355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Диана Уинн Джонс » Темный Властелин Деркхольма (илл. Горбунова) » Текст книги (страница 11)
Темный Властелин Деркхольма (илл. Горбунова)
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 22:38

Текст книги "Темный Властелин Деркхольма (илл. Горбунова)"


Автор книги: Диана Уинн Джонс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 28 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]

Дракон поднял голову и увидел Блейда. С глаз его исчезла туманная пленка. Теперь глаза дракона сделались золотисто-зелеными и яркими. И огромными. Блейду показалось, что он мог бы в них утонуть. Завидев Блейда, дракон тут же накрыл одной лапой останки коровы, а другой подтянул поближе к себе цепь и корону и засунул для пущей сохранности себе под брюхо.

– А тебе чего надо? – спросил дракон. От раскатов его голоса у Блейда под ногами дрогнула земля, а уцелевшие коровы испуганно замычали. – Я вам что, балаган на ярмарке?

– Простите, вы о чем? – переспросил Блейд.

Как ни странно, но страх его куда-то улетучился. Блейд не забыл, что этот дракон – самое опасное существо на свете (не считая, естественно, синего демона и мистера Чесни), но сейчас он думал лишь о том, как бы получше сказать все, что нужно.

– Да о том, что сюда постоянно кто-то шляется – поглазеть на меня, – пророкотал дракон. – Тут уже побывали два маленьких желтых птицекота, один коричневый, покрупнее, тощий мужчина, тощая женщина, маленькая женщина с желтыми волосами – и вот теперь ты. Вы что, дракона не видали, что ли?

– Я пришел с вами поговорить, а не глазеть на вас, – сказал Блейд.

– Они все так говорили, – прогудел дракон. – А потом принимались ругать меня за то, что я поджарил того волшебника. Если ты тоже явился ругаться, можешь считать, что ты свой долг уже исполнил.

– Что вы, вовсе нет! Я пришел просить вас о помощи, мистер… э-э… Чешуй, – храбро произнес Блейд.

– Пускай будет Чешуй, – сказал дракон. – Что значит – о помощи?

– Вы передо мной в долгу. Вы обожгли моего отца, – сказал Блейд.

– Ну вот, видишь? Ты ругаешься, – проворчал дракон.

– Нет-нет! Я просто объясняю.

Блейд собрался с духом и взглянул в огромные глаза дракона. Несмотря на все россказни Фран и Старины Джорджа, это казалось совершенно правильным и естественным. И подтверждало точку зрения Мары.

– Видите ли, поскольку вы обожгли моего отца, нам теперь приходится выполнять за него работу Темного Властелина. Мы взяли его армию – на самом деле это шесть сотен убийц, которых нарядили солдатами, – и теперь застряли с ней посреди чиста поля. Нам полагается привести их в основной лагерь в стране Амру и разместить их там, пока мы будем изображать Дикую Охоту и все такое прочее. Но они не хотят идти. Они просто уселись и отказались выходить из купола.

– Ну и бросьте их там, – посоветовал дракон.

– Мы не можем! – сказал Блейд. – У нас расписание – там целая куча сражений, в которых они должны участвовать. А кроме того, если мы их оставим, они разбегутся и начнут убивать всех, кого только встретят.

– Мне всегда казалось, что солдаты и битвы как раз и созданы для убийств, – сказал дракон. – Почему же они должны идти убивать кого-то непременно в определенном месте и в определенное время?

– Потому что мистер Чесни так составил маршруты туров, чтобы каждый турист поучаствовал в битве, – терпеливо объяснил Блейд.

Воцарилась тишина. Блейд даже слышал журчание ручья по камням. Дракон застыл. Из огромной пасти вырвалась струйка дыма и затерялась в шерсти коровьей туши. В огромном глазу – том, который был лучше виден Блейду, – проступили красные сполохи. Крылья вдруг приобрели более резкие и жестокие очертания, и Блейду показалось, что огромное тело дракона напряглось – все, до последней мышцы. Блейд понимал, что прежде дракон с ним шутил – на свой, драконий лад. Но точно так же он видел, что дракон не настроен более шутить и что он в ярости. Блейд приготовился к перемещению.

– Когда-нибудь, – проникновенно произнес дракон, – мне непременно нужно будет повидаться с этим вашим мистером Чесни. Должен же я засвидетельствовать свое почтение тому, кто в этом мире правит драконами, верно? Что ж, ладно. Завтра утром я явлюсь и заплачу свой долг.

Блейд расслабился.

– А не могли бы вы прибыть сегодня? – умоляюще спросил он.

– Сегодня я еще не готов к путешествию, – сказал дракон. – Я пока лечусь. Ждите меня завтра, после восхода солнца. Вас с этой вашей бандой убийц нетрудно найти?

– Ой, куда легче, чем хотелось бы, – сказал Блейд. – За нами остается вытоптанный след чуть ли не в милю шириной. Большое вам спасибо за то, что вы согласились помочь… э-э… мистер… Чешуй.

Дракон фыркнул, и из ноздрей его вырвались клубы синего дыма.

– Не скажу, что делаю это с радостью. Работенка, похоже, предстоит тяжелая и неприятная. И я даже не согласен с тем, что я перед тобой в долгу. Просто это, похоже, самый простой способ добиться, чтобы меня оставили в покое. А теперь почему бы тебе не уйти? Я хочу спокойно доесть свой завтрак.

– Да-да, конечно, – поспешно согласился Блейд.

Он поймал себя на том, что его так и подмывает обратиться к дракону «сэр» – он привык обращаться так к своему деду. Отец Мары, старый волшебник, тоже был вспыльчив, норовист и очень старомоден. Этот дракон напоминал Блейду деда – даже, можно сказать, слишком сильно напоминал.

Блейд вышел из долинки. Теперь, когда у него появилось время подумать, он здорово удивился: как же так получилось, что дракон так легко согласился им помочь? Блейд надеялся, что дракон и в этом похож на его деда. Дедушка всегда говорил: «Слово волшебника свято, дитя. Волшебник скорее умрет, чем нарушит свое слово». Хотя… А вдруг дракону просто хотелось поскорее от него избавиться? Дедушка тоже терпеть не может, когда его беспокоят.


11

Дерк проснулся на пятый день: ему показалось, будто кто-то зовет его по имени. Он уселся на кровати, не понимая, откуда эта слабость во всем теле и почему ему так трудно дышать. Лицо отчего-то болело. Дотронувшись до него, Дерк обнаружил там изрядно отросшую щетину – можно сказать, бороду – и большой мокнущий ожог на скуле. Тут-то он все и вспомнил.

– Боги и демоны! – воскликнул Дерк. – На сколько же они меня усыпили?

Он встал с кровати. Ноги попытались подогнуться. Дерк упрямо укрепил их при помощи заклинания и побрел в ванную, спотыкаясь и хватаясь за стулья, дверные ручки и стены. Добравшись до места, он уселся на край ванны и мрачно принялся бриться. Эльда, влетевшая в комнату несколько минут спустя, обнаружила, что лицо Дерка обильно покрыто мыльной пеной, а грязные бинты свисают с шеи.

– Папа, вернись в кровать! Ну пожалуйста! – заклекотала Эльда. – Лидда принесет тебе бульон.

– Нет, – отрезал Дерк, слегка пошатываясь. – Сколько я проспал?

– Почти пять дней, – ответила Эльда. – Но ты не беспокойся! Шона отправилась с мальчишками, чтобы они не чудили. Они присмотрят за твоими солдатами. Пожалуйста, ляг обратно!

Дерк скомкал длинный бинт и прикрыл им ожог, как тампоном, а сам тем временем принялся отскребать с лица пену и щетину.

– Где мать?

– У себя в Логове, – сказала Эльда. – Первая партия туристов добралась туда вчера. Вторая сейчас бродит вокруг разграбленного монастыря и отправится к ней сразу же, как только первая группа уберется.

Эльда всегда отличалась хорошей памятью. Пока она сидела у постели Дерка и охраняла его от Фран, она выучила всю программу Мары и могла теперь рассказать ее от начала до конца.

Дерк вздохнул. Ну конечно… Какое он имел право надеяться, что Мара будет все это время сидеть с ним? Может, она и не хотела…

– А кто тогда меня звал? – перебил он Эльду и поднял голову повыше, чтобы выбрить шею. При этом он неловко дернул какой-то волосок и охнул.

– Я ничего не слышала, – сказала Эльда.

– Это был магический зов, – пояснил Дерк.

– Может, это те эльфы? – предположила Эльда.

– Какие еще эльфы? – поинтересовался Дерк, мрачно продолжая бриться.

Теперь вздохнула Эльда. Дерк явно уперся и пошел на принцип. А она не умела с ним управляться, когда он приходил в такое расположение духа. Эльда запрыгнула в пустую ванну, устроилась там и рассказала Дерку обо всем, что произошло за это время. Дерк же, опираясь на бортик ванны попеременно то одной, то другой рукой, умудрился сперва выбриться, а потом снять большую часть бинтов и стереть мазь, чтобы посмотреть, в каком состоянии ожоги. Оказалось, что в довольно скверном.

– А после появления эльфов вернулась Калетта. Она наорала на дракона, а потом отправилась повидаться с мамой, – сказала Эльда. – Папа, оставь мазь на месте! Целительница так велела!

– А чем занимается Калетта? – спросил Дерк.

– Выясняет, какие ключики ты уже разместил, – объяснила Эльда. – Она говорит, что ты не сделал даже половины.

– А кто же тогда кормит животных? – спросил Дерк.

– Половина зверей отправилась с Шоной и мальчишками, – сообщила Эльда. – А к остальным мама приставила Старину Джорджа. А к тебе – Фран. Только мне не нравится Фран! Она обзывает меня животным!

– Скажи Фран, что она сама животное, – сказал Дерк. – О боги! Ну и бардак!

И он заковылял обратно в спальню, искать одежду.

Эльда выскочила из ванны и проворно подставила отцу спину. Дерк с благодарностью оперся на нее, хоть Эльда и попыталась подвести его обратно к кровати. По крайней мере, она знала, куда Фран засунула его одежду. Дерк заставил грифоншу ее вытащить и уселся на кровать, чтобы одеться.

– Ну давай Лидда принесет тебе бульону! – ныла Эльда, пока Дерк одевался. – Ты же наверняка голоден!

– Не особенно. Во всяком случае, желудок помалкивает, – сказал Дерк.

Кто же его звал? Зов звучал очень настойчиво. Дерк натянул сапоги и встал.

– Эльда, помоги мне спуститься по лестнице. Где там эти эльфы?

– Сидят в столовой, едят божественный обед, – сообщила Эльда. – Так что ты можешь не торопиться.

Но Дерк знал, что если он задержится хотя бы ненадолго, то заползет обратно под одеяло и весь этот кавардак окончательно запутается.

– Нет, – сказал он и заковылял к лестнице.

Лидда услышала, что наверху поднялась какая-то возня. Дом нынче пребывал в таком состоянии, что стоило кому-то пройтись по второму этажу, как все начинало трещать. Она встретила Дерка на полдороге и уселась, перекрывая проход. В лапах у нее была кружка с мясным бульоном.

– Папа, сядь и выпей бульон, или я тебя клюну.

Дерк тяжело уселся, опираясь на Эльду. Лидда даже не дала ему спуститься вниз. Он покорно принял кружку. От бульона исходил восхитительный запах. Дерк сделал глоток. Великолепно!

– Ну просто жидкая поэма, – сказал он Лидде.

Грифонша сидела, закрыв крыльями ближайшие четыре ступеньки, чтобы перекрыть Дерку все пути к бегству. Дерк кое-как умудрился улыбнуться.

– Всякому стоило бы завести себе дочку-грифоншу, чтобы она за ним присматривала, – сказал он.

Эльда полукругом улеглась на лестнице, чтобы Дерк мог к ней прислониться. Дерк привалился к теплым перьям, удобно уселся и принялся, потягивая бульон из кружки, любоваться на зелень сада и раскинувшуюся за садом долину: Финн и Барнабас, приводя дом в порядок, сделали эту стену прозрачной.

– Пожалуй, когда все закончится, нужно будет так и оставить переднюю стену прозрачной, – сказал Дерк. – А то на лестнице вечно было слишком темно. А что еще произошло после того, как Калетта улетела?

– Появлялся Блейд, – сказала Лидда, – но ненадолго. Он был весь мокрый, потому что у них там шел дождь. Он заглядывал к тебе.

– Он сказал, что ты выглядишь намного лучше! – сказала Эльда. – Но на самом деле, папа, ты выглядишь ужасно! У тебя щеки ввалились! И вообще, ты такой худой!

– Иногда Блейд вполне разумен, – заметил Дерк. – Знаешь, Лидда, я, пожалуй, выпил бы еще кружечку этого чудного бульона.

Лидда забрала у него кружку, но с места не стронулась.

– Я принесу тебе еще, когда ты вернешься в постель.

Дерк улыбнулся ей, вздохнул и покачал головой. А потом перенесся к тому, кто так настойчиво его звал.

Когда он тяжело приземлился – но не в столовой, как он ожидал, а где-то под открытым небом, – в ушах у него все еще звенел встревоженный клекот. Здесь тоже начинал накрапывать дождь. Дерк посидел минутку, глядя на зеленые холмы. Было мокро, дул ветер, и у него все болело. И как он мог так промахнуться при переносе? Где-то неподалеку замычала корова.

– Проклятье! Я совсем позабыл, до чего вы, люди, хрупкие! – пророкотал гулкий голос.

Дерк узнал этот голос. Это он его звал.

– Ты сильно ушибся? – спросил голос.

Дерк с трудом повернулся, не вставая с колен, и увидел, что чуть ниже по склону на берегу ручья лежит огромный зеленый дракон. Мокрая от дождя драконья чешуя красиво поблескивала. Сперва Дерку показалось, что это какой-то незнакомый дракон. Но потом он разглядел швы на огромном крыле.

– А! – сказал Дерк. – Это вы…

– И если бы я не звал именно тебя, я бы тоже тебя не узнал, – громыхнул дракон. – Приношу свои извинения. Я позвал тебя сюда, чтобы кое-что исправить. После того как твоя жена объяснила мне нынешнее положение дел, я понял, что действовал поспешно и неразумно. Мне не следовало пытаться сжечь тебя.

– Э-э… спасибо. Очень мило с вашей стороны, – отозвался Дерк.

– Ничего милого, – прогудел дракон. – Позор просто. Не ты должен был послужить мне мишенью. Но я был зол, очень зол и снедаем стыдом. Я спал – очевидно, я собирался умереть во сне, – а когда проснулся, обнаружил, что мир изменился до неузнаваемости. Драконы, которых я знал младенцами, стали взрослыми, но при этом – подумать только! – принялись пресмыкаться перед людьми и участвовать в каких-то дурацких играх! А когда я спрашивал их, зачем они это делают, они все устремляли взор куда-то вдаль и напускали на себя вид неземной мудрости.

– Ну да, нынешние драконы – они такие, – сказал Дерк. – Я думал, это вообще свойственно драконам.

– Мне – нет, – отрезал зеленый дракон. – Ни одно живое существо не имеет права заявлять, будто обрело истинную мудрость. В мире всегда найдется, что познавать. Я это знаю. И ты, я думаю, тоже.

– Да я никогда и не чувствовал себя особенно мудрым, – откровенно признался Дерк. – Но мне кажется, в этом есть определенный соблазн: смотреть в пространство и притворяться, чтобы другие поверили в твою мудрость.

– Это чушь! – отрезал дракон. – И глупость. Она мешает познавать мир. Я покинул взрослых драконов и отправился искать молодых. И оказалось, что их всего двое. Это плохо. Число драконов опасно уменьшилось. Птенцы сказали, что в наше время взрослые драконы слишком заняты с этими партиями Странников, чтобы заводить потомство. Тогда я спросил у них, что такое партии Странников, и они сказали, что их устроил мистер Чесни и что драконы встали на его сторону, потому что он теперь самый главный злодей. Чушь собачья. Драконы не бывают ни на чьей стороне. И еще они мне сказали, что в нашем мире мистера Чесни представляет Темный Властелин. Я очень обозлился, и мне стало очень стыдно за свой народ. И я полетел прямо сюда. Боюсь, я намеревался убить Темного Властелина. Тебе повезло, волшебник, что я устал, ослабел и не мог дышать огнем.

– Ну, в общем, мне и так хватило, – сознался Дерк. – А что же вас разбудило?

– Да вот, не могу вспомнить, – сказал дракон. – Мне и самому любопытно. В моем-то возрасте да при моем состоянии я должен был спать себе да спать, пока тихо не умру во сне. Конечно же, я не знал, насколько я плох. Мне это рассказали твоя жена и та маленькая женщина-целительница. Но я определенно был слишком слаб, чтобы проснуться. Я знаю лишь одно: меня что-то разбудило. Ударило в меня, словно синяя молния. Может, это и была молния. Но как она тогда очутилась в пещере, в которой я спал? И вот я проснулся и узнал из окружающих разумов, что этот мир измельчал и сделался дрянным местечком.

У Дерка была одна догадка насчет загадочной синей молнии. Так значит, он сам навлек на себя все эти неприятности, попытавшись вызвать демона! Но эта мысль промелькнула и тут же исчезла, сменившись радостным возбуждением. Этот дракон умеет читать мысли! Дерк надеялся, что этим свойством будут обладать его грифоны, и был очень разочарован, когда оказалось, что они его лишены.

«Странный я все-таки человек, – подумал Дерк. – Сижу на мокрой траве, мокну под дождем, чахну – даже встать сил нету, – в голове у меня лишь одно: так значит, все-таки есть на свете существо, способное читать мысли!»

– Меня чрезвычайно заинтересовала ваша способность читать мысли, – сказал он дракону. – В наше время мало кто ею владеет.

– Да просто никто не тренируется, только и всего, – сказал дракон. – Раньше это была одна из первых вещей, которым тебя учили, когда ты начинал заниматься магией. И ты бы мог это делать, волшебник, если тебя правильно обучить. И хорошо, что меня этому обучили! Пока я тут жил, я много чего узнал о тебе и о твоих домашних – много такого, что больше неоткуда было бы узнать. А если бы я этого не узнал, я бы мог поубивать большую часть твоих птицекотов – уж коричневую так наверняка. Она хамила больше всех. Но и те две тоже разговаривали довольно грубо.

– Что, и Лидда с Эльдой тоже? – переспросил Дерк.

Ну надо же: у них хватило храбрости оскорбить дракона! Калетта достаточно велика, чтобы подумать, что ей в случае чего удастся удрать – хотя она ведь видела, что случилось с Китом, – но Лидда не крупнее какой-нибудь мэрской коровы, а Эльда и того меньше. А дракон съел не менее половины стада мэра. Ох, мне же теперь придется заплатить мэру за коров! Где ж я деньги-то возьму?!

– Я прошу прощения за своих дочерей-грифонов, – сказал Дерк.

– Они тревожились о тебе, – объяснил дракон, – и вполне справедливо обвиняли меня. И срывали на мне свое беспокойство. То же самое можно сказать и про тех двух худых людей – хотя они, несомненно, надеялись, что я сочту их неаппетитными. Я узнал в их поведении себя самого. Все твои люди очень уважают тебя, волшебник. Это впечатляет. Но больше всего меня встревожил этот костлявый мальчишка, твой сын…

– Неужто Блейд тоже вас оскорблял? – простонал Дерк.

– Он был безупречно вежлив, – успокоил его дракон. – Но отчасти это именно из-за него я тебя позвал. Насколько я понимаю, он с еще тремя птенцами взялся провести через страну шесть сотен убийц.

«Бардак! – мысленно простонал Дерк. – Мало того что это опасно – но там точно должно быть больше шести сотен! Барнабас говорил о тысяче солдат!»

– Да, мне и вправду следует немедленно этим заняться, – сказал он.

Дерк попытался встать, но ноги скользили по мокрой траве и подгибались.

– Подожди и выслушай меня! – Дракон выпустил облако дыма. Дым окружил Дерка влажным теплом; он пах травой и ничуть не походил на тот дым, который недавно чуть не прикончил Дерка. – Я как раз собирался сказать, что намерен возместить нанесенный ущерб. Так вот, об убийцах. У меня сложилось впечатление, что у твоих птенцов неприятности.

– Я знаю! – еле слышно пробормотал Дерк.

– Ну так вот, я предлагаю, чтобы ты передал мне свои полномочия. Тогда я отправлюсь туда и попытаюсь как следует припугнуть этих убийц.

– С удовольствием! – воскликнул Дерк. – Любые полномочия, какие вам угодно!

– Тогда возвращайся домой и лечись дальше, – сказал дракон.

– Со мной уже все нормально, – соврал Дерк.

– Нет, не нормально. Я лечил тебя, пока ты тут сидел, – сказал дракон. – В порядке возмещения ущерба. Но тебе нужен еще хотя бы день, чтобы восстановить силы. А пока, наверное, мне следует сказать, что шесть представителей Старшего народа – как они себя неверно именуют, ибо драконы намного старше, – сидят у тебя дома и дожидаются тебя. У них к тебе какое-то дурацкое дело чести, которое им представляется необыкновенно важным.

– Ох, я совсем забыл про этих эльфов! – спохватился Дерк. – Наверное, стоит отправиться к ним прямо сейчас.

Он снова попытался встать. На этот раз ноги вели себя куда приличнее, хотя позабыли, что в них имеются коленные чашечки, и пытались выгнуться не в ту сторону. Дерк ухватился за мокрый склон и взглянул на дракона. Дракон тоже встал. Он поднимался постепенно: сперва распрямил передние лапы, а потом заворчал, выпустил длинную струю дыма и распрямил задние. Коровы пронзительно замычали.

– Я прекрасно понимаю, как ты себя чувствуешь, – заметил дракон. Его огромная морда теперь находилась на одном уровне с головой Дерка. – А теперь я попробую полетать и посмотрю, нужны ли еще швы на крыльях или их можно снять. Если все будет нормально, я смогу осторожно планировать. Тогда я отправлюсь вдогонку за твоими птенцами. Ищи меня рядом с ними.

Дерк кивнул и кое-как перенесся домой, на террасу. Он ухватился на мгновение за стол, и в это время пронзительное кудахтанье Большой Клуши и визг свиней дали ему знать, что дракон уже в воздухе. Дерк взглянул вверх и увидел, как тот проплывает над домом – под сенью этих гигантских крыльев дом казался игрушечным – зеленый, словно трава, и блестящий от дождя. Зрелище было величественное, невзирая на то что дракон пока еще летел довольно медленно и осторожно.

– А ведь мне еще нужно превратить дом в Цитадель! О боги! Когда же я все успею! – простонал Дерк.

Он отпустил стол и поплелся в столовую.

Когда он вошел в столовую, шестеро эльфов благородного облика вскочили, отставив чашечки с кофе, и изящно поклонились.

– Приветствую тебя, сеньор мой, – сказал эльф в золотом венце.

В эльфах было почти семь футов росту. На взгляд Дерка, это было уже малость многовато. Он поспешно придвинул стул и рухнул на него – и вовремя.

Свиньи учуяли Дерка, точно так же как незадолго перед этим учуяли дракона. И все стадо, топоча копытцами, с радостным визгом вломилось в открытую парадную дверь, примчалось в столовую и с восторгом кинулось к Дерку. Самый младший поросенок попросту запрыгнул к нему на колени. Остальные тыкались в него пятачками, вставая на задние ноги, или сновали вокруг любимого хозяина. А Завитушка, самая старшая и самая нахальная свинья, вспорхнула на стол и умильно уставилась в глаза Дерку. Дерк, почесывая кишащие вокруг спинки и основания коротких крылышек, прикрикнул на Завитушку:

– А ну слезь со стола, свинья этакая!

На эльфов эта картина произвела ошеломляющее впечатление. Эльф в венце задохнулся и застыл, словно изваяние, вскинув руку. Его необычайно длинный указательный палец был устремлен в сторону Завитушки. Дерк испугался было: уж не пытается ли эльф превратить свинку в камень или еще чего с ней сотворить? Но остальные пятеро эльфов разразились смехом и радостными возгласами. Они хлопали себя по бедрам и обнимались – в общем, ликовали не меньше свиней. В конце концов они, хохоча, окружили эльфа в венце и начали обнимать и тормошить и его тоже. Тогда и он присоединился к общему веселью и принялся хлопать товарищей по спинам. Старина Джордж, гнавшийся за свиньями, затормозил в дверном проеме и застыл. Его можно было понять: нечасто увидишь эльфов, ведущих себя подобным образом.

– О, господин мой, прости нас! – выдохнул наконец один из эльфов. – Мой принц, Талитан, узрел ныне, что его пророчество истинно, – и все мы свидетельствуем это!

– Да, мой господин, это чистая правда, – сказал принц Талитан. Он тяжело дышал от переполнявших его чувств, и из больших зеленых глаз катились слезы. – Умоляю, прости меня. Видишь ли, много лет назад мой брат отправился в соседний мир на поиски приключений. И там мистер Чесни захватил его в плен – и тем самым принудил эльфов исполнять его волю. Это глубоко печалит моего отца. И вот недавно он, скорбя, сказал, что, несомненно, настанет такой день, когда брату моему удастся бежать и вернуться домой. А я, преисполнившись горечи, насмешливо ответил: «О да, тот день настанет, коль свиньи в небо полетят!» Тогда отец мой разгневался и отослал меня к тебе, дабы я стал приспешником Темного Властелина. И вот я здесь, и что же зрю я? Свиней полет!


И он снова указал на Завитушку, которая так и продолжала восседать на столе.

– Ну, я их вывел уже довольно давно, – сказал Дерк. – Возможно, вам не стоит так уж сильно на это уповать.

– Я буду уповать, – отозвался Талитан. – Ибо это было изречено как пророчество.

– Ну, как вам угодно, – сказал Дерк. – Так что же на самом деле привело вас сюда? Я думал, что уже обо всем договорился с вашим народом.

Принц Талитан смахнул слезы зеленым шелковым рукавом и снова поклонился.

– Тогда, о господин мой, иным назначено было вести твоих темных эльфов. Теперь же должен я засвидетельствовать тебе свое почтение, ибо отныне я – предводитель темных эльфов. А это мои военачальники – Гвитин, Лориэль, Даморин, Фандорель и Бередин.

Да, прославленные имена! Дерк попытался почтительно поклониться – насколько возможно почтительно кланяться из-под груды свиней. Очевидно, эльфийский король и вправду здорово разгневался, раз отослал таких знатных особ в темные эльфы. Ведь это всегда считалось знаком величайшей немилости. Тем страннее было, что принц Талитан так рвался засвидетельствовать Дерку свое уважение. Волшебник заподозрил, что за этим кроется что-то еще, помимо летающих свиней.

– Это большая честь для меня, – сказал он, поклонившись.

– А для меня, мой господин, большое огорчение увидеть, что здоровье твое пошатнулось, – сказал Талитан.

– Ну, я малость повздорил с одним драконом, – сказал Дерк. – Но мне очень лестно, что вы беспокоитесь о моем здоровье, ваше высочество.

«Ладно, хватит расшаркиваться, – подумал Дерк. – Надо выяснить, что же им на самом деле нужно».

– Вы почтили меня сверх всякой меры. Вы именно за этим меня дожидались?

– Признаться, господин мой, у меня к тебе просьба, – признался Талитан.

«Ага!» – подумал Дерк.

– Вы, должно быть, хотите, чтобы я освободил вас от обязанностей темных эльфов?

– Нет-нет, мой господин! – воскликнул Талитан. – Позволь мне год и день служить тебе, исполнять все твои веления – вот все, о чем прошу я!

– Что-что?! – Дерк всерьез усомнился: уж не спятил ли эльфийский принц? Может, потому отец и отослал его в Деркхольм? – Да зачем вам это надо?

Талитан улыбнулся, как умеют улыбаться одни лишь эльфы, – сияющей, ослепительной улыбкой, проникающей в самое сердце.

– Владеешь ты чудесным юным конем с полосатыми крыльями, – сказал он, – что умеет разговаривать и способен навещать потаенный край эльфов.

– Красавчик? – не поверил своим ушам Дерк. – Он что, забрался к вам?

– Воистину так, мой господин, – подтвердил один из эльфов-капитанов – кажется, Лориэль. – Мы обнаружили сего юного коня в своих потайных долах. Он брел и плакал, твердя, что заблудился.

– Насколько я знаю Красавчика, с него бы сталось и соврать, – пробормотал Дерк. – И что же?

– Я возжелал сего коня, Красавчика, – сказал принц Талитан. – Отдай его мне в дар – и я отслужу тебе любою службой.

– Нет! – отрезал Дерк.

К ужасу Дерка, Талитан перепрыгнул через обеденный стол, смахнув попутно Завитушку, и опустился на колено перед Дерком, растолкав свиней.

– Молю тебя! – воскликнул он, заглушая раздраженное хрюканье свиньи. – О господин мой, умоляю! Вот триста лет уже, как не ведал я подобной радости и не желал так ни единого живого существа! И жизнь моя вновь обретет смысл тогда лишь, когда станет этот конь моим, и обучу его я, и поскачу на нем по небу! Я буду холить и лелеять его – более, чем себя. В том тебе мое слово!

– Ну я же сказал – нет! – повторил Дерк. – Красавчику еще даже года не исполнилось.

– Сие мне ведомо! – сказал Талитан, не вставая с колен. – И потому сказал я, что отслужу тебе год и день за него. Я стану преданнейшим твоим слугой, о господин мой, коль пообещаешь ты в конце отдать мне Красавчика. – Он встал, возвышаясь над Дерком. – И в том клянусь я перед сими тридцатью свидетелями!

Тридцатью? Дерк взглянул на свиней – все они, включая Завитушку, удивленно таращились на Талитана, на Старину Джорджа – тот был изумлен не менее свиней, – потом на пятерых эльфов – они стояли, в знак свидетельства прижав ладонь к сердцу. И в завершение Дерк посмотрел на дверь, ведущую в кухню. В дверном проеме толпились Лидда, Эльда и Фран, осуждающе глядя на Дерка.

– Но я надеялся, что от Красавчика пойдет род крылатых коней, я хотел их разводить, – слабо попытался возразить Дерк.

– Это можно устроить! – заверил его Талитан.

– Мы тоже были бы рады крылатым коням! – сказал другой эльф, кажется, Гвитин.

– Табуны крылатых коней! – восхищенно произнес Даморин.

Талитан одарил его довольно холодным взглядом.

– Но никого, кто мог бы сравниться с Красавчиком! – отрезал он. – Так что же, господин мой?

Ну, в конце концов, бабушка Красавчика вполне способна родить еще одного крылатого жеребенка…

– Слушайте, – сказал Дерк, – вы ведь можете об этом пожалеть. Красавчик иногда превращается в сущее наказание.

– То говорит его беспредельная широта духа! – возразил Талитан.

«М-да, бедняга совсем голову потерял, – подумал Дерк. – Но тогда Кверида точно уже не сможет наложить лапу на Красавчика. В конце концов, при эльфийском принце, который в нем души не чает, Красавчик будет куда счастливее, чем в каком-нибудь загоне при университете».

– Ну, вам виднее, – сказал он Талитану. – Ладно, ваше высочество, так и быть. Через год и день. Договорились.

– Свидетельствуем! – хором воскликнули пятеро эльфов.

Талитан рухнул на колени и поцеловал Дерку руку.

– Сеньор мой! Повелевай же мной!

– Вели им убраться, чтобы ты мог наконец лечь в постель, – пробурчала Лидда – не сказать, чтобы тихо.

Дерк сердито посмотрел на нее.

– Тогда, пожалуйста, займите отведенные вам позиции, – сказал он эльфам. – Во второй партии один из туристов назначен в расход: его нужно будет убить завтра во время внезапного ночного нападения. А потом было бы неплохо, если бы вы осмотрели те десять городов, которые вам придется осаждать.

– Будет исполнено! – радостно отозвался Талитан, вскакивая на ноги. – За мной, мои капитаны!

Эльфы низко поклонились и один за другим покинули дом. Опомнившийся Старина Джордж завопил на свиней и погнал их к двери. Дерк смотрел на это все, погрузившись в уныние. Когда эльфы уходят, все вокруг какое-то время кажется безрадостным – тут уж ничего не поделаешь.

– Папа, иди ложись, – с нажимом произнесла Лидда.

Дерк уже готов был подчиниться, но тут в открытое окно всунулась голова Калетты.

– А чего у нас делали эти шесть типов в зеленом тумане и почему они счастливы до соплей?

Лидда распахнула крылья и подскочила, хлеща себя хвостом по бокам.

– Калетта, чтоб тебе пусто было! Ну зачем тебе понадобилось совать сюда свой клюв именно сейчас?! Мы ведь уже почти уговорили его вернуться в постель!

– Мне нужно еще несколько сотен ключиков, – сказала Калетта. – А если точнее – пятьсот семьдесят три. А я уже еле живая. Я вообще еле дышу. Так что не трогай меня.

Дерк отодвинулся вместе со стулом поближе к окну и прислонился к стене.

– Всего пару слов, – успокаивающе сказал он Лидде. – Эльда, эти ключики лежат в верхнем правом ящике моего стола. Желтый пакет.

– Слава богам! – воскликнула Калетта, когда Эльда стремглав ринулась исполнять поручение. – Я бы уже просто не смогла долететь до Шоны! Я зашла к маме и попросила ее помочь, и она попыталась, но она сейчас слишком занята и соображает плохо. И я уже просто не знаю, что и делать! Выяснилось, что я не так хорошо летаю на длинные дистанции, как мне казалось. Мне приходится садиться отдохнуть через каждые двадцать миль!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю