355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Долли Барни » Верь мне, Дженнифер » Текст книги (страница 1)
Верь мне, Дженнифер
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 19:59

Текст книги "Верь мне, Дженнифер"


Автор книги: Долли Барни



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 10 страниц)

Долли Барни
Верь мне, Дженнифер

1

На столе секретаря зазвонил телефон, и Салли Хоуп подняла трубку.

– «Деловая женщина», – произнесла она бодрым и энергичным, как и у всех сотрудников редакции, голосом.

– Салли, это Дженнифер Макензи. Беатрис Ланж еще не вернулась?

– Нет, не вернулась. Ты ведь знаешь, какой сегодня день.

– Позвони мне сразу же, как только она появится.

– Хорошо. – Повесив трубку, Салли попыталась представить, что за срочное дело могло возникнуть у Дженнифер, но не сомневалась, каким бы оно ни было, Беатрис с легкостью уладит его.

Непоколебимым спокойствием и чувством юмора Беатрис Ланж восхищались все сотрудники редакции, размещающейся в деловой части Мобила. Еще они любили ее за трудолюбие, почти неиссякаемый запас энергии и энтузиазма, за вежливость и уважение к каждому служащему. Какой бы стресс она ни переживала, сколько бы ни работала, она редко проходила мимо подчиненного, не одарив его улыбкой или дружеским жестом. Когда приближался срок сдачи в печать очередного номера журнала, сотрудники, как правило, работали допоздна. И тогда Беатрис неизменно появлялась в производственном отделе с ободряющей улыбкой и с подносом, уставленным чашками с кофе и бутербродами…

Увидев, что Беатрис выходит из лифта, Салли машинально принялась собирать листочки с сообщениями, поскольку та первым делом всегда спрашивала о них. Но начальница обошла ее так, словно девушка была невидимой, и исчезла в своем кабинете.

Оставшись одна, Беатрис подошла к окну и уставилась на залитую солнцем панораму Мобила. Сегодня ее последний день в редакции, завтра она выходит замуж и уезжает в Нью-Йорк, оставляя любимый журнал, свое детище. Слух об этом уже разнесся повсюду, и автоответчик раскалился от сообщений от коллег, друзей, знакомых, даже тех знакомых, которые редко звонили. Беатрис не сомневалась, что все стремятся разузнать пикантные подробности.

Она был далеко не в восторге от своей преемницы – слишком уж много предосудительного говорили о ее образе жизни, высокомерности и тщеславии. Но Дарси Пайтинг была богата, деловита и обладала хорошими организаторскими способностями. Долгое время она возглавляла журнал «Секреты женской красоты», но, узнав, что Беатрис уезжает, с энтузиазмом откликнулась на ее предложение. Конечно, Беатрис поставила ряд условий: сохранить журнал и сотрудников редакции и информировать ее обо всех проблемах. Дарси на удивление легко согласилась, да и вообще вела себя весьма достойно.

Еще раз оглядев кабинет, Беатрис почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы. Но стоило ей вспомнить о Мэтте, как губы сами собой растянулись в счастливой улыбке. Она взглянула на часы, но тут раздался тихий стук в дверь.

– Войдите.

В кабинет впорхнула невысокая темноволосая девушка в светлом брючном костюме.

– Наконец-то я тебя застала!

– Здравствуй, дорогая. У тебя ко мне дело?

– Да нет. Просто хотела с глазу на глаз пожелать тебе огромного счастья. Видит Бог, Беатрис, ты его заслужила. Но нам тебя будет не хватать!

– А мне вас. Дженни, можно я задам тебе один вопрос? Давно хотела спросить, да как-то не решалась. – Но сейчас Беатрис казалось, что возникшие между ними доверительные отношения позволяют расспрашивать об этом. – Как получилось, что ты до сих пор не замужем?

– Знаешь, мне так и не довелось пока влюбиться, – усмехнулась Дженнифер. – Все мои подруги утверждают, что любовь – это несущественная деталь в браке, а я считаю иначе.

– Неужели ты никогда…

– Никогда. За мной многие ухаживали, но я не чувствовала, что готова к более близким отношениям, и не переживала, когда мужчины исчезали из моей жизни.

– Да, – рассмеялась Беатрис, – любовь не спутаешь ни с чем. Она является, и ты мгновенно понимаешь это. Сказочное чувство, которое не стирается из сердца и из памяти никогда. Например, когда я познакомилась с Мэттом, мне показалось, будто я, наконец, ожила. А до этого просто существовала, механически передвигалась туда-сюда, была частью окружающей действительности, но как бы и не была ею… Не знаю, как еще объяснить.

– А сейчас?

– Сейчас я как в раю. Эта любовь – лучшее из того, что у меня было в жизни… не считая, конечно, журнала. Я допускаю, что твоя работа требует полной самоотдачи, и это пока заменяет тебе все остальное. Но мой тебе совет: займись личной жизнью, иначе ты упустишь самое главное.

Дженнифер улыбнулась.

– Я приму к сведению твой совет. А сейчас мне пора. Еще раз поздравляю. Не забывай нас.

Дженнифер не спала всю ночь накануне понедельника. Она сидела у окна в оцепенении, не испытывая ничего, кроме чувства утраты. Сначала Дженнифер подумывала сказаться больной, чтобы избежать встречи с Дарси Пайтинг. Но рано или поздно им все равно придется познакомиться. Поэтому она решила сразу же покончить с этой проблемой.

Прилагая все силы к восстановлению душевного равновесия перед появлением в редакции, она шла по улице, ничего не замечая вокруг. Войдя сквозь двойные стеклянные двери, девушка направилась в конец широкого коридора, где располагался ее кабинет. Навстречу ей попалась заплаканная Салли.

– Что случилось? – Дженнифер встревожено дотронулась до ее плеча.

– Меня уволили, – дрожащим голосом ответила девушка, вытирая катящиеся по щекам слезы.

– Кто? Дарси?

– А кто же еще? – всхлипнула Салли. – Она сказала, что у нее уже есть секретарша, а мне предложила подыскать себе другое место. Но ты же знаешь, Дженн, как я люблю свою работу, да и переучиваться уже не хочу. Уверена, что я лишь первая ласточка. Дарси уберет очень многих из наших и заменит их своими людьми.

– Мне так жаль, дорогая, – прошептала Дженнифер, обнимая Салли.

– Мне тоже, – ответила она с обидой в голосе, как ребенок, наказанный за проступок, которого не совершал. – Только мне не нужна жалость. Береги себя. – И опустив голову, Салли быстро пошла к выходу.

К полудню слух об увольнении секретарши разнесся по всей редакции. Привычное оживление, царившее в коридорах, стихло. Все были потрясены случившимся, и почти каждый задавал себе вопрос, не будет ли и ему уготована подобная участь.

Дженнифер никак не могла сосредоточиться и в состоянии, близком к панике, ожидала, что вот-вот Дарси вызовет и ее. Но день прошел, звонка не последовало, и девушка отправилась домой, недоумевая, почему новая владелица журнала не пожелала с ней познакомиться. Она знала, что очень многие сотрудники были сегодня вызваны в кабинет Дарси…

Встреча состоялась только через неделю. Едва проснувшись, Дженнифер каким-то неведомым образом поняла, что сегодня что-то произойдет. Она открыла глаза, и лучи солнца приветствовали ее, проникнув в комнату через небольшое окно. Обычно она вскакивала, мгновенно выпивала чашку кофе, быстро принимала душ, предвкушая скорое начало работы, но сейчас все делала медленно, словно нехотя. Тяжелые, гнетущие мысли не отступали, а, наоборот, накатывали с новой силой.

Банка кофе опустела, и ей пришлось открыть новую, которая уже вечность стояла в шкафчике. Наблюдая, как ароматный напиток медленно струится через фильтр кофеварки, и, не дожидаясь, пока кофейник наполнится, Дженнифер налила себе чашку и отпила от нее сразу половину, ощутив, как под воздействием кофеина мысли понеслись вперед, лихорадочно обгоняя друг друга.

Работая в редакции, она стала самой собой, той самой Дженнифер, какой поклялась стать после окончания колледжа. Здесь обрела она чувство независимости, собственного достоинства и уважения к себе, умудряясь даже помогать отцу и шестнадцатилетнему брату, живущим на небольшой ферме. Жизнь ее была настолько насыщенной, что на что-либо другое времени почти не оставалось.

Она представила, как гордилась бы ею мать, и тяжело вздохнула. Мама умерла два года назад, и после ее смерти отца словно подменили. Некогда энергичный и жизнерадостный мужчина, он превратился в старика, потерял всякий интерес к жизни, но хуже всего – пристрастился к игре в покер, постоянно проигрывая всю свою жалкую наличность.

Однако до сих пор Дженнифер твердо стояла на ногах, справляясь со всеми денежными проблемами, но сейчас вдруг почувствовала, что ее привычный мир может рухнуть и виной тому будет Дарси Пайтинг. В жизни девушки были вещи, отказаться от которых представлялось невыносимым: пусть не роскошная, но удобная квартира, любимая работа, вкусная еда. Она просто не сможет прожить без этого.

Когда Дженнифер впервые увидела Дарси в редакции, ее охватила дрожь отвращения. Огромная, мужеподобная, она резко выделялась среди прочих сотрудниц, возвышаясь словно башня в прямом и переносном смысле, привлекая к себе всеобщее внимание. Но то, что она и притягивает к себе людей, отрицать было невозможно. Наблюдая за ней, Дженнифер думала о мотыльках, летящих на огонь и сгорающих в пламени. Гипнотическое воздействие Дарси было сродни оцепенению, которое охватывает водителя в момент неминуемой катастрофы…

Предчувствие не обмануло Дженнифер. Не успела она войти в кабинет, как ей позвонила секретарша Дарси и попросила немедленно зайти. С сердцем, замирающим от волнения, девушка подошла к большой белой двери приемной с табличкой: «Дарси Пайтинг». Красивая блондинка провела ее в кабинет. Белые стены, оранжевый ковер на черном паркетном полу, кресла, обтянутые белой кожей. Дженнифер с удивлением осмотрелась. Всего за неделю обстановка кабинета изменилась до неузнаваемости.

За столом сидела Дарси Пайтинг. Прижав плечом телефонную трубку к уху, она слушала и писала. На ней было черное платье с глубоким вырезом, которое не скрывало, а скорее демонстрировало мощные молочно-белые телеса его обладательницы. Волосы натуральной блондинки были зачесаны назад, открывая высокий лоб. Лицо, как ни странно, оказалось возбуждающе красиво. Под грозно сведенными бровями сияли неестественным металлическим блеском голубые глаза. Больше секунды в такие глаза смотреть было невозможно.

Дженнифер села в кресло для посетителей и стала ждать, когда Дарси закончит говорить. Наконец ее новая начальница положила трубку и улыбнулась.

– Извините. Это могло длиться бесконечно, вам еще повезло. Итак, вы Дженнифер Макензи. Вам двадцать четыре года, и вы возглавляете отдел по связям с общественностью. Я ознакомилась с вашей работой и осталась довольна. Знаю, многие судачат по поводу некоторых увольнений, но, согласитесь, это мое право. А вот с вами, надеюсь, мы сработаемся.

С этими словами Дарси встала, обошла стол и опустилась в соседнее с Дженнифер кресло.

– Я люблю видеть единомышленников вокруг себя и хочу, чтобы вы были со мной в одной команде. – Полная женская рука гибким, змеиным движением протянулась и легла на запястье Дженнифер. – Мне нравится работать в окружении красивых женщин. Женщины способны на многое. Когда мы объединимся, весь мир падет к нашим ногам. Вот Линда, – она кивнула в сторону двери, – это понимает. И вы сможете понять.

Дженнифер ощутила, как сквозь кожу проникает опасная, чуждая ей энергия другого человека. Внезапно ее сознанием овладело странное оцепенение. Она молчала, боясь даже шелохнуться. Ей казалось, что любая ее реакция лишь усилит направленное на нее колдовство. Безошибочный инстинкт подсказывал, чтό за этим ласковым обращением. А от последних слов ее просто бросило в жар.

– Я не совсем понимаю… – Собственный голос показался Дженнифер неестественным и далеким.

Дарси рассмеялась, откинув голову назад.

– Понимания не требуется. Вы не в школе и не в колледже. Нужно лишь доверие. И чтобы добиться его, я приглашаю вас в субботу к себе на ужин. Мы поближе познакомимся и в неофициальной обстановке поговорим о дальнейшей совместной работе.

