355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дмитрий Петров » Живое слово » Текст книги (страница 3)
Живое слово
  • Текст добавлен: 19 января 2022, 23:04

Текст книги "Живое слово"


Автор книги: Дмитрий Петров



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 3 страниц)

Из дома напротив выпорхнула стайка весело галдящих детей в одинаковой форме: светлых рубашках, горчичных шортах и юбочках. Видимо, это здание представляло собой школу, хотя по его внешнему виду это было сложно определить. Их вид рождал ассоциации из пионерского детства и наполнял грустной ностальгией. Очевидно, Мари испытывала те же чувства, потому что смотрела на детишек с легкой улыбкой. Школьники так же быстро растворились среди людей, как и появились на улице, оставив после себя ауру счастливого детства.

Взявшись за руки, Мари и Ден медленно пошли по улице, оглядывая дома старого города. Каждый из них сумел сохранить свою индивидуальность, хотя состояние большинство из них оставляло желать лучшего.

– Посмотри, какие интересные здания, Милый, – проговорила Мари, осматриваясь вокруг, – как жаль, что они в таком состоянии. Их запустение, в которых угадываются следы былой красоты, вызывают грусть и философские мысли о бренности прекрасного.

– Даже не знаю, что сказать, Милая, – ответил Ден, следуя за ее взглядом, – с одной стороны, ты права, и хочется видеть их в ярком окраске. Но, с другой стороны, многие считают, что исторические здания должны быть аутентичными, даже невзирая на их состояние.

Между тем улица привела их к тому самому зданию, во дворике которого расположилось кафе, служившее целью их прогулки. Они разместились за столиком в тени пальмы и еще каких-то тропических деревьев. Написанное от руки меню не только удивляло ценами, но и вызывало недюжинный аппетит. И вместо кофе они заказали настоящий плотный обед, который им принесли неожиданно быстро, несмотря на стереотип о кубинской неторопливости. Но сами они никуда не спешили, поэтому обед дополняли ленивым наблюдением за прохожими, к которому, как оказалось легко пристраститься в тропическом климате.

Но когда принесли кофе и счет, Ден все-таки вошел в свой привычный ритм торопливой нервозности.

– Милая, если мы хотим хоть немного посмотреть город, то нам нужно заканчивать трапезу.

– Почему, – расслабленно спросила Мари, потягивая кофе с полузакрытыми глазами, – у нас ведь впереди еще целый день.

– Сейчас еще не слишком жарко, но я боюсь, что буквально через час духота станет критичной, и нам будет не просто гулять по улице, захочется спрятаться в прохладу бара или в номер отеля, – произнес он серьезным тоном, но затем с улыбкой добавил, – и одно, и другое может положить конец культурной программе.

– Ну, значит, так тому и быть, – по-прежнему томно ответила Мари, – честно говоря, не могу сказать, какой из обозначенных тобой трех вариантов программы меня в данный момент больше всего привлекает.

– Я обозначил три варианта программы? – искренне удивился Ден.

– Конечно, – улыбнулась Мари, – прогулка, бар и романтическое свидание в номере отеля. Хотя, извини, Милый, про романтичность свидания ты и в самом деле ничего не упоминал. Думаю, что бар мы отложим на вечер. Романтика у нас сегодня уже была, а перед баром и после него от романтики тебе в любом случае не отвертеться. Поэтому, полагаю, остановимся на прогулке. Но можем добавить в неё немножко бара и чуть-чуть романтизма, посетив те знаменитые кафе, в которых бывал Хэмингуэй. Это по пути нашей прогулки?

Она томно потянулась, скрестив руки над головой, отчего ее короткое платье потянулось вверх и полностью открыло её стройные ноги тропическому солнцу и взглядам посетителей за соседними столиками.

– Не так чтоб уж совсем по пути, но не далеко, – ответил Ден, не отрывая от неё глаз, – мы можем их включить в программу прогулки. Одно из них называется «Бодегита дель Медио», второе «Флоридита», каждое из них специализируется на своей фишке. Хэму приписывают фразу о том, что «мой мохито в Бодегите, мой дайкири во Флоридите». Не знаю, насколько это правда, но в настоящее время «Флоридита» четко ориентирована именно на свой напиток, хотя «Бодегита» предоставляет и неплохой обед. Поэтому не факт, что сможем туда попасть без предварительного бронирования места.

– Обед то нам не особенно нужен, а вот мохито я бы сравнила со вчерашними, – при упоминании о вчерашнем вечере на лице у неё промелькнула легкая тень.

– Если мы хотим попасть туда, то, как я и говорил, нам нужно поторопиться, – попытался сменить тему Ден.

– А мне кажется, что нам ни к чему спешить, – снова вернула себе расслабленность Мари, – за один час, который остался до сиесты, мы все равно ничего не успеем. Если жара нас не будет слишком напрягать, то лишние десять минут ничего не решат. А если не сможем её выдержать, то тоже не имеют значения, поскольку в любом случае будем вынуждены прятаться. Впрочем, я кофе закончила, можем идти.

Они пошли в обратную сторону, мимо отеля в направлении соборной площади. И чем ближе они приближались к кафедральному собору, тем более изысканными становились дома и тем более ухоженными они выглядели. Когда улочка разомкнула свое русло, они оказались на просторной площади, над которой высилось серое здание красивого католического собора, отмеченное неизгладимой печатью кастильской архитектуры. В этом месте особенно чувствовалось влияние испанской культуры, она доминировала над местным колоритом и тропическим настроением. Этот дух был настолько сильным, что Ден почувствовал себя безумно комфортно и уютно, ему не хотелось уходить с площади, вместо этого он был готов сесть на камни её мостовой и смотреть на собор.

Но строгий план путешествия по городу, который он сам и составил не давал ему такой возможности. Оставалось надеяться только на то, что и другие места будут не менее позитивными.

Мари с улыбкой смотрела на него, почувствовав его настроение.

– Милый, давай побудем на площади, мне здесь очень нравится. Мы ведь, по-прежнему, никуда не торопимся? – произнесла она, мягко прижавшись к нему.

– Кончено нет, – ответил он, дополнив слова легким поцелуем и едва заметным объятием. Решиться на большее в католической стране казалось ему не допустимым.

Он закрыл глаза и попытался окунуться в глубину времени, почувствовать себя одним из первых конкистадоров этих земель, ощутить дурманящий вкус новизны, опасности и ожидающих впереди великих свершений во имя креста и короны. Но из этого состояния его вывел резковатый звук азиатской речи, исходивший от туристов, большой плотной группой пересекавших площадь.

– Пойдем, Милая, здесь совсем рядом «Бодегита», попробуем на вкус настроение Хемингуэя.

– Если оно там еще живет, – откликнулась Мари и вопросительно посмотрела на Дена, – в какую сторону идем?

Вопреки опасениям Дена, бар встретил их наличием свободных столиков и вежливым, но слегка чопорным персоналом. Как и следовало ожидать, стены были украшены картинками и текстами, связанными с Хемингуэем. Очень часто статус самой главной достопримечательности вымывает дух и настроение места. Несмотря на то, что в «Бодегите» образ одного из самых любимых советскими романтиками писателя уже долгие годы нещадным образом эксплуатировался, ему удивительным образом удалось сохранить почти живое присутствие в этих стенах.

– А знаешь, Милый, мне нравиться здесь, – произнесла Мари потягивая коктейль.

– Ты так говоришь, – усмехнулся Ден, – как будто это вызывает у тебя удивление.

– Ты ведь знаешь, что я не слишком люблю культовые места. Обычно они бывают достаточно претенциозными, весьма шумными и не слишком уютными. Но здесь мне хорошо, – она откинулась на спинку стула и хитро улыбнулась, – хотя вчерашние мохито были не хуже.

– В таком случае, предлагаю на этом раунде остановиться и продолжить наш путь, – произнес Ден, дополняя свои слова легким поцелуем.

– И куда направимся дальше?

– Либо можем посетить второй знаковый бар, либо продолжить узнавать город.

– Я предпочла бы погулять, боюсь, что впечатления от двух баров перемешаются и потеряются.

– Тогда предлагаю пойти на Малекон, это не далеко.

– Место встреч и общения? – вскинула брови Мари, – там не будет слишком суетливо?

– Не думаю. – ответил с уверенностью Ден, – в представлении многих, Малекон это небольшой пятачок в пространстве, но на самом деле набережная имеет протяженность в несколько километров, так что места там хватит для всех. Кроме того, основная активность наблюдается в той её части, которая ближе к Ведадо.

– Это где?

– Один из районов Гаваны, более приближенный к современному стилю. Гавана вообще достаточно контрастный город, хотя мы вряд ли успеем побывать где-нибудь, кроме Старой Гаваны.

– Жаль … – протянула Мари, – может быть заедем на обратном пути?

– Заодно и с новыми друзьями встретимся? – усмехнулся Ден, – я в принципе не против, но посмотрим, как будет складываться со временем.

– Пойдем, Милый, – произнесла Мари, резко вставая из-за стола.

Снова миновав Кафедральный собор, они вышли на проспект, проходящий вдоль фарватера на входе в залив. Прямо напротив них был как на ладони виден противоположный берег со знаменитой статуей Христа, фортом и маяком.

Именно на проспекте, глядя на плотный по американским меркам поток машин, Ден обратил внимание, насколько изменились авто кубинской столицы с того времени, когда он был здесь много лет назад. Хотя во всем мире считается, что Гавана являет собой автомобильный музей под открытым небом, большинство машин были вполне современными, хотя и не особенно дорогими. Тем не менее, среди них встречались ретро модели, которые сразу привлекали внимание. Часть из них, предназначенная для развлечения туристов, была вылизана и покрашена, но из-за этого в них присутствовала легкая карикатурность. Но были и такие, которым удалось сохранить полную аутентичность, хотя их состояние было не всегда идеальным.

Мари шла рядом и смотрела не на автомобили, а на Дена.

– Тот же вопрос, Милый, что и с домами? – спросила она, проследив его взгляды – что лучше: аккуратная ненатуральность или естественность в том виде, в котором ей удалось сохраниться?

– Ну почему же только домов, – ответил Ден, отвлекаясь от машин, – это касается и людей, и всего остального. Ты ведь знаешь мой подход, я голосую за натуральность.

– Я знаю, – улыбнулась она.

Они прошли мимо большой круговой развязки и вскоре оказались на Малеконе. Набережная уходила далеко вдоль домов и, действительно, в это время суток была почти пустой. На ней были видны лишь редкие туристы, которые пришли посмотреть на одну из главных достопримечательностей. Ден и Мари подошли к каменному парапету и тут же отпрянули от бросившихся им в лицо букета брызг. Когда брызги упали вниз, на камни, они со смехом вернулись к краю променада и посмотрели на море.

Даже несмотря на то, что ветер был не слишком сильный, его вполне хватало на то, чтобы забросить волны до самого парапета. Как завороженные Ден и Мари смотрели, как очередная волна поднимается вверх, достигает каменного края. А затем приподнимается над ним и зависает в воздухе, как на сюрреалистической картине Дали, чтобы через мгновение ринуться вниз, обдавая их мелкими брызгами.

– Как это красиво, Милый, – восхищенно произнесла Мари, вытирая влажное лицо рукой.

В этот момент по набережной проходил молодой кубинец. Увидев их игры с морем, он что-то весело поговорил, подарив им широкую белозубую улыбку, чем вызвал у них очередную волну смеха. Они постояли еще немного, глядя на прибой. Но солнце начало припекать совсем уж нещадно, и они пошли по променаду, рассматривая дома, открывавшие свои окна бризу. Здесь, вдоль моря, дома были еще более изысканными, но влажный морской воздух еще меньше пощадил их.

Потратив на прогулку несколько минут, они вернулись к тому месту, где ранее приметили возвышающиеся на постаменте бронзовые фигуры рычащих львов и уходящую в недра города аллею.

– Мы можем пройти по этом проспекту до Капитолия, но я бы предложил сразу вернуться в отель короткой дорогой, – произнес Ден, увидев явные признаки усталости на лице у Мари. Но она уверенно покачала головой.

– Нет, пойдем смотреть Капитолий.

Здание, Капитолия оказалось интересным, а площадь перед ним достойной внимания. Но усталость и обилие впечатлений уже брали свое, поэтому они посвятили этому месту всего несколько минут и через уже привычные узкие улочки старого города пробрались в отель.

Войдя в номер, Мари сбросила платье и направилась в ванную, бросив на ходу:

– Ты только не спи, пока я буду принимать душ, иначе вечером не сможешь заснуть.

Ден улыбнулся и вышел на балкон, чтобы еще раз взглянуть на суету улицы. Окна находились на теневой стороне, чья приятная свежесть была приятным контрастом жары, в которой они только что купались. День явно перевалил за экватор, и количество людей на улице росло на глазах. Большинство их составляли туристы, которые покинули свои отели, чтобы найти место, где провести вечер. Дену стало любопытно, станет ли улица снова безлюдной с наступлением темноты, сумеют ли эти люди наполнить бары, либо же просто вернутся в отели. Но, возможно, им самим предстояло это узнать, поскольку скоро, с наступлением стремительных южных сумерек, они сами собирались влиться в армию отдыхающих.

Ден вернулся в комнату и увидел, что пока он был на балконе, Мари вернулась из ванной и уснула на кровати, закутавшись в полотенце и свернувшись клубком. Он улыбнулся и лег рядом, стараясь не потревожить Мари. Войдя в интернет по вайфаю отеля, он заполнил время серфингом по сети. Ему стало интересно посмотреть, какие артефакты, связанные с Че, появлялись на свет за последнее время. Но он так и не смог найти ничего, что стоило бы внимания. Вся информация касалась, в-основном, «боливийских дневников» и записей о путешествиях юношеской поры.

Когда поставленный им будильник прогудел вибрацией, он повернулся к Мари, распахнул полотенце и стал нежно гладить её. Она, слегка поморщившись, открыла глаза, но руку его не отстранила.

– Сколько времени, Милый, – пробормотала она, – я долго спала?

– Долго спать я тебе цинично не дал, – ответил Ден, не прекращая ласки, – как ты сама сказала, иначе не заснем вечером. Пора собираться на вечернюю прогулку и ужин.

Мари соскользнула с кровати, нырнула в тапочки и подошла к окну, чтобы распахнуть занавески.

– Уже смеркается … – произнесла она, оглядывая улицу, – а куда мы пойдем? В тот же бар?

– Как ты захочешь. Можем в тот же, но можем и в другой, чтобы узнать разные места. Как ты видела днем, здесь много кафе и баров.

– Тогда пойдем в другой, ты же знаешь, что я люблю узнавать все новое. Давай на этот раз не будем смотреть по интернету, а просто будем бродить по улицам и выберем тот, который покажется интересным.

– Не возражаю, мой следопыт, – улыбнулся он, обнимая Мари.

Хотя сборы были быстрыми, в тот момент, когда они вышли на улицу, темнота уже укутала город. Они с удовольствием бродили по свежеющим улицам, пока не устали. Поэтому бар выбрали не тот, который сильно понравился, а практически первый, который в этот момент увидели. Он оказался немного другим, чем вчерашний, но по-своему приятный. Вместо возбужденной и шумной атмосферы, в которую они окунулись в предыдущий день, в этом баре настроение было расслабленным и уютным, персонал позитивным и ненавязчивым. В такой обстановке вечер прошел незаметно и не утомительно, завершившись короткой прогулкой к отелю.

– Какое чудесное завершение вечера, – в полусне проговорила Мари, когда её тело раскинулось на кровати, отдаваясь ощущениям от его глубоких поцелуев. Удивительным образом, он так и не смог ощутить тот момент, когда она погрузилась в сон.

На следующее утро Мари проснулась в деловитом и сосредоточенном настроении.

– Разве я могу не запомнить такой поцелуй, – слегка формально отреагировала она на игривый вопрос Дена о том, помнит ли она, как закончился вчерашний вечер, после чего спросила, – а во сколько за нами приедет такси?

– Примерно через два часа, еще успеем позавтракать.

В оговоренное время Ден и Мари спустились вниз и быстро выписались на ресепшене, где их провожала та же девушка, которая встретила в первый день. Оглядев холл, они увидели расположившегося на диване мужчину. При виде Дена и Мари он вскочил с дивана, его движения отражала порывистость и легкая угловатость.

– Добрый день, меня зовут Ян, мы с вами договаривались о трансфере.

– Очень приятно, – улыбнулся Ден, – честно говоря, я был несколько озадачен вопросом, русский Вы, или кубинец. По манере письма, было очень похоже, что русский, а по имени – Хуан напрашивалась мысль, что испанец. Я предположил, что это местная транскрипция русского имени, хотя ожидал, что это будет Иван.

– Да, туристы охотнее доверяют отдых тому, кого зовут Хуан – отреагировал Ян бесстрастно, и таким же тоном продолжил, – нам придется немного пройти до машины, сюда мой водитель не сможет подъехать.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю