Текст книги "Год грифона (илл. Горбунова)"
Автор книги: Диана Уинн Джонс
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
– Так у вас их уже четверо! – воскликнул Финн. – Что же вы собираетесь с ними делать?
Коркорану все еще было нехорошо. Он поднял четыре сеточки на уровень глаз, чтобы как следует разглядеть трех крошечных человечков и одного микроскопического петушка, трепыхающихся внутри.
– Пошлю-ка я их, пожалуй, на Луну! – мстительно сказал он. – Надо же мне убедиться, что там действительно нет воздуха!
– Вы этого не сделаете! – ужаснулся Финн. – Так нельзя! Это же страшная смерть!
Коркоран был несколько шокирован. Подобной реакции он не ожидал. Казалось бы, после всех неприятностей, которые доставили им эти люди, Финн должен быть всецело на его стороне…
– А почему бы и нет? Это же ассасины. Двое из них едва не убили меня!
– Да, но ведь это все-таки люди, а не подопытные животные! – возразил Финн.
– Так это и к лучшему, – сказал Коркоран. – Я помещу их в металлические костюмы разной конструкции, так что, если кто-то из них не лопнет и не задохнется, я буду знать, какой из костюмов действительно надежен.
Финну сделалось дурно. Конечно, ассасины были профессиональными убийцами, и все же он был уверен, что подобной смерти они не заслуживают. Финн знал, что ассасины – добросовестные люди, которые учатся своему делу многие годы и не менее ревностно, чем волшебники, поддерживают профессиональный уровень. Короче, они по-своему тоже вполне заслуживают уважения. И разумеется, явившись сюда, они только выполняли свою работу. Финн подумал, что Коркоран слишком уж одержим идеей добраться до Луны. В этом вся проблема. Он не в первый раз задался вопросом, все ли у Коркорана в порядке с головой. С другой стороны, это тоже можно было понять. Работа гида в турах мистера Чесни не способствовала душевному здоровью. Это был тяжкий, изматывающий труд, и все вокруг было ненастоящим, кроме опасностей – зато опасности встречались самые что ни на есть подлинные и временами совершенно жуткие. Финн помнил, как чувствовал себя он сам после того, как туры прекратились. Голова шла кругом, и все время казалось, будто ему вот-вот снова придется кого-нибудь убивать. Он тогда так привык к убийствам, что самому делалось не по себе при мысли, как очерствело его сердце. Похоже, Коркоран до сих пор так и не избавился от прежнего образа мыслей. Но если так, что же можно придумать такого, чтобы остановить его и не дать отправить этих несчастных на Луну? Проблема-то в том, что Коркоран даже не воспринимает эти свои эксперименты как убийство. Для него это всего лишь ступени на пути к тому, чтобы стать первым человеком, который побывал на Луне…
И Финн понял, что именно следует сказать.
– Коркоран, но ведь это же люди! Если вы отправите их на Луну, значит вы уже не будете первым человеком, который там побывал!
Коркоран поразмыслил – и поморщился. А ведь Финн прав!
– Тогда отправлю цыпленка! – решил он.
– Но ведь цыпленок-то на самом деле тоже человек! – возразил Финн. – Такие люди, как Дерк или Кверида, пожалуй, могут сказать, что вы жульничаете.
Коркоран тяжело вздохнул. Дерк – это не страшно, с ним всегда можно договориться, а вот Кверида – это другое дело… Она по-прежнему была самой могущественной волшебницей во всем мире и официально продолжала считаться главой университета. Вещей, которые Кверида может не одобрить, лучше не делать.
– Ну ладно, ладно, – сдался он. – Придумаю еще что-нибудь.
Чтоб ему провалиться, этому Финну! Эти твари перепугали его до смерти и еще, чего доброго, отравили… Коркорану хотелось их помучить.
Он, все еще дуясь, отнес четыре сеточки в лабораторию. Там он разыскал старую клетку, в которой когда-то держал крыс – теперь он их всех отправил на Луну. Коркоран вытряхнул ассасинов в клетку, предварительно увеличив их до размеров крысы, чтобы не протиснулись между прутьями. Потом запечатал клетку непроницаемой сетью и оставил записку лаборантке, чтобы та кормила и поила пленников раз в день, пока он не решит, что с ними делать. А после этого ушел побриться и повязать галстук. Коркоран решил, что сегодня украсит его вишнево-розовыми ирисами. Об ассасинах он уже благополучно забыл.
6
В таких местах, как университет, слухи разносятся стремительно. Вроде бы никто никому ничего не рассказывал, но к завтраку все уже знали, что за Фелимом охотятся семеро ассасинов (хотя некоторые утверждали, что семьдесят) и что Коркоран покамест отловил только четверых. Вокруг Фелима собралась целая толпа. Кто-то выражал сочувствие, кто-то предлагал ему защитные амулеты. Кроме того, к Фелиму подошел долговязый студент-третьекурсник и предложил купить комплект из восьми рефератов, написанных на «отлично», всего за восемь золотых монет. Долговязый третьекурсник поставил Фелима в известность, что ему в этом семестре некогда будет писать рефераты, потому что придется прятаться от ассасинов.
Фелим, который сидел весь белый, с темными кругами под глазами, вежливо возразил, что им ведь пока неизвестно, какие темы для рефератов даст Коркоран.
– Да все давно известно! – махнул рукой долговязый третьекурсник. – Темы Коркоран всегда дает одни и те же. Я сам эти рефераты купил у одной девушки, так она говорила, что их покупал еще Вермахт, когда учился на первом курсе. И вот видишь, чего он добился благодаря им!
Фелим гордо выпрямился:
– Нет, благодарю вас. Я считаю своим долгом заставить Коркорана изменить манеру преподавания.
– Ну, тогда пеняй на себя, – сказал долговязый третьекурсник и удалился.
Примерно тогда же об ассасинах прослышали повара. Они тут же пригрозили, что немедленно разойдутся по домам, если им не пришлют волшебника – наложить защитные заклятия на кухню и столовую.
– Мы не желаем, чтобы нам вышибли мозги нашими же собственными сковородками! – заявил главный повар.
– Да хоть бы они и насовсем ушли! – проворчал Рёскин. – Они только и могут, что топить еду в сале!
Большинство студентов были согласны с Рёскином, однако волшебники придерживались иного мнения. Коркоран приказал Вермахту наложить на кухню нужные заклятия. Вермахт явился и добрых полчаса пугал поваров своим величественным видом, а под конец велел нипочем не дотрагиваться ни до стен, ни до окон. Наконец он удалился и даже почти не опоздал к первому курсу, на лекцию по основам астрологии.
Первокурсники тем временем ждали его в Северной лаборатории, разложив на партах свои тетради, линейки, карты звездного неба и компасы. Все, кроме Эльды, дрожали от холода. День выдался на редкость холодный, но казначей, волшебник Денч, объявил, что у университета нет денег и он не может позволить себе начать отопительный сезон раньше чем через месяц. Студенты кутались в куртки и плащи, кое-кто даже сидел в перчатках. И все то и дело с тоской поглядывали на большой холодный камин в северной стене.
– А что, если набрать мусора и разжечь огонь? – предложил кто-то.
– Наверняка же у каждого в комнате найдется исписанная бумага, – добавил кто-то еще. – Кто-нибудь может перенести ее сюда?
Этим искусством пока никто не владел. Однако Рёскин обнаружил в углу мусорную корзину и вытряхнул в камин кучу мятых и порванных бумажек. Он тут же их подпалил, и студенты столпились у камина, пытаясь согреться. Кто-то сказал, что от одного вида пламени становится теплее, но тут из каминной трубы хлынула целая лавина сажи. Сажа прибила огонь, но бумага продолжала тлеть. От нее повалили клубы удушливого дыма. Все подались назад, отчаянно кашляя.
– Ну вот, в этом университете все так! – воскликнул студент, который первым предложил разжечь камин. – В трубе, должно быть, птичье гне…
– Тише! – сказали все остальные в один голос.
В трубе тоже кто-то кашлял.
Внезапно в камине появились две длинные ноги, обтянутые черными штанами. Народ шарахнулся прочь. Ноги болтались, нащупывая, куда встать. Мелисса завизжала.
Вермахт вступил в лабораторию в тот самый момент, как отчаянно кашляющий ассасин спрыгнул в камин и двинулся на студентов с кинжалом. Теперь уже завизжала не одна Мелисса. Началась паника. Эльда, Ольга, Клавдия, Рёскин и Лукин бросились сквозь толпу к тому месту, где они в последний раз видели Фелима, но с облегчением обнаружили, что он опять надежно спрятан в книжном улье. Грифонша, разогнавшись, не сумела вовремя затормозить и налетела на улей. Улей откатился в сторону, но не упал. Зато упало несколько парт. Часть из них сбила Эльда.
А за спиной у Эльды ассасин бросился к ближайшей студентке, видимо рассчитывая взять ее в заложницы. И уж конечно, это оказалась Мелисса, и, разумеется, Мелисса отчаянно завопила.
– Спасите! Помогите! – орала она и продолжала орать, несмотря на то что ассасин так и не успел ее схватить.
Вместо этого сперва его кисть, потом вся рука, а под конец и все тело рассыпались мелкими хлопьями черного пепла. Однако хлопья пепла не разлетелись, а продолжали кружить в воздухе, сохраняя отдаленное подобие человеческой фигуры. Фигура привалилась к камину, словно ассасин глубоко задумался о том, что с ним такое случилось.
Лицо Клавдии залилось зеленоватым румянцем: она узнала свое заклятие с сожженной травинкой. Мелисса, не прекращая вопить, обернулась посмотреть, на что это все уставились, и увидела нечто вроде черного пепельного призрака, который, как ей показалось, тянулся к ней. Красавица заорала еще громче и бросилась к двери. Поскольку в дверях стоял остолбеневший Вермахт, Мелисса с разгону налетела на него и повисла у него на шее.
– Спаси-ите! – визжала она.
Позднее все мужчины в университете, включая поваров, привратника, сторожа и уборщиков, сошлись на том, что, если бы Мелисса повисла на шее у кого-то из них, уж он бы не упустил случая! Но не таков был Вермахт. Он отцепил от себя Мелиссу и отодвинул ее в сторону. И сказал:
– Ну и из-за чего столько шуму? Вы, в подержанной куртке, и вы, в доспехах, поднимите парты. А вы вылезайте из-за книг, кто бы вы там ни были.
– Он не может, – объяснила Ольга. – Они исчезнут, только когда опасность минует.
Вермахт самодовольно погладил бородку.
– Никакой опасности нет! – заявил он.
Все ахнули и наперебой принялись объяснять, что эта полупрозрачная фигура из кружащего в воздухе пепла – не кто иной, как опытный ассасин, и тот факт, что Фелим по-прежнему находится внутри книжного улья, говорит о том, что опасность далеко не миновала.
– Никакой опасности нет! – повторил Вермахт, перекрывая хор взбудораженных голосов. – Прошу всех рассесться по местам. Сейчас придет Коркоран. Я уже отправил ему магический призыв. Сидите тихо и ждите. Хватит с меня глупых визгов и беготни.
– Этот человек просто сумасшедший! – сказал Рёскин, когда все нервно принялись рассаживаться за парты.
Когда Коркоран, в своем расписанном розовыми ирисами галстуке, влетел в Северную лабораторию, он несколько удивился, обнаружив, что студенты ерзают за партами, расставленными довольно неровными рядами – неровными оттого, что пришлось оставить много места для улья, торчащего посреди лаборатории, – а Вермахт, гордо сложив руки на груди, стоит рядом со странной полупрозрачной фигурой у камина.
– Коркоран, – начал Вермахт самым что ни на есть сахарным тоном, – я тут, как видите, нейтрализовал ассасина, но решил пока что не обращать его окончательно в пепел, не посоветовавшись с вами. Так что я оставил его заколдованным до вашего прихода.
Клавдия возмущенно ахнула, и ее зеленоватое лицо потемнело, сделавшись почти оливковым.
– Но ведь это было мое заклятие! – шепнула она Ольге. – Это, пожалуй, единственное мое заклятие, которое действительно сработало!
Коркоран же тем временем говорил:
– Спасибо, Вермахт. Это было очень любезно с вашей стороны.
Коркоран уже заготовил авоську из непроницаемой сети. Он протянул руку и неуверенно коснулся ближайшей частицы пепла в руке пепельного призрака. К счастью, ассасин послушно превратился в двухдюймовую кучку кружащегося пепла. Коркоран без труда загнал его в сетку простейшим заклинанием сквозняка. Поднялся, успокаивающе улыбнулся студентам и пошел прочь.
Когда волшебник был уже в дверях, негромкий стук заставил его оглянуться. На том месте, где был улей, теперь стоял Фелим. Лицо у Фелима было красное, и черные волосы, обычно аккуратно причесанные, торчали во все стороны, но он улыбался.
– Минус пять! – услышал Коркоран, выходя из лаборатории. – Осталось еще два.
Волшебник от души понадеялся, что тот, кто это сказал, ошибался. Хватит с него этих тревог. К тому же в крысиной клетке становилось тесновато. Коркоран вытряхнул туда пепельный вихрь и превратил его обратно в человека ростом с крысу, чтобы ассасин не выбрался из клетки. В результате там стало еще теснее. «Да, – подумал Коркоран, вернувшись к своим расчетам лунного корабля, – пятерых ассасинов больше чем достаточно!»
Час спустя студенты высыпали из Северной лаборатории во двор, кипя от возмущения. Все они уже достаточно научились чувствовать магию, чтобы определить, что Вермахт на ассасина никаких заклятий не налагал.
– Просто приписал все себе, чтобы выслужиться перед Коркораном! – говорили они. – Вот ведь гад!
Даже Мелисса так говорила. Она возмущалась больше всех остальных.
– А вы видели, как он обошелся со мной? – спрашивала она. – Как с какой-нибудь паршивой собакой!
– Не могу не отметить, что все остальные независимо от нас пришли к такому же мнению о Вермахте, что и мы, – сказал Фелим. – Это заставляет предположить, что наше суждение было верным.
– Как все-таки хорошо, что эта защита снова сработала! – сказала Ольга. – А то у меня прямо сердце застыло, когда я увидела эти ноги в камине. Клавдия, что с тобой?
– Да ничего, – ответила Клавдия. – Знаешь, у меня ужасно смешанные чувства. С одной стороны, ты себе просто не представляешь, как это здорово: видеть, что твое заклятие наконец-то подействовало! Но когда я думаю о том, что это заклятие обратило живого человека в пепел, мне становится ужасно не по себе. Надеюсь, Коркоран не сделает с ним ничего страшного.
– Да ничего он ему не сделает, – буркнул Рёскин.
– Отправит подальше и выпустит на волю где-нибудь в глуши, – сказал Лукин. – Что же еще с ним делать? Остается надеяться, что эти защитные заклятия будут действовать и дальше, потому что где-то поблизости бродят еще два ассасина.
О том, что где-то бродят еще два ассасина, знали решительно все. Все студенты, не говоря уже о поварах и привратнике, до вечера только и делали, что вздрагивали от неожиданных звуков и боязливо оглядывались через плечо. Друзья Фелима заботились о том, чтобы ни на минуту не оставлять его одного.
– Да ничего со мной не случится! Эта защита лучше любых доспехов! – протестовал Фелим, когда Рёскин настойчиво навязывался ему в провожатые каждый раз, как Фелим собирался сходить в туалет.
– Так-то оно так, но откуда ты знаешь, сколько времени это заклятие будет действовать? – возражал Рёскин.
Прочие настояли, чтобы Фелим провел остаток дня в Эльдиной комнате, где хватало места на всех.
– Воин из меня, конечно, не ахти, – говорил Лукин, – но яму я могу разверзнуть в любой момент, а Ольга создаст чудовищ. Ну а если магия не поможет, Рёскин на пару с Эльдой любого ассасина порвут на куски.
– А про меня ты забыл? – заметила Клавдия.
Эльда же, которая лежала на полу посреди рассыпавшихся магических узоров и сочиняла весьма спорное эссе, подняла голову и сообщила, что ей не нравится идея рвать кого-то на куски.
– Я еще никогда этого не делала. Но я постараюсь.
Фелим пожал плечами. Ему хотелось запереться у себя в комнате и написать-таки свой реферат. Несмотря на то что он провел ночь, стоя в душном футляре, пахнущем книгами, он был исполнен решимости доказать, что вполне способен обойтись без готовых рефератов, которые пытался продать ему долговязый третьекурсник. Этого требовала честь. Но поскольку спорить было явно бесполезно, он позаимствовал у Эльды стопку прекрасной, изготовленной вручную бумаги и взялся за работу. Прочие последовали его примеру. Вскоре все деловито скрипели перьями в разных концах концертного зала. Ольга с Фелимом расположились за столом, а Клавдия села в углу. Ей зачем-то понадобились ножницы и линейка. Рёскин стоял на коленях перед стулом, а Лукин писал, развалившись на огромной Эльдиной постели. Вскоре в зале воцарился еще больший кавардак: повсюду стояли чашечки из-под кофе, который принесла Ольга, кружки из-под пива, которое Рёскин прихватил сюда после обеда, и валялись неудачные варианты, которые не глядя отбрасывал Лукин.
Лукину всегда бывало труднее писать, чем другим. Начало он обычно переписывал не меньше шести раз. Но к середине дня и он наконец разошелся и теперь строчил вовсю. Лукин написал уже довольно много, когда обнаружил, к своему немалому удивлению, что для доказательства его утверждения нужно процитировать что-то из того, что Вермахт диктовал им на прошлой неделе. И Лукин полез за своим золотым блокнотиком, чтобы привести точную цитату. То, что он увидел в блокнотике, так его удивило, что он вскрикнул от неожиданности.
Все было вскинулись, решив, что на Лукина набросился шестой ассасин. Но, обнаружив, что он всего лишь смотрит в блокнот, народ расслабился и вернулся к работе.
А Лукин все смотрел в блокнот. Часть того, что говорил Вермахт: «Магия, лишенная определенной цели, опасна», – была на месте, но эта фраза одиноко красовалась посреди девственно-чистой страницы. Страница перед ней и следующая за ней тоже были пусты. Когда Лукин наконец оправился от удивления достаточно, чтобы начать листать блокнот, он обнаружил, что часть записей по травознатству и драконоведению никуда не подевалась, но пестрела какими-то странными пробелами: будто на тех местах ничего и не писали. Практически единственным, что осталось нетронутым, была та страница, где Лукин неуклюже пытался описать свои удивительные ощущения от возжигания магического огня.
Ольга наконец заметила, что он отчаянно шуршит страницами.
– В чем дело? – спросила она, откинув назад свои длинные волосы.
– Мой блокнот, тот, что ты мне подарила… Посмотри: больше половины страниц снова сделались белыми и чистыми – почти все «крупные заголовки» Вермахта исчезли. Это что, какой-то фокус?
Рёскин вскочил и подбежал к Лукину:
– Ну-ка, дай посмотреть!
Он схватил книжицу и принялся бережно листать страницы, задумчиво хмыкая каждый раз, как натыкался на очередной пробел.
– Хм… Ага… Хм… Знаешь, над всеми страницами, где ты писал, потрудилась гномья магия, это точно. Но ничего больше я тебе сказать не могу. Не знаю, что это за магия и для чего она, но, сдается мне, тебе лучше добыть себе другой блокнот.
– Можешь взять пока мои конспекты. Они в сумке, вон там, – сказала Эльда и указала крылом в угол эстрады, ни на минуту не прекращая писать.
Лукин обнаружил, что, в принципе, и без конспектов прекрасно помнит лекции Вермахта.
– Да ничего, я и так обойдусь. Вермахт повторяет все, что говорит, так часто и так громко, что и захочешь – не забудешь. Завтра куплю себе новый блокнот. Я как раз недавно получил деньги.
– Я не хотела давать тебе блокнот с фокусами. Я не нарочно, – виновато сказала Ольга.
– Ну, ты же не знала, – утешила ее Клавдия.
Тут она сообразила, что денег у Лукина так мало, что ему наверняка придется в чем-то себя урезать ради того, чтобы купить новый блокнот, и добавила:
– Слушай, Лукин, у меня с собой есть лишняя тетрадка. Возьми ее, а?
И, пока Лукин не успел гордо отказаться, поспешно продолжила:
– Кто-нибудь хочет печенья? А пончиков? По-моему, сегодня моя очередь всех угощать.
Клавдия принесла пончиков, и все снова взялись за работу. День мирно клонился к вечеру. Фелим писал двадцать третью страницу, Эльда – четырнадцатую, и даже Лукин успел добраться до шестой. Казалось, происшествия на сегодня закончились. Но тут раздался отчаянный крик:
– Помогите!!! Помогите!!!
Это был общий магический призыв, очень неуклюже сляпанный кем-то, кто явно был ужасно напуган. Все повскакали с мест.
– Еще один ассасин! – прогудел Рёскин. – Я останусь тут, с ним, а вы ступайте посмотрите, в чем дело.
Студенты побросали ручки и кинулись во двор. Впереди всех скакала Эльда. Они обнаружили, что почти все, кто был в университете, тоже выбежали наружу, даже библиотекарша и волшебник Умберто, которые практически не выходили на улицу. В морозном воздухе висели клубы пара из сотен запыхавшихся ртов. Все возбужденно гомонили, указывая в темно-голубое вечернее небо.
– Башня обсерватории! – говорили люди. – Их там двое! Вы только поглядите!
Эльда встала на дыбы над гомонящей толпой и посмотрела на башню, возвышающуюся над Домом заклинателей. Последние двое ассасинов, очевидно, работали в паре. Видимо, они хотели спрятаться в башне до наступления ночи. Эльда отчетливо видела их на фоне вечернего неба. Один цеплялся за самую макушку купола, который вертелся под ним, точно гигантский волчок. А второй висел чуть пониже, зацепившись обтягивающими черными штанами за какой-то штырь, торчащий из-под купола. Он болтался над пропастью лицом вниз и еще пытался трепыхаться. А тот, что на куполе, только держался что было мочи. В окнах бешено вращающегося купола виднелись размытые, перепуганные лица студентов. Видимо, именно кто-то из них и отправил этот призыв.
– Тот, что на штыре, – это было мое заклятие! – довольно гордо сказал Фелим из-за правого крыла Эльды. Он так и не послушался друзей и выскочил во двор, волоча за собой Рёскина, который вцепился в болтающийся конец его пояса. – Должно быть, они попытались на кого-то напасть, иначе бы заклятие не сработало… А вращающийся купол чей?
– Понятия не имею! – ответила Эльда. Но тут же вспомнила, как пролетела через комнату, чтобы впустить Рёскина, и как ветер от ее крыльев потревожил магические узоры.
Однако эта мысль быстро вылетела у нее из головы. Потому что рядом с ней очутился Коркоран. Его вместе с Умберто притиснули к ее левому крылу.
– А кто там, в куполе? – спросил Коркоран.
– Второй курс, моя группа. У них сейчас астрология, – ответил Умберто. – Боюсь, они там одни, без наставника. Я, можно сказать, сбежал. Коркоран, вы можете остановить купол отсюда, снизу? У меня не получается.
– У меня тоже, – ответил Коркоран. – Я уже пробовал. Очевидно, кому-то придется подняться наверх и разобраться с этим на месте. Как у вас с левитацией, Умберто?
– Боюсь, что никак, – признался пухлый Умберто.
Коркоран вздохнул и оглянулся в поисках Финна:
– И у меня так же.
Эльда поняла, что это ее шанс оказать наконец Коркорану настоящую услугу! Ее сердце так забилось от возбуждения, что у нее даже закружилась голова не меньше, чем у того ассасина, – не говоря уже о студентах внутри купола. Грифонша широко открыла клюв, глотнула морозного воздуха и наконец застенчиво произнесла:
– Простите, Коркоран, но я могла бы взлететь туда, наверх, и поднять вас – если вы, конечно, не против.
Вышло так, что Эльда произнесла это несколько громче, чем рассчитывала. На нее стали оглядываться с одобрением, в задних рядах кто-то крикнул: «Молодчина!» Коркорану поневоле пришлось тоже обернуться к Эльде.
– Хм. Вот как? – сказал он без особого энтузиазма.
Потом оглядел себя и Умберто, сравнил. Коркоран был явно легче. Он снова вздохнул.
– Ну хорошо. Только, пожалуйста, не впивайтесь в меня когтями. И смотрите не уроните меня, не то мое предсмертное проклятие настигнет вас прежде, чем я долечу до земли.
Эльде ничего не оставалось, как ответить:
– Да что вы, я вас не уроню! Я очень надежная.
По правде говоря, она никогда прежде не поднимала людей в воздух – Дерк ей не разрешал. Но теперь признаваться в этом было уже поздно. Все, кто находился во дворе, подбадривали ее радостными криками, и Умберто – громче всех.
Коркоран нехотя подошел и встал перед Эльдой, спиной к ней, и Эльда очень бережно обхватила его за бока, под мышками. Волшебник Умберто тоже не стоял сложа руки: он бегал вокруг них, расталкивая народ и крича:
– Отойдите! Отойдите подальше! Грифону нужно место, чтобы взлететь!
Люди испуганно и почтительно подались назад, и в конце концов вокруг Коркорана и Эльды образовалось довольно обширное пустое пространство. Когда Эльда увидела, что уже может расправить крылья, она взмахнула ими, напружинила лапы и взлетела. «Ох ты!» Первый взмах дался ей без особого труда. Зато второй стоил титанических усилий. Коркоран оказался таким тяжелым! Когда его ноги и ее лапы оторвались от земли, Эльда едва не рухнула обратно. Она отчаянно захлопала крыльями. «У меня все получится! – сказала она себе. – Я большая и сильная, у меня все получится!» Люди, стоявшие вокруг, закрывали лица от ветра, а она все никак не могла по-настоящему оторваться от земли. «Только без паники!» – твердо сказала себе Эльда.
Внезапно она вспомнила, как давным-давно, пятилетней малышкой, впервые училась летать. И как будто вновь услышала голос матери: «Эльда, ради всего святого, маши крыльями размеренно! Вечно ты торопишься, как на пожар!»
«Спасибо, мама!» – подумала Эльда. Она прекратила судорожно трепыхаться и попыталась вместо этого взмахивать крыльями как можно медленнее и мощнее. И почти сразу взмыла над уставившейся на нее толпой. Она поднималась все выше и выше, прижимая Коркорана к груди, как будто он и впрямь был плюшевым медвежонком, с которым она летала в детстве. Не об этом ли она мечтала с тех пор, как впервые увидела его?
Беда в том, что все оказалось совсем не так, как она мечтала. Коркоран на ощупь ничуть не походил на медвежонка. Он был слишком широкий и жесткий, а поверх жестких ребер был толстый слой мяса – и Эльда боялась, что она, как ни старается быть осторожной, все же впивается в это мясо когтями. К тому же порывы ветра, поднятого взмахами крыльев, доносили до нее отвратительный запах пота. Коркоран явно сильно вспотел от стресса. А может, ему было все-таки больно оттого, что она впивалась в него когтями? А может быть, он боится высоты? Эльда слышала, что некоторые люди ее боятся. А может, не высоты, а ассасинов? А может быть – Эльде не хотелось так думать, но она опасалась, что причина может быть именно в этом, – может быть, Коркоран боится именно ее? Она говорила себе, что раз Коркоран боится и тем не менее пошел на это, значит он очень храбрый. Так-то оно так, но если бы он еще не вонял при этом! И к тому же он был такой тяжелый… Слишком тяжелый, чтобы поднять его прямо к башне. Придется свернуть, поймать восходящий поток воздуха и подниматься кругами…
– Ты не туда летишь! – воскликнул Коркоран. Голос у него сделался довольно пронзительный.
– Высоту набираю! – пропыхтела Эльда.
– А-а, понятно, – ответил Коркоран.
Эльда очень надеялась, что он и вправду понял. Потому что ей пришлось описать полный круг и подниматься вверх по спирали. А море поднятых к небу лиц во дворе, стены, крыши с башенками, соседние дворы и город, лежащий за стенами, кружились внизу. К тому времени как они поравнялись с бешено вертящимся куполом, передние лапы у Эльды отчаянно болели от тяжести Коркорана и каждый мускул в крыльях жгло, как огнем. До нее дошло, что в этом-то как раз она сама и виновата – ведь три недели кряду она практически не поднималась в воздух. А ведь говорил ей Кит: чтобы поддерживать форму, надо летать хотя бы раз в два дня! «Я буду летать, буду! Честное слово!» – думала Эльда, подбираясь к башне. Каждый взмах крыльев давался ей с большим трудом. А ведь это было только начало!
– Поверни налево, – сказал ей Коркоран. – Снимем сначала того, что на штыре. Он совершенно беспомощен.
Он сказал это беспечно, но Эльда знала, что беспечность эта напускная. От него еще сильнее пахло потом, чем раньше. Эльда заставляла себя думать о том, какой он храбрый, но в глубине души знала: Коркоран потеет оттого, что чувствует себя таким же беспомощным, как этот ассасин. Беспомощной игрушкой в лапах чудовища, полуптицы-полульва. А услышав, чего он хочет, она едва не застонала вслух. Чтобы подобраться к ассасину, надо было зависнуть в воздухе, а это у Эльды получалось очень плохо, даже когда крылья не болели так сильно, как теперь. Дон, который умел зависать на месте лучше всех в семье, всегда потешался над Эльдиными попытками. Кроме того, ассасин, висящий на штыре, увидел, как она приближается, и выхватил свой отравленный кинжал. Не такой уж он беспомощный…
Эльда угрюмо выгнула крылья и принялась быстро-быстро загребать ими воздух, медленно продвигаясь к ассасину. Тот нацелил кинжал, и губы его растянулись в усмешке: голова грифонши была вытянута вперед, и он собирался ткнуть ее в глаз. Эльда понимала, что он намерен сделать, и ассасин знал, что она это понимает. А еще у нее болело все тело. Ох, как все ужасно! Ее брат Блейд всегда говорил: если все ужасно, постарайся думать о чем-нибудь постороннем, чтобы не замечать, как тебе плохо. Эльда старалась, но ни о чем постороннем не думалось. Кинжал метнулся ей навстречу. Эльда отдернула голову и ударила в ответ клювом. И вот они схватились, кинжал против клюва, нанося и отражая удары, высоко над землей, а Эльде еще надо было висеть в воздухе, и не уронить Коркорана, и не напороться на отравленный кинжал, и не завопить…
Коркоран извернулся у нее в когтях, и Эльда едва не прикрикнула на него, чтобы висел спокойно и не дрыгался. Но внезапно ассасин сделался величиной со шмеля и упал в подставленную сеточку, которую Коркоран приготовил заранее. Эльда сообразила, что волшебнику было необходимо коснуться человека, чтобы наложить на него заклятие.
– Один есть, – сказал Коркоран. Судя по голосу, он был напряжен не менее Эльды. – Теперь лети наверх, к куполу.
«Не могу! – подумала Эльда. – Ты не понимаешь, чего требуешь!» Но она напомнила себе, что, в конце концов, сама вызвалась помочь, и ей с грехом пополам удалось снова расправить крылья и полететь вперед, огибая купол, вперед и вверх, вперед и вверх, туда, где бешено вертелся последний ассасин, цепляющийся за крышку люка, в котором находился большой телескоп. Этот тоже выхватил кинжал. Каждый раз, как его разворачивало к ним лицом, он делал яростный выпад в их сторону. Кинжал был широкий и длинный, так что у ассасина были все шансы дотянуться. Когда Эльда подлетела ближе, убийца даже ухитрился встать. Немалый подвиг: другой на его месте и сесть-то прямо не смог бы. «Ну все! – подумала Эльда. – С меня хватит!» По части расчета скоростей и векторов движения грифонам нет равных. Эльда подлетела к ассасину в тот момент, когда человека на миг развернуло к ней спиной, и с размаху клюнула его в зад.
Тот потерял равновесие и с отчаянным воплем полетел вниз. Коркоран ахнул, но успел-таки поймать пролетающего мимо ассасина за штанину.
– Вот и все, – сказал он.
Волшебник сделал успокаивающий жест в направлении, противоположном вращению купола, и тот со скрежетом остановился. Изнутри послышались радостные крики, со двора донеслось отдаленное «урра-а!».