355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дмитрий Старицкий » Две свадьбы и одни похороны » Текст книги (страница 2)
Две свадьбы и одни похороны
  • Текст добавлен: 22 сентября 2016, 11:10

Текст книги "Две свадьбы и одни похороны"


Автор книги: Дмитрий Старицкий



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

– Подождите, Георгий, – миссис Ширмер неожиданно перешла на русский язык. И не просто русский, а на очень хороший русский язык, без какого-либо акцента. Впрочем, она и по-английски говорила правильно и чисто, как уроженка Суссекса. Точнее, я бы сказал, она говорила как представитель среднего класса Суссекса. Но и на лондонской улице она вполне бы сошла за свою. Легко. – Мне надо задать вам несколько вопросов. Присядьте. Это не займет много времени. Меня зовут Бригитта Ширмер. Я – сверхштатный следователь в составе Европейского регионального отделения Патрульных сил. В настоящее время веду ваше дело о попытке киднеппинга.

На мое хулиганство она вообще не отреагировала. Никак. Положила с прибором.

Пришлось присесть. Если ко мне вежливо, так и в ответ хамить не стоит. Да и старость надо уважать. По определению. Подсади деда на печь, и тебя внук подсадит. Ибо сами мы обязательно будем старыми. Дай-то Бог мне лет через двадцать быть в такой же форме, как эта миссис. Или фрау, если судить по имени?

– Если только эти вопросы не будут вторгаться в мою интимную жизнь, – согласился я, присаживаясь на неудобный стул.

Специально они тут такие стулья держат? Для вящего дискомфорта допрашиваемого. Вроде тебя и не катуют, [10]10
  Катовать – истязать. Кат – палач (старорусск.).


[Закрыть]
а ты уже не в своей тарелке.

– Отнюдь, – мягко улыбнулась Бригитта Ширмер, – как мне ни жаль, но придется вам задать вопросы, касающиеся именно ваших интимных дел. Так как они очень тесно переплелись с темой моего расследования.

Тут она вздохнула, как добрая бабушка, что уговаривает упирающегося внука съесть еще ложку манной каши.

Мое художественное воображение помимо воли сделало кульбит и обрядила фрау Ширмер в черную эсэсовскую форму. Даже пилотка с белыми кантами и адамовой головой [11]11
  Изображение черепа без нижней челюсти с перекрещенными костями – символ бессмертия в христианской традиции. В СС, чтобы отличаться от старых прусских полков «бессмертных», изображали череп с нижней челюстью.


[Закрыть]
появилась. Черный цвет ей шел больше, чем сейчас серый. Но, вспомнив, что в конце войны в СС ввели серую форму, я снова «переодел» ее. В стальной френч, белую рубашку и черный галстук с партийным значком. Черные петлицы на отложном воротнике менялись, как в калейдоскопе, пока не остановились на двух серебряных дубовых листьях. Оберфюрерин. [12]12
  Женский род от эсэсовского звания «оберфюрер».


[Закрыть]
Самое оно. Старший полковник. И все сразу стало на свои места.

Захотелось хулигански поделиться этим наблюдением с ней же, но сказал совсем другое:

– Не вижу никакой связи. При чем тут мои частные интимные дела и попытка кражи девочек? И, простите, вы сами – патруль или все же крипо? [13]13
  Бюрократическое сокращение от нем.Kriminal Polizei. Уголовная полиция в Германии.


[Закрыть]

– Гораздо хуже, – ответила Бригитта, – Штази! [14]14
  Бюрократическое сокращение от нем.Ministerium für Staatssicheheit. Министерство государственной безопасности ГДР.


[Закрыть]

И внимательно смотрит на мою реакцию.

– Не ожидал ЗДЕСЬ встретиться с «кровавой гебней», – ответил я с легкой растяжечкой.

– Каждый имеет право на второй шанс, – это было сказано Бригиттой с явной издевкой, – не только бандиты и проститутки.

– Ладно, – согласился я, – задавайте свои вопросы. Все равно ведь не отвяжетесь. Я не прав?

– Правы, – она кивнула головой, не меняя позы.

Вот интересно, я-то думал поначалу, что у нее это свои волосы такие светло-пепельные, но только сейчас обратил внимание, что это благородная проседь. Женщина в наше время, которая не закрашивает седые волосы? Уважаю. В моем доме каждая старушка хоть фиолетовыми чернилами, да подкрашивалась. Женщины и на пенсии стараются молодо выглядеть. Кстати, Бригитте Ширмер это шло. Придавало некий неуловимый шарм.

