Текст книги "Волк. Зов предков"
Автор книги: Дмитрий Карпин
Жанр:
Боевики
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 6 страниц)
Глава 5.Исповедь благородного спасителя
– Ну, спасибо вам, Алексей Орлов, что не оставили даму в беде, – проворковала мисс Фокс. – Признаться честно, я и не рассчитывала, что в вашей заснеженной стране я найду такого благородного защитника.
Молодой офицер мило улыбнулся и еще раз поклонился даме, но потом вдруг спросил:
– Простите, сударыня, но, как я погляжу, вы не высокого мнения о моей родине?
– Ну что вы?! И в мыслях не было, – постаралась отшутиться Аманда. Обижать спасителя ей не хотелось, поэтому высказывать истинное мнение о России было полным нонсенсом.
– Не оправдывайтесь, мадемуазель, – вздохнул Орлов. – Я ведь все понимаю.
– В самом деле? – удивилась Аманда.
– Да, – кивнул офицер. – Вы еще не успели сойти с корабля, а вас уже обокрали, и вместо помощи от местной власти вам попался тюфяк городовой. Да, такие события влияют на первое впечатление. Но прошу, не судите о моей стране по этому первому, неудачному знакомству. Моя страна богата и разнообразна, она широка и удивительна и в ней есть много всего такого, чего вы больше нигде не встретите в мире!
– Я в этом и не сомневаюсь, – вспомнив о цели визита в холодную страну северных варваров, произнесла мисс Фокс. – А теперь простите меня, мне нужно…
Но договорить она не успела, поскольку Алексей Орлов вдруг схватил ее за руку и, прижав к груди, вновь заговорил о своей родине.
– Если вы позволите мне, прекрасная мисс, то я с превеликим удовольствием смогу устроить вам незабываемую экскурсию по Петербургу, показав его самые интересные и живописные места. Даю слово, вы увидите этот город во всей красе и поймете почему его называют Северной Венецией. Мы промчимся с вами по Невскому проспекту в белоснежной тройке и…
– Прошу прощения, благородный сэр, – наконец нашла в себе силы Аманда и, остановив излияние молодого офицера, высвободила руку. – Но конные прогулки меня мало интересуют. И вообще, я не думаю, что смогу выкроить время для ознакомления с вашим городом. У меня довольно насыщенный график, и я не собираюсь от него отступать, посему я не думаю, что нас с вами ждет новая встреча!
– Но как же так? – взмолился Алексей Орлов. – Я этого не переживу! Если я не увижу вас вновь, мое сердце просто откажется биться!
– Ох, – вздохнула мисс Фокс. – Не надо прибегать к этим вашим гусарским приемчикам, они на меня не действуют.
– Как скажете, – ничуть не смутился настырный ухажер. – Но позвольте мне иметь хоть слабую, но все же надежду, на то, что я увижу вас вновь!
– Надежду иметь я вам позволяю, – искренне улыбнулась Аманда, поскольку подобное обращение все-таки льстило ее женской натуре. – Но обещать ничего не буду!
– Лисенок! – неожиданно раздался отцовский окрик. – Что это ты не будешь обещать этому господину?
Мисс Фокс обернулась на голос, и увидела отца в компании лорда Дрейка и его извечного спутника мистера Бирна. Генри Рой смотрел на дочь с явным удивлением, ожидая ответа, а вот лицо Алистера выглядело недовольным и пренебрежительным. Сделав несколько шагов по направлению к русскому, лорд Дрейк постарался отстранить его тростью от Аманды, произнеся:
– Этот молодой офицер докучает вам, мисс Фокс?
Но Аманда не успела ответить, поскольку подобное обращение явно не понравилось ее недавнему спасителю и, вырвав у англичанина трость одним резким движением, Орлов бросил ее на брусчатку.
– Да как вы смеете, сударь, тыкать в меня, боевого офицера, своею палкой? – возмутился русский на родном языке лорда Дрейка.
Впрочем, это нисколько не озадачило высокорожденного англичанина, напротив, его глаза гневно сверкнули, а рот, скривившийся в пренебрежительной усмешке, приоткрылся, чтобы дать резкий ответ. Краем глаза Аманда увидела, как правая рука мистера Бирна опустилась в карман пальто и что-то там сжала. И в этот момент дабы не допустить непоправимого мисс Фокс вдруг бросилась вперед и, встав между русским и англичанином, громко произнесла:
– Господа остыньте! Вы просто друг друга не так поняли. Алистер, этот человек пришел мне на выручку в трудную минуту, вытащив меня из очень курьезной ситуации, поэтому я обязана ему. И вы, – Аманда повернулась к русскому, – не горячитесь, сэр Орлов, поскольку лорд Дрейк не имел против вас ничего личного, а просто все не так понял.
На напряженном лице молодого офицера тут же просияла улыбка, и он безмятежно произнес глядя в карие глаза мисс Фокс:
– Конечно, сударыня, как вам будет угодно.
Лицо же Алистера напротив осталось напряженным, но, сохраняя достоинство истинного английского джентльмена, он все же протянул руку русскому и молвил:
– Судя по всему, я должен извиниться перед вами, мистер Орлов, и, напротив, выразить благодарность за защиту нашей спутницы. Поэтому простите меня и спасибо.
– Не стоит благодарности, – пожимая руку англичанину, сказал русский офицер. – Думаю, что на моем месте вы поступили бы точно также!
Лорд Дрейк кивнул, и хотел уже было уверить Орлова в том, что именно так он бы и поступил, но тут уже вмешался сам мистер Фокс. С быстротой мальчишки он подскочил к изумленному русскому и, схватив его за руку, принялся благодарственно ее трясти.
– Спасибо вам, благородный сударь, что не оставили мою непутевую дочурку в этом незнакомом городе, – на чистом русском, но с сильным акцентом затараторил профессор археологии. – Примите же истинную отцовскую благодарность! Я всегда знал, что вы русские очень отзывчивая и душевная нация!
– Не стоит, не стоит! – на родном языке пробормотал изумленный Орлов и постарался высвободиться, но хватка старичка оказалась на редкость крепкой.
– Нет, стоит, стоит! – вновь затараторил Генри Рой, переходя на язык Шекспира. – И в знак моей искренней благодарности прошу вас отужинать с нами сегодня же!
– Отец! – пискнула Аманда, поскольку подобное явно не входило в ее планы, а затем, поняв, что это могло прозвучать слишком грубо, постаралась быстро исправиться. – Возможно, у мистера Орлова уже есть планы на этот вечер, ведь он, как-никак, тоже только что прибыл в Петербург!
– Все мои сегодняшние и будущие планы я готов отложить ради недолгого счастья быть в вашей компании, сударыня, – поклонился молодой офицер и бросил на Аманду такой явный взгляд обожания, что та даже смутилась.
– Вот и решено! – радостно сказал Генри Рой. – Уважаемый лорд Дрейк, скажите, в какой гостинице вы зарезервировали за нами номера?
– Ну, вообще это не гостиница, а трактир, – поморщившись, ответил Алистер. – Но ее хозяин мой давний приятель – мистер Гофман.
– Трактир у Гофмана? – изумился Алексей. – Интересно.
– И что же вам кажется таким интересным, мистер Орлов? – спросил лорд Дрейк.
– Да так, ничего особенного, – пожал плечами молодой офицер. – Просто не совсем подходящее, на мой взгляд, заведение для английских сэров, к тому же сопровождающих молодую и красивую леди.
– Молодая и красивая леди, как вы выразились, может постоять за себя не хуже любого мужчины! – вдруг вспыхнула Аманда.
– И я в этом уже убедился, сударыня, – улыбнулся Орлов, на что мисс Фокс недовольно прыснула, этот русский явно держал ее за слабую и изнеженную аристократку.
– Но не смею вас больше задерживать, – вдруг произнес Алексей. – Понимаю, что вы наверняка устали с дороги и желаете отдохнуть. Поэтому я вынужден откланяться, но… – молодой офицер поднял палец кверху, – как и пообещал, к ужину я навещу вас!
– С превеликим удовольствием будем вас ждать, – протянув руку Орлову, пообещал мистер Фокс.
Молодой офицер пожал руку старого профессора, затем поклонился мужчинам, сказав, обращаясь к каждому:
– Лорд Дрейк… Мистер в шапокляке, простите, не имел чести (это он мистеру Бирну, что даже вызвало у Аманды улыбку).
А затем подошел к мисс Фокс и, поцеловав ее руку, добавил:
– До вечера сударыня, буду с нетерпением ждать нашей встречи.
Аманда сдержанно улыбнулась, после чего напоследок Алексей еще по-военному отдал честь, и наконец, удалился.
– Ох уж и позеры же эти русские офицеры, – фыркнул лорд Дрейк глядя в спину удаляющегося Орлова.
– А по мне он очень мил, – не упустила возможность поддеть Алистера Аманда. И шпилька видимо нашла цель, поскольку лорд Дрейк с недовольным видом вдруг отвернулся и зашагал в сторону экипажа.
***
Трактир и вправду оказался довольно захудалым. И в том, что он совсем не подходит для высокорожденных англичан Аманда Фокс убедилась сразу. На первом этаже располагалась харчевня, причем битком набитая местной публикой. И ладно, если бы там отдыхали приличные люди, но этот сброд совсем на них не походил. От взгляда на грязных простолюдин и крестьян мисс Фокс даже поморщилась. «И почему Алистер выбрал именно это место, – подумала девушка. – Неужели экономит?.. Но нет, этого просто не может быть, лорд Дрейк не из таких!»
Номера, впрочем, оказались чуть лучше, хотя тоже не бог весть что, но Аманде в походах с отцом приходилось спать и в палатках и под открытым небом, поэтому мягким кроватям она уже была рада.
Расположились, разобрали вещи. А ближе к вечеру обслуга трактира – рыжий и конопатый мальчишка, принес сообщение, что их ожидает внизу его благородие Алексей Павлович Орлов. Русское величание «ваше благородие» мисс Фокс попыталась повторить дважды, но бросила это дело, поняв, что скорее сломает себе язык, чем сможет выговорить это длинное и витиеватое слово – «благородие». «Но русский все-таки выучить придется, – решила она. – А то не ровен час попасть в очередную курьезную ситуацию, как сегодня». Благо, к изучению языков у Аманды имелся прирожденный талант. Она вполне сносно изъяснялась на четырех современных и еще могла читать на шести, канувших в лету, так что проблемы в изучении русского мисс Фокс не видела.
По правилам хорошего английского тона гостя нельзя заставлять долго ждать, поэтому на встречу с русским офицером был послан отец, сама же Аманда, памятуя о тех же правилах, только сугубо женских, решила немного выждать, что бы принарядиться, припудрить носик и подогреть интерес «его бла-го-ро-дия» к своей персоне. Все-таки это он очарован ею, а не наоборот, хотя, покривив душой, мисс Фокс все же призналась себе: «Русский ухажер весьма мил и импозантен, несмотря на то, что и принадлежит к племени варваров».
В таких размышлениях прошло четверть часа, и теперь можно было выходить в свет. Аманда облачилась в длинное изумрудное платье, идеально подчеркивающее ее фигуру, времени на пышную прическу у девушки просто не оставалось и поэтому, собрав волосы в пучок, она спрятала пшеничные пряди под шляпкой. Впрочем, и с убранными волосами мисс Фокс смотрелась довольно выигрышно, поскольку открывалась ее тонкая прямая шея.
Выйдя из номера, Аманда поспешила спуститься на первый этаж, в трактир. За минувшее время народу там отнюдь не убавилось, казалось, что его стало еще больше, вокруг царил настоящий шум и гам, местная публика гуляла на полную, в воздухе пахло дешевым кислым вином и луком. Мисс Фокс наморщила носик и зашагала меж столиками, отца и русского офицера она заметила сразу. Алексей Орлов выглядел довольно несчастным и даже поникшим, а вот Генри Рой напротив прибывал в приподнятом расположение духа и что-то увлеченно рассказывал молодому офицеру. «Ну, это вполне закономерно, – отметила про себя Аманда. – Наверняка отец хвастается ему своими переводами древнешумерских текстов. Да, судя по лицу «его бла-го-ро-дия» это именно так. Ну что ж, поспешу на выручку пока мой спаситель совсем не пал духом».
Но добраться до цели оказалось не так-то просто. Неожиданно, уже на подступе к заветному столику мисс Фокс кто-то нагло схватил за локоток. Аманда обернулась и увидела перед собой изрядно поднабравшегося мужчину, явно не из низшего сословия, но и не принадлежащего к привилегированному дворянству, таких здесь кажется не было.
– Муад-муа-азель, – с трудом выговаривая слова, заговорил мужчина по-русски, – позвольте-с ан-го, – тут он икнул и, собравшись с мыслями, продолжил, – анго-жи-ро-вать вас на танец?
Мисс Фокс поняла смысл сказанных им слов и без перевода и, покачав головой, произнесла:
– No, sir1919
No, sir (анг.) – нет, сэр.
[Закрыть]! – Считая, что этого будет достаточно, и она окажется понятой, но случайный ухажер не захотел мириться с таким отказом.
Вместо того чтобы отпустить ее локоток, северный варвар потянул девушку на себя и, дыхнув запахом перегара, сказал:
– Да не упрямься ты, краля!.. Ик!.. Я буду нежен!
Краем глаза Аманда увидела, как с возмущением поднялся Алексей Орлов из-за столика, и лишь Генри Рой сохранил спокойствие, слегка зевнув. «Нет уж, второй раз спасти себя я тебе не дам», – решительно заявила мисс Фокс и хитро усмехнулась пьяному ухажеру. А уже в следующую секунду ее коленка быстро ударила приставучему субъекту в пах, а затем палец устремился к горлу, нажал на точку успокоения, и нахал просто свалился перед Амандой на грязный пол.
В трактире тут же стало тихо, все устремили взгляды на опасную иностранку, у господина Орлова даже отвисла челюсть, и лишь Генри Рой продолжал позевывать, подобное уже давно являлось для него нормой. А мисс Фокс, переступив через поверженного, мило улыбаясь, двинулась к столику.
– Сэр Алексей, – проворковала она ошеломленному офицеру. – Вы встали со своего места специально, чтобы поприветствовать даму? Как это мило.
– Я поражен, – пробубнил Орлов и, вдруг вспомнив о правилах приличия, отодвинул стул, чтобы Аманда смогла сесть.
– Thank you, – улыбнулась девушка и села.
– А вы, сударыня, как я погляжу, полны сюрпризов, – с восхищением произнес молодой офицер. – Лихо же вы разобрались с этим пьянчужкой! Как это у вас только получилось?
– Моя дочурка обладает многими талантами, – не дав Аманде раскрыть рта, заговорил профессор Фокс. – И один из ее талантов умение драться. Талант, не одобряемый мною, как цивилизованным представителем развитого общества, но во многом полезный, с чем я вынужден согласиться, поскольку он не раз спасал нам обоим жизнь.
– И где же вы обучились сему таланту? – подивился Орлов. – Это английский бокс или французский саваж?
– Ни то и ни другое, – покачала головой мисс Фокс. – Это китайское ушу – искусство куда более древнее и куда более опасное, чем те, что вы назвали. Но давайте поговорим о чем-нибудь другом.
– Если вы настаиваете, – покорился Алексей. – Хотя мне все же так интересно услышать об этом вашем китайском ву-шу.
– Может быть в другой раз, – улыбнулась Аманда. – А пока лучше скажите мне, о чем вы тут секретничали, пока меня не было?
– Золотце мое, я как раз рассказывал нашему новому другу о раскопках в Месопотамской пустыне, – заговорил Генри Рой, – о найденном нами шумерском зиккурате и о моей теории первой неизвестной до селе цивилизации, давшей начало всем последующим…
– Отец! – пискнула мисс Фокс и чуть ли не добавила: «я же просила тебя держать язык за зубами».
– Не волнуйся, лисенок, сэр Алексей Орлов истинный благородный дворянин и ему можно доверять!
– Спасибо, – кивнул русский офицер. – Я польщен вашим доверием. Но признаться честно, меня мало заботят какие-то раскопки и исторические теории.
– Молодой человек вы просто прагматик и смотрите не в прошлое, а в будущее и вас более заботит практическое применение знаний, чем что-то, что было до вас… – Профессор Фокс вздохнул. – Но, с другой стороны, вы даже не представляете, что нам может дать истинное знание о прошлом!
– Возможно, – не стал спорить Орлов. – Но, как я уже сказал, это не по моей части. Кстати, как я понял, вы приехали в мою страну за тем же. Знаете, а ведь я могу вам поспособствовать, у меня много друзей в высоких кругах, так что если вам понадобятся какие-нибудь разрешения или что-то в этом роде, то милости прошу. Обещаю, что сделаю все возможное.
– Спасибо, – улыбнулась Аманда. – Но лорд Дрейк, с которым вы познакомились сегодня утром…
– А, тот англичанин, которому я отчего-то не приглянулся, – припомнил Орлов. – Скажите, сударыня, вы случаем с ним не помолвлены? А то он так смотрел на меня, будто бы я посягнул на вашу честь!
– Нет, – сказала мисс Фокс. – Нас с ним связывают только деловые отношения.
– Будто камень с души упал, – вздохнул русский. – Значит, у меня есть шанс! – и он подмигнул хорошенькой англичанке.
От такого нахальства Аманда даже слегка покраснела и не нашла сразу слов чтобы ответить, вдобавок и отец, оценив шутку русского, подмигнул ей, это заставило девушку окончательно смутиться, и она, недовольно опустив глаза, решила вернуться к первоначальной теме.
– Это конечно все мило, сэр Орлов, и обещанная вами помощь тоже, но боюсь, она нам не понадобится. Лорд Дрейк тоже имеет связи в вашей стране. Он говорил, что у него есть один очень влиятельный друг, как там его Рей… Рой… Ряяй…
– Ряйбов! – припомнил профессор Фокс. – Граф Ряйбов, точно!
– Граф Рябов?! – воскликнул Орлов, и кулаки его вдруг сжались.
– Вы знакомы с ним? – спросила Аманда, уже понимая, что ответ очевиден.
– Еще бы, – проскрежетал Алексей. – Это подлец, трус и настоящий негодяй, и я бы искренне советовал вам не связываться с ним ни в коем случае! Этого человека интересует только его выгода, он очень хитер и коварен и, поставив себе цель, он добивается ее любой ценой.
– Может быть, вы расскажете нам, дорогой сэр, о причинах, из-за которых вы делаете такие выводы? – насторожился Генри Рой.
– Извольте! Когда-то у меня было два самых близких друга Павел Зайцев и.., – тут Орлов вдруг слегка запнулся, – и Владимир Волков. Граф Рябов лишил меня обоих!.. – Его кулаки вновь сжались, и Аманде даже захотелось как-то ободрить молодого офицера, но она сдержалась. – Павел был открытым, веселым юношей, поэтом, душой компании. Владимир слегка избалованным, нахальным, часто дерзким, но смелым и самоуверенным. Они были как лед и пламя, так не похожи друг на друга, но все-таки друзья.
– Возможно, вы были их связующим звеном? – предположила мисс Фокс. – Как кажется мне, в вас уживаются и те и эти качества.
– Возможно да, ведь мы втроем сошлись еще юнцами, когда служили на Кавказе. Хотя служба наша и была недолгой. Во время взятия одной чеченской крепости Владимир спас Павла от смерти, но сам получил серьезную рану и его списали из войск. Думаю, после этого он стал еще более пренебрежительным к мнению других, возможно, он даже стал считать, что Зайцев должен ему, хотя сам он никогда бы не признался в этом. Хотя это уже и мои выводы, основанные на их будущем.
– Так что же с ними случилось? – спросил Генри Рой.
– Да, да, рассказывайте, не томите! – попросила Аманда.
– История произошла спустя несколько лет, – продолжил Алексей. – Владимира после ранения, как я уже сказал, списали из армии, и он уехал жить в Европу. Долгое время его не было, а потом он вернулся, и мы с Павлом думали, что наша дружба воскреснет вновь. Но кое-что изменилось. Павел в ту пору был влюблен в одну миленькую особу, Аню Ларионову, и дело шло к помолвке. Но когда приехал Владимир, он вместо того, чтобы порадоваться за счастье друга, сам увлекся Аней, а та, как молодая и еще ветреная особа приняла его ухаживания. Возможно, она просто захотела развлечься или позлить Павла, истинных причин я не знаю, но… Но вот Владимир, я его не понимаю… Он, как истинный эгоист, решил получить свое невзирая на последствия. И ладно бы, если бы она была нужна ему, но нет, я уверен точно, его сердце не способно было любить в тот момент, и он жаждал очередного приключения!
– Да уж, – хмыкнула Аманда. – Тоже мне друг, увести девушку у товарища лишь для потехи. Чувствую, прескверный был человек этот ваш Волков… Ой, простите, я забыла, что он был вашим другом.
– Не извиняйтесь, – махнул рукой Орлов. – Владимир был таким, каким был: в меру испорченным, но в меру благородным. В нем уживались и ангел и бес, но чаще бразды правления брал последний.
– Но причем здесь граф Ряйбов? – спросил Генри Рой.
– О-о, – протянул Алексей. – Этот подлец как раз таки сыграл в той истории центральную роль. Дело в том, что в тайне он был тоже влюблен в Анечку и постоянно волочился за ней, но она не обращала на него внимания и даже опасалась, как рассказывал мне Павел. Вдобавок ко всему, при первой встрече Волков и Рябов сразу невзлюбили друг друга. Владимир даже сыграл с графом злую шутку, правда, последний смог выйти из нее не замочив ног, а жертвой стал его верный товарищ Смолин. Но Рябов все же не захотел спускать такой попытки Владимиру и при случайно подвернувшейся возможности сделал все, чтобы Волков заплатил дорогую цену.
– И какова же оказалась эта цена? – пролепетала Аманда, история явно заняла ее.
– Цена – три разрушенных судьбы! – с истинно русским драматизмом сказал Орлов. – Дело в том, что после злой шутки Владимира мы с Павлом забеспокоились и решили навестить нашего друга. Мы приехали к нему в поместье, эта была ночная пора, и как вы думаете, кого мы там застали?
– Эээ, – протянул Генри Рой.
Но мисс Фокс оказалась сообразительней и решительно заявила:
– Аню!
– В точку! – кивнул Алексей. – Представьте же смятение моего друга Павла! Он словно обжегшись об пламя, выбежал из дома Владимира и растворился в ночи. А на следующий день бедолага вызвал Волкова на дуэль!
– И тот согласился? – пролепетала Аманда.
– Конечно, – вздохнул Орлов. – Дворянская честь штука серьезная, Владимир просто не имел возможности отказаться. А граф Рябов вызвался секундантом, но на самом деле, как я узнал уже после, он и обработал Павла, надоумив его на эту затею, уверив, что иного выбора нет!
– Ужас! – всплеснула руками мисс Фокс.
– Полнейший! – поддержал ее Генри Рой.
– Возможно, вы и правы, – вздохнул Алексей. – Но в России иного варианта не дано.
– А что вы? – спросил Аманда. – Сэр Орлов, вы, что не постарались предотвратить дуэль?
После этих слов молодой офицер помрачнел и опустил голову. Какое-то время он молчал, но потом, собравшись с силами, все же продолжил:
– Не знаю, простите ли вы мне мое малодушие, но я умыл руки. Конечно, я был против этой дуэли и всячески пытался отговорить Владимира от нее, но когда выяснилось, что поединка не избежать, я отступил. Я не захотел смотреть на то, как мои друзья убивают друг друга и просто сбежал! Поступок труса, за который я вечно буду корить себя.
– Вы не виноваты, – сочувственно произнесла мисс Фокс. – Кто может осудить вас за то, что вы не захотели быть причастным к преступлению?!
– В России все иначе, – вздохнул Алексей.
– Поистине варварская страна, – фыркнула Аманда, но Орлов пропустил ее замечание мимо ушей.
– И что же? – не вытерпел Генри Рой. – Они поубивали друг друга?
Молодой офицер как-то странно усмехнулся, а затем продолжил:
– Не знаю, что в точности произошло на той дуэли, потом языки много чего болтали, но одно известно точно: Владимир застрелил Павла.
– Какой подлец! – с возмущением взвизгнула мисс Фокс. – Мало того, что разбил сердце двум влюбленным так еще и застрелил собственного друга! Да, сэр Орлов, мое мнение об этом человеке не может быть никаким другим: он был настоящим негодяем! Хотя почему был? Почему вы говорите о нем в прошедшем времени? И почему ценой оказалось три разрушенных судьбы?
– А вот здесь тоже стоит сказать спасибо графу Рябову! Оказывается, эта каналья привел на дуэль солдат. Видите ли, дуэли у нас под запретом.
– Хоть в чем-то ваша страна вышла из средневековья, – пробормотала Аманда, и Орлов опять ничего ей на это не ответил.
– Да, Рябов привел солдат, объяснив это тем, что хочет воспрепятствовать дуэли.
– Возможно, так оно и было? – произнес профессор Фокс. – И вы зря на него наговариваете.
– Нет, – горько усмехнулся молодой офицер. – Дуэль все же состоялась. Рябов выждал специально, я потом разговаривал с одним из солдат. Он рассказал мне, что им приказали ждать. Да, этот подлец все просчитал. Он захотел избавиться разом от обоих соперников. Один убил другого, а потом граф отдал приказ, и солдаты схватили Владимира. Жаль, что он еще чуть-чуть не потянул с этим приказом.
– Почему? – спросила Аманда.
– Потому, что Владимир попытался убить и Рябова, и у него это почти получилось. Солдат говорил, что, видимо, от убийства друга разум Волкова помутился, и он кричал, что это граф во всем виноват, что это он все подстроил. Так или иначе, но солдаты схватили Владимира с окровавленной шпагой в руке над извивающимся Рябовым. Так один из моих друзей погиб, а второго обвинили в его убийстве и посягательстве на жизнь графа. Приговор оказался на редкость суровым, и Владимира отправили в Сибирь на каторгу.
– Ну и поделом ему, – фыркнула мисс Фокс.
– Значит, теперь ваш друг ссыльный? – не разделяя суровости дочери, спросил Генри Рой.
Орлов покачал головой, а затем произнес:
– В том то и дело, что нет.
Отец и дочь подняли на рассказчика глаза, ожидая новой интриги, и Алексей продолжил:
– Никто в точности не знает, что случилось. Я потом долго пытался это выяснить, но безуспешно. Точно известно лишь то, что Владимир и его приятель испанец сбежали из острога. Естественно за ними была послана погоня, и, естественно, она их схватила, но… – он сделал паузу, – перед тем, как они вновь попали в руки правосудия, беглецы обнаружили в сибирских горах то ли какое-то захоронение, то ли какой-то скелет средневекового европейского рыцаря, его дневник и карту. Что было в том дневнике, куда указывала карта, никто в точности не знал, но благодаря этим вещам Владимир и Мартин не только не получили наказание за побег, но еще и приобрели привилегированное положение у начальника острога. Все это я узнал уже потом из разговора с неким Вересовым – он был доктором при остроге, а в Петербург вернулся для дачи показания, как свидетель, после того, как часть заключенных, солдат и в том числе непосредственный начальник острога покинули его и так и не вернулись.
– Неужели они отправились за какими-то неведомыми сокровищами, чье местоположение содержалось в той карте? – ахнула Аманда.
– К такому выводу и пришло следствие, – кивнул Орлов. – Но что это были за сокровища и, вообще, существовали ли они на самом деле, или это выдумка все того же Владимира Волкова и его лихого испанского приятеля, как посчитали дознаватели, тоже осталось загадкой. Так или иначе, но все те, кто мог пролить свет на это загадочное обстоятельство однажды просто ушли из острога и исчезли, растворившись в сибирских снегах. А доктор Вересов не входил в круг посвященных, поэтому он не мог сказать ничего толкового, он лишь слышал однажды, как начальник острога и Владимир говорили о том, что поход должен окончиться у Черной пирамиды или…
– Простите что? – подскочив на месте, вскрикнул профессор Фокс, и даже Аманда округлила глаза.
– Их целью была Черная пирамида? – пролепетала девушка и открыла рот.
– Да, – слегка смутившись, произнес Алексей. – Именно так сказал мне острожный доктор…
Отец и дочь быстро переглянулись, будто пытаясь обменяться одной и той же мыслью, мучающей их обоих.
– Простите, но вы что-то знаете об этой Черной пирамиде? – насторожился Орлов.
– Нет! – тут же воскликнула Аманда и сделала невинное лицо, которым она еще в детстве часто проводила отца, но которым ей все же не удалось провести русского офицера.
– Простите, сударыня, – неожиданно резко произнес Орлов, – но при всем уважении я вам не верю! Возможно, у вас есть причины не рассказывать мне об этой чертовой пирамиде, но прошу вас, если вы что-то знаете о ней, то расскажите мне, поскольку для меня это очень важно! Я потерял двух друзей, которые были мне очень дороги, которых я вспоминаю каждый день и которых оплакиваю. Причины и обстоятельства смерти одного мне известны, а вот о судьбе другого я не знаю ничего, я даже не могу поклониться месту его упокоения и извиниться перед ним за то, что отвернулся от него в трудный момент! Поэтому, если вам известно хоть что-то, что может пролить хоть какой-то свет даже не на судьбу Владимира, а на его последнюю цель, то искренне прошу вас – расскажите мне все, что вы знаете!
– Сэр Алексей, вы тоже простите меня, но… – начала было Аманда, но Генри Рой поднял руку и, покачав головой, сказал:
– Не надо дочка, возможно, этого молодого человека послала нам сама судьба, поэтому не стоит обманывать его. Да, господин Орлов, нам кое-что известно о Черной пирамиде.
На это отцовское откровение мисс Фокс лишь недовольно пискнула и прикусила нижнюю губу.
– И что же? – с надеждой взглянув на англичанина, пролепетал Алексей.
Но вместо того, чтобы ответить русскому профессор Фокс сначала посмотрел на дочь и произнес:
– Лисенок, я считаю, что господин Орлов честный и благородный человек и ему можно доверять! Более того, я считаю, что само провидение организовало нам встречу, поэтому, дорогая, я собираюсь все ему рассказать, он этого заслуживает!
– Поступай, как знаешь! – недовольно пискнула Аманда и опустила голову, поскольку в ней колебались те же чувства: разум говорил, что доверять никому не стоит, к тому же случайным знакомым, а вот сердце, сердце твердило обратное и просило рассказать благородному спасителю все, что тот заслуживал знать. Но мисс Фокс уже давно перестала прислушиваться к собственному сердцу, еще с детства, и поэтому, принимая такое решение в одиночку, она бы никогда не поступила так, как отец.
И Генри Рой начал рассказ. Начал он его тем, что вернулся к раскопкам шумерского зиккурата и тому, что они там обнаружили. На этот раз Алексей слушал уже внимательно, пытаясь не упустить ни одной детали, включая долгую и трудно понимаемую теорию працивилизации, подлинные остатки которой возможно могут находиться в Сибири, и частью которых, и является эта загадочная Черная пирамида. А затем рассказ пошел дальше, он оброс лондонскими подробностями, судьбоносной встречей с лордом Алистером Дрейком и его предложением, а закончился уже Россией и истинной целью прибытия англичан в эту суровую страну.
«Как все-таки иногда удобно и хорошо, когда кто-то принимает за тебя решение, которое ты никогда бы не отважилась принять», – подумала Аманда после того, как отец закончил рассказ. У нее словно камень с души упал, поскольку девушка поняла, что Алексей Орлов действительно заслуживал услышать все это. «Ну, может быть не все, – тут же перебила она себя, – а лишь то, что касалось первой части, но это тоже неплохо».
Но уже следующее действие русского офицера заставило мисс Фокс отказаться от этих мыслей и раскаяться в красноречии отца.
– Гофман, черт побери, где тебя носит? – вдруг закричал Орлов.
Как по волшебству перед столиком возник тучный и уже давно не молодой хозяин трактира.
– Чего-нибудь еще изволите, господин Орлов? – осведомился немец.
– Водки! – зарычал русский. – Да поживей!
– Сию минуту, – поклонился хозяин трактира и исчез.