Дженнифер прекрасно понимала, к чему ее склоняют, но не решалась встать и уйти. Она лихорадочно обдумывала сложившуюся ситуацию, отчаянно пытаясь найти выход. Последствия могли быть просто ужасными!

Но, так ничего не и придумав, она пробормотала:

– Боюсь, что вынуждена отказаться. У меня уже назначена встреча.

Дарси поджала губы, глаза ее сверкнули недобрым огнем.

– Вот как? Жаль, что мы не поняли друг друга. Я дважды не приглашаю. А теперь идите. Больше не смею вас задерживать.

Вечером этого же дня Дженнифер ждал приказ об увольнении.

Вечернее небо еще хранило память о палящем дневном солнце. Но уже зажглись уличные фонари, затмевая последние отблески заката.

Неумолчный шум уличного движения и музыка из бесчисленных радиоприемников проносящихся мимо автомобилей долетали до Гордона Эванса через открытое окно его машины. Он никуда не собирался заезжать и не мог понять, что же заставило его затормозить у этого небольшого ресторана. Почему неожиданно общество посторонних людей показалось ему вдруг притягательным.

Он вошел в ресторан и медленно обвел взглядом зал. Выложенный каменными плитами пол. Белые оштукатуренные стены переходят в белый сводчатый потолок. Монументальные дубовые столы окружают стулья темного дерева, отделанные в испанском стиле коричневой тисненой кожей. На каждом столе горит по три толстых свечи, на стенах тоже мерцают свечи в черных кованых бра, закапанных воском. Это был полутемный романтический интерьер, в котором Гордон сразу почувствовал себя как дома.

Усевшись за свободный стол, он подозвал официанта и сделал заказ. И тут заметил входящую в зал хрупкую темноволосую девушку. На ней был светлый брючный костюм, и это резко выделяло ее среди одетых в изысканные вечерние туалеты женщин. И что самое удивительное, незнакомка была одна. Она остановилась на мгновение, чтобы сориентироваться. Ее взгляд задержался на небольшой эстраде, где расположились музыканты. Девушка прошла через танцплощадку к столам, выбрала свободный и села.

Гордон смотрел на нее и строил предположения. Почти наверняка она кого-нибудь ждет, вероятнее всего мужа или приятеля. У нее не было того холодного, уверенного вида, которым отличались жены его приятелей, все без исключения состоящие в престижных дамских клубах. Она казалось излишне… нервной.

Потягивая пиво, Гордон с интересом разглядывал незнакомку. И вдруг увидел, что она тоже смотрит на него. Когда их взгляды встретились, его сердце глухо забилось. Возможно, потому, что его как бы застали на месте преступления. Но он не отвернулся. И в течение нескольких секунд они не отрывали глаз друг от друга.

Незнакомка, смутившись, первой отвела взгляд. Огорченный тем, что она так по-детски отреагировала на совершенно невинную вещь, Гордон встал и, освободив стол для двух пар, стоявших у конторки метрдотеля, прошел к бару.

Ресторан постепенно заполнялся людьми. Когда Гордон снова посмотрел на девушку, то увидел, что рядом с ней сидят двое молодых людей довольно развязного вида. Что ж, он ничуть не удивился. Расстроился – да, но не удивился.

Незнакомка была слишком красивой, чтобы оставаться одной. Она просто ждала, когда появится тот, с кем у нее назначено свидание. Но и в любом случае ей не пришлось бы долго оставаться в одиночестве. Даже ничего не предпринимая, эта девушка привлекала к себе внимание. Но Гордон был уже не в том возрасте, чтобы знакомиться подобным образом. Однако она неодолимо притягивала к себе его взгляд, вызывала невольный интерес.

Темноволосая незнакомка вдруг встала и перебросила через плечо ремешок сумочки, явно собираясь уйти. Мгновенно молодые люди, сидевшие за ее столом, оказались на ногах. Один из них положил руку ей на плечо и наклонился к лицу девушки. Гордон видел, как шевелятся его губы. То, что он сказал, заставило его приятеля разразиться хриплым одобрительным хохотом.

Но девушку шутка не развеселила. Она отвернулась, и Гордону показалось, что незнакомка пытается выпутаться из неловкой ситуации, в которой оказалась, и при этом не устроить сцены. Она взяла руку молодого человека и осторожно сняла со своего плеча. Напряженно улыбаясь, что-то сказала и направилась к выходу. Но парень решил не сдаваться. Подбадриваемый приятелем, он пошел за ней, схватил за запястье и развернул лицом к себе.

И Гордон решился. Потом он не мог вспомнить, как пробирался между ритмично покачивающимися в медленном танце парами.

– Прости меня, милая, – сказал он, как бы невзначай отодвигая парня. – Я встретил Джейка Рассела, а ты знаешь, как он любит поговорить. Но нам повезло: как раз играют нашу мелодию. – И, обняв девушку за талию, Гордон повел ее к танцующим.

Незнакомка благодарно шепнула:

– Спасибо. Вы меня выручили. Ситуация начала выходить из-под контроля.

– Я рад, что хитрость сработала, – ответил Гордон. – Если бы это не помогло, то драки, наверное, не удалось бы избежать.

– Я восхищаюсь вашей храбростью.

– Или глупостью.

Девушка с улыбкой покачала головой. И Гордон еще больше порадовался тому, что поддался совершенно идиотскому порыву и, не заботясь о последствиях, вмешался. Его тянуло к ней с той самой минуты, как только он ее увидел. Но смотреть на нее на расстоянии и танцевать с ней – это совсем разные вещи. Незнакомка избегала его взгляда, сосредоточенно уставившись в одну точку. Она была очень сдержанной по натуре. В этом не оставалось никаких сомнений.

– А как же ваш друг? – спросила вдруг она. – Мистер Джейк Рассел, так, кажется, его зовут?

Гордон рассмеялся.

– Никогда о таком не слышал.

– Вы его выдумали?

– Точно. И даже не представляю, откуда всплыло это имя.

– У вас хорошее воображение.

– До этого момента я так не считал. Мне надо было придумать что-нибудь правдоподобное. Чтобы все выглядело так, будто мы вместе. Что-то такое, что позволило бы вам пойти со мной танцевать.

– Вы могли бы просто пригласить меня на танец.

– Мог, конечно, но это было бы скучно. И у вас был бы шанс мне отказать.

– Что ж, еще раз спасибо.

– Еще раз не за что. – Ричард ловко избежал столкновения с другой парой и спросил: – Вы из Мобила?

– Да.

– Я так и думал. А знаете, здесь очень мило. И музыка неплохая.

На последнее, довольно банальное замечание девушка не ответила, и Гордон не винил ее. Если он будет продолжать в том же духе, она уйдет раньше, чем музыканты закончат играть.

– Вы часто здесь бываете?

Незнакомка поняла, что он шутит, и улыбнулась.

– Конечно, нет. Сегодня у меня выдался тяжелый день, и мне захотелось немного расслабиться и побыть одной.

Гордон наклонился к ее уху.

– У вас неприятности?

– Да. Но я не хочу говорить об этом.

Он не стал настаивать, уважая ее желание. Хотя был уверен, что смог бы помочь ей справиться с любой проблемой, если, конечно, это не связано с другим мужчиной.

– Хорошо. Кстати, наши друзья так легко не сдаются. Посмотрите?

И точно, молодые люди стояли у бара, потягивая виски и внимательно наблюдая за ними.

– Вы не обязаны были меня выручать, – вдруг сказала девушка. – Думаю, я и сама бы справилась.

– Я в этом не сомневаюсь. Любая привлекательная женщина должна уметь отваживать нежелательных кавалеров. Но вам очень не хотелось скандала.

Девушка подняла на него глаза.

– А вы наблюдательны.

– Что ж, дело сделано, так почему бы нам не насладиться танцем?

– Пожалуй, вы правы.

Они продолжали танцевать, но напряжение до конца не спало. И Гордон задумался над тем, что девушка станет делать, когда музыка закончится. Она была невысока ростом – ее макушка маячила где-то на уровне его подбородка. Но он сразу почувствовал ту невидимую преграду, которую она воздвигла между ними, едва он обнял ее. Его рука лежала у нее на талии, ее рука – без обручального кольца – у него на плече. Когда их бедра случайно соприкоснулись, Гордон ощутил желание. Он мог бы разглядеть ее грудь в глубоком вырезе пиджака, но был достаточно джентльменом, чтобы не позволить себе этого. Однако запретить воображению дорисовать то, в чем было отказано зрению, Гордон не сумел, да и не захотел…

– Они ушли.

Ее голос вернул его к действительности. Когда Гордон сообразил, что она сказала, и оглянулся, то увидел, что навязчивых молодых людей нет поблизости. Да и мелодия уже кончилась. Музыканты отложили инструменты, а руководитель ансамбля объявил небольшой перерыв. Танцевавшие пары направились к столам или к бару.

Девушка вздохнула.

– Увы, мне пора идти. – И, улыбнувшись Гордону, направилась к выходу.

Он поспешил за ней.

– Я тоже ухожу.

На ее лице появилось странное выражение, которое, впрочем, быстро исчезло.

– Моя машина стоит неподалеку отсюда. Позвольте, я довезу вас.

– Нет, прошу вас, не стоит. Я дойду пешком. Мой дом совсем рядом.

– Вы-то дойдете, я в этом не сомневаюсь. А вдруг наши старые знакомые поджидают вас где-нибудь за углом? Не стоит рисковать. Я все-таки провожу вас до дому и уйду только тогда, когда буду убежден, что вы в полной безопасности.

Гордон с улыбкой предложил ей руку. Девушка некоторое время колебалась, но, наверное, посчитав невежливым отклонить его предложение, согласно, кивнула. Они медленно пошли по улице.

– Я очень благодарна вам за то, что вы сделали для меня, – тихо сказала она и тут же покраснела, вспомнив, что уже говорила это.

Гордон засмеялся.

– Не скрою, будь на вашем месте кто-то другой, не знаю, как бы я поступил тогда. Вы мне сразу понравились.

Девушка посмотрела ему в глаза, губы ее слегка приоткрылись. Может, она что-то не так поняла?

– Удивлены? – спросил он. – Но я привык всегда говорить то, что думаю.

– Тогда позвольте мне хотя бы узнать имя моего спасителя.

– Извините. Совсем забыл, что надо представиться. Гордон Эванс. А вы?

– Дженнифер. Дженнифер Макензи.

Они свернули за угол, и пошли по узенькой улице, сплошь заставленной машинами. А вскоре им еще пришлось продираться сквозь толпу подростков, сгрудившихся вокруг певца под гитару. Парень был совсем еще молод, но у него оказались умелые легкие пальцы, и инструмент в его руках звучал ритмично завораживающе. Перед ним на земле лежал чехол от гитары, в котором было немного денег. Чуть в стороне расположился продавец горячих сосисок.

– Мы пришли, – сказала Дженнифер, показав на старый двухэтажный дом.

Сбоку от входной двери было расположено пять звонков, а у входа лежала куча рекламных проспектов и газет.

– Здесь? – переспросил он, стараясь скрыть недоумение.

Дженнифер молча кивнула.

– Вы разрешите позвонить вам?

– Да, конечно. – Она достала из сумочки визитную карточку. – Только… только не звоните по рабочему телефону.

Гордон неожиданно коснулся ладонями ее лица, заглянул в глаза, а потом поцеловал в лоб. Когда он отпустил ее, Дженнифер не двинулась с места – продолжала стоять, изумленная и растерянная, запрокинув голову и не сводя с него глаз. Она силилась что-то понять… и не могла. Знала лишь, что ей хочется, чтобы это мгновение длилось вечно. И чтобы он снова ее поцеловал.

Во взгляде Гордона мелькнула искорка понимания. Он медленно наклонился. Сначала она почувствовала его дыхание – жаркое и частое. Затем губы их встретились, коснулись друг друга на краткий миг.

– Так я не прощаюсь, а говорю «до свидания».

В его серых глазах отражался свет уличных фонарей. Таким он и запечатлеется в ее памяти: темные, коротко подстриженные волосы, красивое мужественное лицо, волевой подбородок, украшенный аккуратной бородкой, чувственный рот.

Гордон повернулся и, не оглядываясь, пошел в обратном направлении. А Дженнифер еще долго стояла и смотрела ему вслед. Девушка думала о том, какой же будет их следующая встреча. И состоится ли она…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю