Я же приказал вам оставаться в машине.
– Я больше не могла там сидеть.
У нее был очень странный голос, и она смотрела на Болана так, словно видела его впервые.
Чуть смягчив тон, Мак спросил:
– Так вы их знаете?
– Я уже не помню, как их зовут, но это друзья Эви.
Не опуская пистолета, Болан спросил у молодых людей:
– Зачем вы ехали за мной?
– Мы даже не знали, что это вы вели машину. Мы просто ехали за Рашель, – сказал светловолосый молодой человек.
– Зачем?
– Видите ли... Одним словом, если вы тот человек... – Он посмотрел на своего товарища, потом на Рашель и наконец на высокого человека в замшевом костюме, который продолжал держать их под прицелом. – Мы... мы хотели войти с вами в контакт.
– Зачем?
Юноша пожал плечами и снова взглянул на своего темноволосого приятеля, похожего на итальянца. Брюнет заговорил:
– Мы думали, что у нас общее дело.
– Выражайтесь яснее!
– Мы хотели быть вместе с вами против...
– Против кого?
Брюнет нервно передернул плечами, и водитель машины поспешил ему на помощь:
– Вы достаточно умны, чтобы...
– Я достаточно умен, чтобы выжить, – зло произнес Болан. – А вот о вас двоих этого не скажешь.
Брюнет возбужденно заговорил:
– Вы полагаете, нам всем необходимо торчать здесь, посреди улицы? А если появится патрульная машина?
– Ну и что вы предлагаете?
– Давайте найдем место поспокойнее.
– Мы очень волнуемся за Эви. У нее, похоже, какие-то неприятности, – заметил блондин.
Мак опустил пистолет и предупредил:
– Если только вы попытаетесь что-нибудь выкинуть, я убью вас мгновенно, без всяких колебаний.
Рашель как-то странно вздохнула и пошла к микроавтобусу. Мак посмотрел ей вслед, вложил пистолет в кобуру и сказал молодым людям:
– Прекрасно, попробуем найти спокойное место. Помогите мне вытолкнуть машину на улицу. Ну, а ваш автомобиль? Он на ходу?
Блондин возбужденно рассмеялся:
– Думаю, что да, хотя вы мне здорово попортили лобовое стекло. Не знаю, выплатят ли страховку за такие повреждения?
Болан сунул руку в карман, вытащил четыре бумажки по пятьдесят долларов и протянул их блондину:
– Этого хватит?
Юноша удивился, кивнул и взял деньги.
– Где ваша машина? – уже спокойнее спросил он.
– На съезде в гараж. Нужно вытолкнуть ее на дорогу.
Брюнет залез в кабину, провел рукой по верхней части лобового стекла – , как раз там, где зияли пулевые пробоины, – и со вздохом сказал:
– Ни за что больше не соглашусь играть в такие игры.
Блондин хмыкнул:
– А ведь он мог стрелять и чуть ниже.
– Верно, – согласился Болан и пошел к микроавтобусу.
Как только молодые люди подъехали, Мак попросил Рашель сесть за руль и объяснил ей, что нужно делать, чтобы машина не буксовала. Трое мужчин, встав сзади, легко вытолкнули микроавтобус на улицу. Блондин пожаловался, что у него не все в порядке с рулевой колонкой, и Болан медленно поехал вперед. Обе машины остановились перед кафе, которое работало круглосуточно. Поставив машины в переулке, все четверо вошли в зал и, заказав кофе с пирожными, уселись в углу. Мужчины говорили о политике, о гангстерах, о продажных чиновниках и молодых девушках, которые слишком свободно говорят об опасных вещах. Рашель с недовольным видом молча слушала их. Она почти не смотрела на Мака, а если и бросала взгляд в его сторону, то в ее глазах читалось явное осуждение.
Болан подумал, что теперь настал ее черед бросить ему в лицо какое-нибудь неприятное обвинение. Конечно, ей от этого легче не станет, но того, что она увидела на улице, вполне достаточно, чтобы ее мнение о Маке резко изменилось. Так пусть уж сразу выскажет все. Храбрости викинга Рашель явно недоставало, и это отличало ее и от Валентины, и от Терезы. «Она постоянно требует, чтобы мужчины соответствовали ее идеалу чистоты, ну так дай ей Бог когда-нибудь найти таких», – подумал Болан. Впрочем, в счастливом исходе он очень сомневался. При определенных обстоятельствах натура всегда берет верх, а такая женщина, как Рашель, просто неспособна долго любить одного человека. Иисус был единственным; людей, хоть как-то похожих на него, крайне мало, и когда они появляются, то достаются совсем не таким девушкам, как Рашель.
Маку сделалось немного грустно, словно ему пришлось расстаться с несбывшейся мечтой. Он записал адреса молодых людей, сделал кое-какие пометки в своем блокноте и неожиданно понял, что его война с мафией отныне приобретает новый, несколько неожиданный оборот.
Примерно через час он посадил Рашель в микроавтобус и отвез ее домой, туда где еще совсем недавно его посещали такие удивительные сны наяву.
– Наша любовная история оказалась слишком короткой, – сказал он, останавливая машину у подъезда.
В первый раз после стрельбы на улице Рашель заговорила с ним.
– Я полностью разочаровалась в вас. Зато теперь у меня сложилось полное представление о том, кто вы на самом деле.
– Так кто же я? – мягко спросил он.
– Убийца.
Он коротко кивнул:
– Очень верно подмечено. Ну а если бы убийцами оказались эти молодые люди, то кем бы я был сейчас? Ответьте мне, Рашель.
– Я... мне очень горько... – дрожа всем телом, отозвалась она. – Я...
– До свидания, Рашель. Спасибо за то, что помогли мне прожить этот вечер.
– Прощайте, Мак Болан, – прошептала она.
Девушка выбралась из машины и скрылась в подъезде. Теперь Мак знал, что еще один прекрасный человек навсегда ушел из его жизни.
А впрочем, так ли это? Он чуть было не воспринял все всерьез. Слава Богу, что этого не случилось. Жизнь Палача и так достаточно сложна, и совсем ни к чему ее еще больше усложнять...
Болан включил первую передачу, и машина плавно тронулась с места. Он бросил взгляд в зеркало заднего вида: Рашель исчезла, словно белая метель поглотила ее. Мак вспомнил, как совсем нагая и безумно красивая она сидела на столе перед окном. Она стремилась уйти из жестокого мира людей и для этого медитировала, уносясь в нереальный мир богов и воображаемых героев.
Глава 10
Болан поставил микроавтобус на стоянке около Центрального парка и пешком отправился в маленькую гостиницу, где снял номер несколько часов тому назад. Мак не стал будить портье, который спал, сидя за столом. Он сам достал ключ и поднялся в свой номер на четвертом этаже. В комнате он присел на кровать и разложил по полочкам все, что узнал от своих новых знакомых: Грега Мак-Артура и Стива Перуджиа.
Оба заканчивали учебу в университете и решили посвятить себя политической борьбе, а не работе на производстве. Они вступили в одну из групп молодежного движения, связанных с профсоюзами. Друзья посещали заводы, общались с рабочими и пытались таким образом наладить связь между поколениями и разными социальными слоями.
Сначала у них все шло хорошо. Они даже открыли свои центры во многих кварталах и разработали программу политического образования. Теория их мало привлекала, они говорили о коррупции, всякого рода злоупотреблениях и воровстве, которым занимались некоторые политиканы. Назывались фамилии, приводились подлинные факты и кое-кто быстро смекнул, что эти ребята могут принести массу хлопот. Сначала появились пикеты, потом начались угрозы и наконец последовали взрывы в двух их центрах. С самого начала было ясно, что рабочие тут ни при чем, хотя все это выдавалось за дело их рук. Скорее всего, в подобных террористических актах участвовали преступные элементы из муниципалитета; молодые люди даже стали подозревать, не завелись ли в их среде провокаторы. Перуджиа и Мак-Артур считали, что Болану пора переходить к активным действиям, поскольку Эви Клиффорд, по их мнению, попала в руки врагов.
Возможно, они заблуждались, полагая, будто Эви сболтнула лишнее в присутствии кого-то из людей, работающих на мафию. Вполне вероятно, что им потребовались услуги Болана. Так или иначе, Мак готовился к худшему, если только недоразумение не разрешится само собой. Кроме того, опасность угрожала не только Эви, но и двум ее подругам, которые тоже могли попасть в руки мафии. Как только мафиози узнают, что через этих девушек они легко смогут выйти на Болана, их жизнь не будет стоить и ломаного гроша.
Мак всячески гнал от себя дурные мысли. Было уже три часа утра, от усталости у него дрожали ноги и болело плечо. Он прожил трудный и длинный день, да и не любил волноваться без достаточных на то оснований. Он вполне мог приехать к девушкам и устроиться в их квартире с автоматом наизготове, но как раз сейчас ему меньше всего хотелось общаться с ними. Ведь если им не угрожала опасность со стороны Эви, то одним лишь своим присутствием он сам мог навлечь на них беду, чего Мак никоим образом не хотел допустить.
В конце концов, нетрудно позвонить им. Болан вышел в коридор. Сонный голос Паулы ответил ему примерно после двенадцатого гудка.
– Эви вернулась?
– Не знаю, – с трудом произнесла Паула. – Я приняла снотворное и плохо соображаю. Подождите, я пойду взгляну...
Она вернулась через минуту, теперь голос ее дрожал, и в нем слышались тревога и волнение.
– Эви еще нет, а у Рашель истерика.
– Что-что?
– Она сидит, словно перед ней воздвигли Стену Плача; я целых три года не слышала, чтобы она так рыдала. Что вы такое с ней сделали?
– Черт возьми, – буркнул Болан.
– Объясните более внятно...
– Да ничего я с ней не делал! Совсем ничего! Это правда, Паула!
– Понятно. Вероятно, из-за этого она и плачет. Как вы думаете, мне позвонить в полицию насчет Эви?
– А она что, всегда ночует дома?
– Да нет, – ответила Паула с особой интонацией.
– Тогда и не паникуйте зря. И вот еще что...
– Я слушаю.
– Будет лучше, если вы с Рашель переедете на несколько дней в какую-нибудь гостиницу. Ну и, конечно, надо найти Эви.
Последовало молчание.
– Вы думаете, мы в опасности?
– Вы в опасности с того момента, как увидели меня, поэтому я считаю, что вам лучше переехать.
– Хорошо. Ваше мнение...
– Это не мнение, скорее – предчувствие.
– Тогда я вдвойне согласна с вами. Только бы удалось убедить Рашель.
– Скажите, что я ей приказал.
Паула натянуто рассмеялась:
– Лучше уж сами приходите и командуйте.
– Я не могу, Паула. Я на пределе и могу свалиться с ног.
– Только падайте осторожно, – сказала она и повесила трубку.
Мак взглянул на телефон, обдумывая, какие еще меры предосторожности следует предпринять. Он снова снял трубку и попросил телефонистку отеля соединить его с Питтсфилдом, своим родным городом, где он положил начало этой бесконечной войне. Он назвался сержантом Ла Манча, и ему пришлось дважды повторить телефонистке имя, чтобы она не ошиблась.
После второго гудка в трубке раздался мужской голос:
– Алло, я слушаю.
– По межгороду вас вызывает человек, назвавший себя сержантом Ла Манча. Будете говорить? – протараторила в трубку телефонистка.
– Кто-кто? Как вы сказали? – сонным голосом переспросил Лео Таррин.
– Абонент назвал себя Ла Манча.
– Нет, я не буду говорить с ним по межгороду. Скажите ему... Впрочем, подождите, я поищу другой номер.
Болан с улыбкой подумал об этом полицейском, который внедрился в мафию, стал одним из местных боссов и теперь, чтобы поговорить с ним, должен был искать номер телефонной кабины рядом со своим домом. Он услышал, как знакомый голос продиктовал телефонистке номер и затем добавил:
– Девушка, скажите ему, чтобы он запасся наличными.
Таррин положил трубку, а телефонистка спросила у Болана:
– Вы все слышали?
– Разумеется. Большое вам спасибо.
Все было сделано, как обычно. Голос Болана никогда не звучал по телефону в доме Лео, но таким образом они всегда договаривались о выходе на связь.
– Вы хотите, чтобы я набрала тот номер, который он продиктовал?
– Нет, спасибо. Я позвоню ему позже, – ответил Болан.
Он вернулся в комнату, снял рубашку и разбинтовал плечо, чтобы осмотреть рану. Рубец сильно покраснел и казался очень воспаленным.
– Вот ведь дрянь какая, – пробормотал Мак и принялся обрабатывать рану антисептической мазью.
Потом он перевязал плечо и надел кобуру «беретты» прямо на голое тело, после чего накинул рубашку и снова пошел к телефону.
Он набрал по коду нужный номер и тут же услышал обеспокоенный голос друга. Усталость у него словно рукой сняло.
– Извини, что пришлось разбудить тебя и вытащить из постели.
– К тому же в такую метель, – подхватил Лео. – В будке, где я стою, примерно минус восемьдесят. А у тебя там снег идет?
– Еще как. Но скоро здесь будет жарко.
– Я об этом догадываюсь. Кое-какие сведения о происходящем у вас долетают и сюда. Ты их серьезно подогрел, но скажи-ка... Нью-Йорк очень большой город, и пытаться штурмовать его – все равно, что организовать антикоммунистическую демонстрацию в Ханое.
Тебе нужно быть предельно осторожным. Зачем ты мне звонишь?
– Я подумал о Джоне О.
Мак говорил о своем младшем брате, единственном члене семьи, оставшемся в живых, и, следовательно, его единственном слабом месте.
– Я все беспокоюсь, действует ли его прикрытие?
– На сто процентов, – успокоил Мака Таррин. – Ему нравится военная школа. Я, правда, на дух ее не переношу, а он ее обожает.
– Прекрасно. Это единственная вещь, которая не давала мне покоя.
– Это... Это в три-то часа утра! Кончай болтать! Выкладывай, дружище, что тебя на самом деле беспокоит.
Болан рассмеялся.
– Давно ли ты видел Валентину?
– Несколько дней назад, когда я ездил к мальчишке. Она просила передать тебе уверения в своей неизменной любви. Не волнуйся, у нее все хорошо.
– А ее работа?
– Там тоже порядок. Конечно, сидеть в офисе – это не преподавать в школе, но теперь она с Малышом и... – Таррин рассмеялся, – она сказала, что раз уж нет другого выхода, то она подождет, пока он вырастет, и тогда выйдет за него замуж.
– Лео, ты просто не представляешь, как обрадовал меня...
– Слушай, брось болтать! Единственное, о чем я сожалею, так это о том, что не сразу их нашел. Ну а сейчас не беспокойся, она в полной безопасности.
– А как у них с деньгами?
– Ты что, издеваешься?
– Нет, просто сегодня я получил приличную сумму и мог бы... – начал Болан.
– Да, об этом я тоже слышал. Угомонись, их деньги из того же кармана. Малыш и Валентина прекрасно устроены, не беспокойся!
– С чего ты взял? Я только хотел узнать, как они...
– Может, ты намерен навестить нас? – спросил Таррин. – Хочешь, мы организуем встречу?
– Сейчас это исключено. Я не смею даже думать об этом. Кстати, как ты выкрутился после Лондона?
– Прекрасно, – ответил Лео.
– Ты ведь единственный, кто остался в живых, – хмыкнул Болан.
Таррин со смехом отозвался:
– Это все детские штучки, сержант. Ладно, будь предельно осторожен. В Нью-Йорке затевается нечто грандиозное, и все пять семей очень нервничают. Будь осторожен!
– Что еще они затевают?
– Речь идет о большой политике, старик. Ты должен представлять, насколько это серьезно.
– Но ведь до выборов еще далеко, – возразил Болан, вместе с тем начиная кое о чем догадываться.
– У политиков нет выходных, – отозвался Таррин.
– Тут ты, конечно, прав...
– Правда, я не уверен, что в Нью-Йорке идет предвыборная кампания. Кстати... Когда голосуют в Нью-Йорке?
– Вероятно, в то же время, что и в других штатах, – ответил Болан. – Но, как подсказывает мне интуиция, на сей раз они и впрямь затевают что-то необычное.
– Ладно, я попробую навести справки. Ты сам перезвонишь или мне связаться с тобой? Тогда давай координаты.
– Я позвоню тебе, Лео... Спасибо!
– Да пошел ты, придурок чертов!..
В трубке раздался щелчок и послышались короткие гудки, означавшие конец связи. Болан улыбнулся и вернулся в комнату. Но улыбка мигом сошла с его лица, когда вдруг ноги у него подкосились и, чтобы не упасть, он был вынужден ухватиться за спинку кровати. «Ты слишком много работаешь, – сказал он себе. – Нужно отдохнуть».
Болан рухнул на кровать, не раздеваясь. Его голова еще не коснулась подушки, а он уже спал. Ладонь привычно лежала на рукоятке «беретты», и даже во сне он продолжал думать о тех, чья жизнь зависела от него.