– Несколько дней назад румынскими сутенерами были захвачены на улицах города две девушки, – тут она подняла край папки и подглядела туда, – Окса фон Штирлиц и Ярина Бандера. Освободившим их офицерам Русской армии и патрульному офицеру, составлявшему протокол, они сказали, что они ваши жены. Это соответствует действительности?

Записей фрау Ширмер не вела, так что, скорее всего, наша беседа писалась диктофоном.

– Немного не так. Моими женами являлись Оксана Кончиц и Ярина Урыльник. После развода они взяли себе фамилии Штирлиц и Бандера соответственно. Когда им делали новую айдишку.

– Что делали? – переспросила фрау следователь.

– Ай-Ди, – пояснил для особо непонятливых.

– Понятно. А с фамилиями, знаете ли, занимательный выбор, – заинтересовалась Бригитта. – Не скажете, чем он был обусловлен?

– Понятия не имею, – пожал плечами.

Я действительно понятия не имел, что подвигло хохлушек взять себе такие фамилии.

– Хорошо. Пошли дальше. – Фрау Ширмер перевернула страницу. – Некая Екатерина Лупу, допрошенная первым лейтенантом Патрульных сил Порто-Франко Алисой Робинзон, также официально заявила, что она ваша жена. Это так?

– Это так. Катя и сейчас моя жена.

– На вчерашнем допросе Сажи Радуева – девушка, которую злоумышленники пытались похитить, – также заявила, под протокол, что она ваша жена. Это так?

– Это так, – кивнул я, как китайский болванчик.

– Замечательно, Георгий. Так сколько же у вас на самом деле жен? – Чувствовалось, что этот вопрос ей интересен не только по долгу службы.

– Одиннадцать. До развода было тринадцать. Вас это шокирует?

– Отнюдь; меня мало что может шокировать, – заявила Бригитта.

– Ах да, простите. Совсем забыл, что вы из Штази.

– Именно, – усмехнулась она плотоядно.

– Многоженство здесь под запретом закона? – спросил я с некоторым внутренним трепетом; а вдруг за это срок положен? Как в Эрэфии, [15]15
  Российская Федерация (РФ) (сленг).


[Закрыть]
к примеру.

– Нет-нет, – успокоила она меня, – здесь закон это никак не регламентирует. По крайней мере, на орденской территории. Да и в Евросоюзе тоже. За другие земли не поручусь. Не знаю просто. Если вы не будете устраивать замок Синей Бороды, [16]16
  Синяя борода– сказочный персонаж, убивавший подряд жен в своем замке.


[Закрыть]
 то претензий к вам не будет.

Фрау сверхштатный следователь нахмурила лоб, явно затевая что-то нехорошее в отношении меня, но потом, как бы одумавшись, спросила:

– Вопрос только для прояснения ситуации: вы – мусульманин?

– Нет. Но если вам так необходима моя религиозная принадлежность, то считайте меня мормоном. [17]17
  Мормоны– квазихристианская секта в США, практиковавшая многоженство (подробнее – см. Глоссарий).


[Закрыть]
Хотя сами мормоны, наверное, будут считать меня еретиком. Если же иметь в виду не сами мои религиозные предпочтения, а только факт наличия у меня гарема, то вы уже сказали, что ЗДЕСЬ каждый имеет второй шанс.

На этот раз шутка юмора проскочила безупречно. Фрау сверхштатный следователь улыбнулась, и не только губами, но и глазами.

– Вы доктор чего? – неожиданно поинтересовалась она.

– Политологии и философии, – удовлетворил я ее любопытство.

– Похоже, – усмехнулась она вновь. – В связи с этим я считаю преждевременным вникать в такие высокие эмпиреи, как религия и философия. Просто вернемся к нашим баранам.

Последнюю фразу она произнесла на старофранцузском языке. Начитанные в Штази были сотрудники. Рабле читали. Возможно, даже в подлиннике.

Фрау Ширмер вынула из ящика стола винтажную хрустальную пепельницу ручной огранки – такие в советское время стояли на столах хороших ресторанов – и утвердила ее между нами.

– Если хотите курить, – предложила, – курите.

И сама достала из небольшой сумочки, почти ридикюля, которая все это время стояла на столе под ее левой рукой, пачку тонких длинных сигарет «Vogue» с ментолом. Такие в народе называют «метр куришь – два бросай». И охота ей бумагу курить вместо табака?

Я также вынул свою «Конкисту».

Дал прикурить следователю от дешевой китайской зажигалки и прикурил сам.

Секунд тридцать мы совместно наслаждались первыми затяжками, искоса поглядывая друг на друга. Потом Бригитта продолжила допрос, не прерывая процесс курения:

– Итак, вы прибыли сюда вместе с тринадцатью девочками, которых позиционируете как своих жен. Так?

– Нет, не так, – возразил я. – Мы всем коллективом ехали выступать на корпоративное VIP-пати под Москвой в крупную майнинговую компанию. [18]18
  Майнинговая компания: в данном контексте добывающая компания, занятая разработкой полезных ископаемых.


[Закрыть]
И вместо этого очутились ЗДЕСЬ. Так что нас сюда забросили без нашего желания. И без права возврата домой. Мы в этот мир не стремились.

– Вы усматриваете в этом чью-то злую волю? – спросила Бригитта участливо.

– Нет. По прошествии некоторого времени и внимательно обдумав всю ситуацию, я нахожу в этом только идиотское совпадение обстоятельств и преступную халатность персонала у Ворот с ТОЙ стороны ленточки.

– А зачем тогда вы подняли скандал на российской базе? – Зрачки миссис Ширмер заметно сузились.

Я честно ответил:

– Хотел, чтобы нас вернули назад. Не верил я в систему «Ниппель».

– Какую систему? – переспросила следователь, слегка склонив голову к плечу.

– «Ниппель», – повторил я для нее.

– А-а-а… – Ширмер явно догадалась или вспомнила что-то, подняла брови и уточнила: – В смысле: туда – дуй, оттуда…

– Именно, – улыбнулся я, торопливо ее перебив.

На что Бригитта ухмыльнулась, да так, что с виду не понять – осуждающе это она или поощрительно. Но мне почему-то совсем не хотелось слышать из ее уст русский мат. Хотя я и понимал, что по роду своей прежней службы она его знает очень хорошо. Возможно, даже лучше меня.

– Потом вы устроили флеш-моб у фонтана, поставив этим на уши всю русскую Базу…

Я не дал ей договорить.

– Это было уже средство давления на руководство Ордена, чтобы они компенсировали наши материальные потери от нерадивости их персонала. Акция отчаяния, если хотите.

– И она удалась вам?

– Процентов на семьдесят.

– Почему так? – искренне удивилась Ширмер.

– Потому, что я предпочел бы вернуться обратно. В цивилизацию. Мне не хватает Интернета. У меня тут сенсорный голод. И прогрессирующая паранойя, которая, к сожалению, сбывается.

– Поэтому вы затеяли военную подготовку ваших девочек?

– Да. Тут опасный мир, и один я не смогу всех защитить. А правоохранительных органов тут нет даже в зачатке.

– В этом вы правы, хотя именно такой бардак меня тут и кормит, – улыбнулась Ширмер одними уголками губ чему-то своему, возможно приятному. – Иначе меня бы давно задвинули в угол молодые да ранние.

– К примеру, такие особи, как лейтенант Робинзон? – съехидничал я.

– И типа ее тоже, – ровно ответила фрау сверхштатный следователь.

– У вас ко мне все вопросы, фрау фюрерин? [19]19
  Фюрерин – ж. р. от нем.«фюрер» – вождь.


[Закрыть]
– понадеялся я на окончание встречи.

– А вы, оказывается, тонкий льстец. – Бригитта погрозила мне пальчиком.

– Стараемся, – изобразил я из себя начинающего интригана.

– Каковы ваши планы на будущее? – Взгляд ее снова стал пристальным.

– Если бы мой ночной колпак знал о них, я бы его сжег, – сказал, как отрезал. Жестко и с намеком на то, что делиться своими планами не буду даже с ней. А уж из кого эта цитата, пусть сама разыскивает. Вон какая образованная.

– Блестяще! – Бригитта даже захлопала в ладоши. – Вы были бы прекрасным сотрудником Штази. Вам не предлагали работать в КГБ?

– Нет. Я служил в конкурирующей конторе, – сложил я руки на груди, как бы отстраняясь жестом.

– Какой, если не секрет? – настаивала фрау сверхштатный следователь.

– Никакого секрета, все подписки давно протухли по времени. Разведка Военно-морского флота СССР, – выдал я военную тайну, за которую пятнадцать лет назад давал несколько подписок о молчании и неразглашении, под страхом неминуемого уголовного наказания на много-много лет в местах «не столь отдаленных».

– Забавно. – Глаза Ширмер округлились. – А то я все тужусь понять, откуда у вас эта симпатичная наглость? А вы – кригсмарине. [20]20
  В данном контексте – военный моряк (подробнее – см. Глоссарий).


[Закрыть]
Тогда все встает на свои места. И кто вы по званию – лейтенант или боцманмат? [21]21
  Звание в германском военно-морском флоте, равное старшине 1-й статьи в Военно-морском флоте СССР и России (подробнее – см. Глоссарий).


[Закрыть]

– Нет, просто маат, [22]22
  Воинское звание в польском и германском военно-морском флоте, равное старшине 2-й статьи в ВМФ СССР и России. Ранее звание «маат» применялось и на германском торговом флоте – помощник судового механика, боцмана или кока.


[Закрыть]
если по-вашему. Это была служба по призыву, – утолил я ее любопытство и поменял тему. – Простите, Бригитта, но вы так интересуетесь моим прошлым, что я могу заподозрить, что вы сейчас станете мне сватать свою перезрелую племянницу.

На этот раз фрау следователь засмеялась широко и искренне, показывая мне идеальные зубные протезы. О как! Шутка юмора пошла в кассу! Нечастая удача.

– Георгий, вы никогда не задумывались, как вы со своим гаремом выглядите со стороны? – спросила она, отсмеявшись.

– Нет, а что? Это так бросается в глаза?

– Представьте себе, да. И разжигает любопытство. У кого здоровое, а у кого и нездоровое. Тут все дело в том, что о вас уже шепчется весь город, а толком ваших девочек в лицо никто не знает. Но сплетен об их неземной красоте ходит немерено. Даже в патруле. – Бригитта маслено улыбнулась и добавила: – Там от ваших жен просто массовый спермотоксикоз, судя по слухам.

– Как похитители собирались вывозить девочек из города? С помощью оборотней из патруля? – снова поменял я тему нашей беседы ближе к вопросам, интересующим уже меня, а не следователя.

– Патруль тут вроде пока ни при чем, – не стала зажимать информацию фрау Ширмер, – думаю, что вывозили бы девочек морем. Скорее всего, на рыбацкой лойме. Ночью. Никакого досмотра, как на КПП, на берегу нет. А уже за городом, где нет чужих глаз, передали бы их на наземный транспорт. Или вообще на воздушный. И прямым рейсом в Нью-Рино.

– Почему именно туда? – удивился я.

– Просто ТУТ этот город – центр всех пороков. Один большой квартал «красных фонарей», типа американского Лас-Вегаса. И население там не нам чета – как бы не двести тысяч человек уже. Точно никто не считал. Если ваши девочки попадут туда, то там их уже никто не найдет. Да и искать не будет. Этот город управляется мафией. Точнее, синдикатом мафий, – ответила Бригитта и снова стала выковыривать тонкую сигарету из пачки.

– И Орден это терпит? – заинтересовался я местными раскладами. – Неужели у вас нет сил прихлопнуть эту лавочку?

Я снова протянул ей зажигалку.

– Терпят, – спокойно ответила Бригитта, прикуривая. – И Орден терпит, и все остальные терпят: потому что если, как вы говорите, «прихлопнуть эту лавочку», то бандиты расползутся оттуда по всем окрестным городам, что будет только хуже. Для всех. А так там все под контролем больших боссов и капитанов мафии. Уличной преступности практически нет. Там холят и лелеют приезжих, потому что те добровольно оставляют свои деньги в местных казино и борделях. На скачках. На боях без правил. На порнофильмах. На наркотиках. Большой бизнес не терпит мелкого урлатания. [23]23
  Урлатание– грабежи на улицах с избиением жертв, просто избиение людей из хулиганских побуждений, чаще всего нападения группой на одного (сленг).


[Закрыть]
Я правильно употребила последний термин?

– Да, все верно. У вас прекрасный русский, – я с удовольствием констатировал это.

Бригитта довольно улыбнулась в ответ.

После обмена любезностями я продолжил настаивать на том, чтобы со мной все же поделились такой волнующей меня информацией:

– Вопрос, майн фрау, в том, что если моих девчат тут похитят и отправят в Нью-Рино, то, согласно сказанному вами, освободить их у меня не будет никакой возможности? Я вас правильно понял?

– Правильно, – подтвердила фрау следователь. – Вы умный мальчик и понимаете, что даже если за вас встанет вся Русская армия и поставит на уши это местное Гуляйполе, [24]24
  Гуляйполе– село в Малороссии, где родился и жил анархо-коммунист батька Махно (Н. И. Махно). В годы Гражданской войны в России (1918–1921) это село было столицей его анархистской республики.


[Закрыть]
как недавно поставила наш квартал «красных фонарей», то вы все равно не найдете там своих жен. При первой же угрозе их перекинут на южный берег Залива и продадут в гаремы богатых арабов. Нефтяных шейхов там хватает. Спрос на белых красавиц тоже в наличии. В этом случае даже Русская армия помочь вам будет не в силах. Как и «вся королевская конница, и вся королевская рать». – Фрау следователь вздохнула, совсем как сердобольная тетя, наставляющая непутевого племянника. – Войну по такому поводу никто объявлять не будет. Таковы реалии, на которые вы не обратили внимания при инструктаже на Базе прибытия.

– Не было у нас никакого инструктажа. Нас выпихнули с Базы пинком, не дав толком оглядеться, – пожаловался я ей на орденскую администрацию.

– Вам надо было сразу же уехать отсюда в Русланд, – дала Ширмер запоздалый совет, – с первым же конвоем.

– Я бы так и сделал, но нас в конвой не взял капитан Немцов, так как у нас автобус был не приспособлен к такому путешествию. Сейчас его как раз и шаманят в автосервисе.

Ответил, конечно, слегка лукавя. Просто не хотел я ехать в одном конвое с Кончиц и Урыльник, опасаясь их плохого влияния на коллектив гарема.

– А жаль. Время уже упущено, – Бригитта затянулась и выпустила в потолок тонкую струйку дыма, – и теперь уже не один Али-Баба с сорока разбойниками на кучки поделили ту сумму, которую пообещали им за ваших жен. Я боюсь, что скоро тут будет много-много «Али-Бабов». И местных, и тех, которых сюда уже командировали из мест более отдаленных. Почта работает, а засветились вы с флеш-мобом знатно. Просто провели рекламную акцию для сутенеров. Кстати, к вам с предложениями продать девочек еще не подкатывались?

– Нет, – отрицательно покачал я головой.

– Странно. Видно, сначала не успели, а потом, когда вы начали военную подготовку девочек, решили с вами не связываться. И доходом не делиться тоже. А это значит, что вас самого они уже списали, – «утешила» она меня. – Тем более что окружающая обстановка этому способствует. С одной стороны, про вас все говорят, а с другой – практически никто ваших девочек как следует и не видел. Следовательно, и опознать не может.

– Бригитта, вы в курсе, кто стоит за этой шайкой албанцев, которые этой ночью хотели похитить девчат? – подобрался я к главному своему интересу.

– Нет. К моему сожалению. Фургон марки «Форд», о котором поведал пленный, сегодня нашли на стоянке стадиона. Пустой. Владельца найти непросто, потому, что тут отсутствует такое понятие, как регистрация транспорта и номера. Где жил его водитель, пленный не знает. Или, по крайней мере, будет молчать об этом до смерти, – вроде говорила она искренне, – Омерта. [25]25
  Закон молчания в мафии (подробнее – см. Глоссарий).


[Закрыть]
Иначе свои же и убьют.

– А сделка с правосудием? – докапывался я.

– Здесь это не практикуется, даже в Американских Соединенных Штатах, – отрезала фрау сверхштатный следователь.

– Что будет с Тачи?

– Подлечат и продадут в Конфедерацию. Строить плотины в болотах дельты.

– Надолго?

– Навсегда. Точнее – пожизненно. Это единственный вид законного рабства севернее Залива. Уверяю, это намного хуже сталинского ГУЛАГа.

– В таком случае я удовлетворен. Не то что с Флорианом, когда Патруль практически спустил все на тормозах. Когда никого не наказали, хотя знали, кто они и где они.

– Увы, – развела руками Ширмер, – не я определяю политику властей здесь. Я всего лишь ищейка.

Чувствовалось, что она еще что-то хочет спросить, но так и не спросила. Вместо этого стала прощаться.

– Приятно было с вами познакомиться, Георгий. Вы интересный человек, но совершенно не приспособленный к жизни в ЭТОМ мире. Спускайтесь поскорее с небес на грешную землю.

– Я могу идти? – проигнорировал я ее советы. Сами не маленькие.

– Одну секунду, – придержала меня Бригитта. – Вот по этому документу, – она протянула мне бланк, – вам в Банке Ордена выдадут одну тысячу экю премии за ликвидацию одного бандита на месте преступления. За пленного, увы, не полагается ничего. В розыске Тачи не значится, премии за него не объявлялось.

Упс. Так мне что, еще и деньги за убийство платят? Во дела.

– А второй труп? – спросил я заинтересованно: вдруг еще что-нибудь обломится?

– Его ликвидировал служащий Патрульных сил стаф-сержант-майор Доннерман. Это его работа. Так что никаких премий, – отрицательно покачала головой фрау следователь.

Все правильно, мы так с Борисом и договорились, чтобы не подставлять Ингеборге под штраф за незаконное ношение пистолета. А штраф большой – 500 экю. Только теперь я понял, что штраф заплатить она была бы в состоянии из той же премии, и еще бы половина у нее осталась. Но вот «дерринджер» [26]26
  «Дерринджер»– класс неавтоматических пистолетов с переломной рамкой, как у охотничьего ружья. Как правило, изготавливались небольшого размера для скрытого ношения.


[Закрыть]
бы наверняка конфисковали. И от этого она бы расстроилась. А я ей обязан жизнью. И «дерринджеру», кстати, тоже.

– Да, еще одно дело, – продолжала Бригитта. – Обязательно зайдите в кабинет номер два на первом этаже, там вам выдадут ваши трофеи. Всего вам доброго, Георгий, и удачи.

Бригитта, не вставая, по-мужски подала мне руку для пожатия.

– Победы, только победы, – сказал я, пожимая ее сильную сухую ладонь.

Уже в дверях я услышал спиной тихий вопрос.

– Где вы познакомились со стаф-сержант-майором Доннерманом?

Я обернулся. На меня вместо глаз смотрела просто двустволка десятого калибра.

– Случайно в общем. – Этот вопрос, признаюсь, ввел меня в недоумение. – Спросил у патрульных на стрельбище: кто из инструкторов владеет русским языком? Они мне порекомендовали Доннермана, потому что он из Израиля.

– А того, кто его рекомендовал, не помните?

– Нет. К сожалению. Там их толпа была.

Новая Земля. Свободная территория под протекторатом Ордена, город Порто-Франко.

22 год, 28 число 5 месяца, воскресенье, 11:38.

На первом этаже, в кабинете № 2, оказавшемся не то складом, не то оружейкой, среднего возраста служащий патруля с нашивками второго лейтенанта, подволакивая ногу, притащил довольно большую, но плоскую коробку из гофрированного картона и поставил ее на длинный стол, ограничивающий проход в глубь помещения. Таким образом, мы оказались по разные стороны стола с коробкой между нами.

Лейтенант вынул из коробки опись и выдал мне ее на руки. После чего стал выкладывать предметы на стол, комментируя каждый девайс по-английски.

– Пистолет глок-семнадцать [27]27
  Семнадцатизарядный австрийский пистолет (подробнее – см. Глоссарий).


[Закрыть]
с зеленой пластиковой рамкой. Одна штука. Пистолет глок-семнадцать с обычной пластиковой рамкой. Одна штука. Магазины для пистолета глок – четыре штуки. Патроны девять на девятнадцать – шестьдесят восемь… Вы отмечаете?

– Нет, – растерялся я.

Я в это время как раз занимался тем, что рассматривал самого патрульного. Было этому лейтенанту, второму лейтенанту, мамлею [28]28
  Мамлей– младший лейтенант (армейский сленг).


[Закрыть]
по-нашему, лет эдак сорок. Возраст или полковничий или ворентский. [29]29
  Ворент-офицеры– вид подофицеров в англоязычных странах, типа прапорщиков Советской и Российской армий. В США ворент-офицеры делятся на пять рангов, в Британии – на два ранга, как в России.


[Закрыть]
В сорок даже крутые мастер-сержанты уходят на пенсию. Явно был ранен – вон как ногу подволакивает. Черняв, коротко стрижен, но это не скрывает большие залысины – беда всех кадровых офицеров, постоянное ношение форменного головного убора не способствует процветанию густой шевелюры. Глаза светло-карие в крапочку, нос небольшой. Зато большой подбородок, несколько выдающийся вперед. Но общее впечатление от его лица какое-то смазанное, что ли. Настолько, что национальную принадлежность вообще не определить.

– А зря, – сказал лейтенант наставительным тоном, – я же вам все это сдаю под отчет. И вы должны будете расписаться, что все приняли у меня в целости и сохранности, согласно описи.

– Хорошо, буду отмечать, – сказал я, послушно вынимая из барсетки гелевую ручку.

– Вам повторить? – спросил лейтенант, повернувшись ко мне.

Вот сейчас я заметил, что у него на виске шрам. Очень узкий шрам – похоже, что от ножа. Закралось подозрение, что на такие вот второстепенные должности в Патрульных силах Ордена ставят тех бойцов, которые больше строевую службу не в силах нести по здоровью. И даже офицерские звания присваивают. Своего вида социальное страхование для получивших увечье на службе и хороший пример перед глазами остальных. Как морковка перед мордой ослика. Хороший такой намек, что в случае чего их также не бросят на произвол судьбы. Только служи лояльно. Да и тыловой крысой такого лейтенанта язык не повернется назвать.

– Нет, я все прекрасно помню, – сказал ему, взяв ручку. – Вот. Уже отметил. Диктуйте дальше.

– Наручники из нержавеющей стали с ключами – одна штука, – забубнил лейтенант, попутно выкладывая поименованные девайсы на стол. – Кобура на щиколотку нейлоновая – одна штука. Пистолет системы Шмайссера, [30]30
  Карманный пистолет системы Шмайссера, выпускавшийся фирмой Хинель (подробнее – см. Глоссарий).


[Закрыть]
модель два, никелированный – одна штука. Магазин к нему – одна штука. Патроны шесть тридцать пять Браунинг [31]31
  Патрон 6,35x5 мм Браунинг (он же 6,35x16 mm HR; 6,35 auto; .25 ACP – в США) – пистолетный патрон, разработанный в 1906 году в Европе Дж. Браунингом, и в 1908 году появившийся в США.


[Закрыть]
– шесть штук. Кастет латунный – одна штука. Золотая цепь – одна штука. Золотой перстень-печатка – один. Зажим для денег золотой – один. Бумажник кожаный – две штуки. Деньги – четыреста тридцать два экю разными купюрами. Документы из бумажников пошли, как вещественные доказательства, в дело. Все?

Я пробежал глазами по галочкам в описи.

– Кистень еще отмечен.

– Кистень конфискован Патрулем. Но можем дать компенсацию патронами, если хотите.

– Давайте, – моментально согласился я с таким обменом: к «шмайсеру»-то всего шесть патронов. – Пачку патронов браунинговских шесть тридцать пять.

– У нас таких нет, – ответил лейтенант.

– А других и у меня полно, – ответил я, чуя шару, что неслабо грело. Дорогие эти патроны. Не столь частые тут в продаже. И только из-за ленточки.

Лейтенант задумчиво помял подбородок, при этом недоуменно глядел в пустую коробку. Потом его осенило. Секунд через сорок.

– Давайте, я дам вам записку в магазин «Gun Store», что находится в мотеле «Арарат». Вильям Ирвайн отдаст нужные вам патроны, а мы потом с ним сами рассчитаемся. Вас так устроит?

– Вполне. – Это действительно была неплохая идея.

– Тогда пишите: «Получено мною полностью согласно данной описи». Число и подпись.

Новая Земля. Свободная территория под протекторатом Ордена, город Порто-Франко.

22 год, 28 число 5 месяца, воскресенье, 12:18.

Груженный новой оружейной сумкой, которую мне подарили в офисе Патруля, но не преминули опломбировать, пошел прогулочным шагом к Овальной площади с твердым намерением напиться кофе. Но там меня ждал полный облом – все места в кафешках, даже те, что на улице попали на самый солнцепек, были плотно оккупированы. В основном орденскими военными. Так что, почесав птицу обломинго, вызвал к себе по телефону Фреда. А чтобы не стоять на пекле, зашел в книжный магазин.

Ничего особо покупать в нем не собирался, так – время переждать под кондиционером. Но надо было делать вид, что я хотя бы в потенциале покупатель, иначе продавцы ведут себя неадекватно. А я, знаете ли, не люблю, когда меня презирают ни за что.

Стоял, листал местные подарочные фотоальбомы, в который раз поражаясь качеству исполнения. Потом поинтересовался у продавщицы по-английски:

– А где находится типография, которая это напечатала?

– Здесь, в Порто-Франко, – ответила на том же языке некрасивая очкастая девица, кутающаяся под кондиционером в синюю кофту домашней вязки. У нее были короткие рыжие волосы и тяжелая челюсть. Похоже, британка.

– Интересно, как им удается добиваться такого качества?

– Так у нас типография цифровая, – ответила она гордо, – мы хотим даже новый сервис открыть: печатать книги по почтовому заказу. Рассылать на места только каталог. А потом по оплаченному заказу допечатывать столько экземпляров, сколько запрошено. Хоть один. Новое оборудование такое позволяет, если книга оцифрована. Так, по крайней мере, можно избавиться от омертвения капитала на нераспроданных тиражах.

– Много нераспроданного? – посочувствовал искренне. Сам знаю, что такое неликвид. И место занимает, и выбросить жалко.

– Бывает, – ответила она уклончиво.

Я ее понял, потому и не стремился развивать эту тему. Разговоры об убытках мало кому приятны – особенно с покупателями, которых можно еще и развести на этот неликвид. Поэтому просто поменял тему.

– А иллюстрации?

– И иллюстрации также, – охотно объяснила она. – На цифре это очень легко, по сравнению с обычными полиграфическими технологиями. Секрет в том, что даже буквы печатаются как иллюстрация. А цифровая верстка позволяет делать просто чудеса. – Она сделала губами дежурный «чи-и-из», демонстрируя образовавшиеся ямочки на щеках.

– Странно, что всего этого за ленточкой нет.

– Есть, все там есть, – уверенно заявила девица, – только Старая Земля – ригидная. Пока не отобьет всю возможную прибыль из оборудования, ни за что его не поменяет. Нам было легче, мы заказали у Ордена самое новое и компактное. На базе компьютеров. Хотя ждали заказ полгода.

– Вы так говорите, будто являетесь хозяйкой типографии, – покачал я головой.

– Скажем так – совладелицей, – гордо ответила девушка.

– А кто контрольный пайщик?

– Мой отец. Он же и заведует типографией. Если вам интересно, то это второй дом от площади в сторону моря, по седьмой улице, в глубине квартала. Его зовут Майкл Линдер. А я – Линда.

– Приятно познакомиться: Джордж. – Я слегка приподнял кепи. – Линда, у меня к вам будет такой вопрос, может быть, несколько необычный: на Старой Земле книжные магазины обычно забиты разнообразными постерами и красочными календарями. А тут у вас я уже второй раз и не увидел ни одного.

– Да не спрашивал пока никто ни того ни другого, вот и не производим. А так – ничего сложного: хоть квартальные, хоть листовые. Брошюровочное оборудование на пружину тоже есть. Мы планировали начать репродукции печатать, но решили, что это тоже надо делать по каталогу, чтобы не прогореть. А его еще надо создать. Так что если мы и подвигнемся, то лишь к новому сезону дождей.

– А почему не раньше? – искренне удивился я такому заявлению.

– В сезон дождей нет новых поселенцев. Торговля замирает. Остается много времени для творчества. Целых сто двадцать дней. Вполне можно не торопясь составить нужные каталоги. К тому же надо еще поэкспериментировать с новым картоном, который создает визуальную иллюзию холста. Тогда в хорошей багетной раме будет не отличить репродукцию от нормальной картины уже с полуметра. Качественный багет можно делать и здесь. Дерево, гипс и позолота всегда найдутся. А вот такого картона у нас только образцы, серьезный объем такой бумаги опять-таки придется заказывать за ленточкой. Это дорого. А окупится ли… Один Всевышний знает.

На ее лицо набежала тень легкой грусти.

– Думаю, со временем эта услуга будет у вас востребована, – обнадежил ее. – Людям свойственно украшать свое жилище. Даже Сталин вешал на стенки своего дома репродукции из журналов. [32]32
  Подлинный факт.


[Закрыть]

– Сталин? – искренне удивилась девушка. – Он же был диктатор. Он мог у себя повесить любую картину из любого музея.

– Мог, – согласился я с ней. – Однако обходился репродукциями из журнала «Огонек». Он вообще был у нас диктатор скромный. Все свои гонорары от издания книг миллионными тиражами он раздал Сталинскими премиями. После его смерти осталось всего двести пятьдесят рублей. Где-то сто экю.

– Фантастика, – выдохнула девушка. – Наш истеблишмент так бы не смог.

– А каков сейчас максимальный формат листа в вашей типографии? – вернул я продавщицу в русло делового обсуждения.

– Если черно-белая печать, то нулевой. В четыре цвета пока только не больше А-три. В три цвета – А-два. – Линда мгновенно перестроилась на деловой тон.

– Прекрасно. А вы лично вот этого фотографа знаете или это тоже со Старой Земли копипаст? – Я показал разворот фотоальбома с черно-белой фотографией.

На фотографии был дворик с садом, крыльцо с деревянным кружевом. Живописная старая женщина, вяжущая луковицы в косы, на нем. И прильнувший к ней большой мордатый кот. Эта фотография просто излучала настроение умиротворения и счастья.

Линда неожиданно для англичанки очаровательно улыбнулась:

– Это Зоран. Он местный. А на фотографии его мать. И это его собственный двор в доме у Океана.

– Он берет заказы или работает только для души, как свободный художник? – выуживаю из нее информацию.

– Зоран? – Она рассмеялась колокольчиками. – Он будет рад любому заказу. Ему тут скучно после Милана. Там он был «артисто» в модном бизнесе. Глянец. Подиумы. Модели. А тут… Он основательно вложился в фотостудию, но прогорает. Жаль. Он такой талантливый.

Стало заметно, что этот Зоран очень нравится девушке, но что-то мешает им быть вместе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю