Текст книги "Разящий клинок"
Автор книги: Дэйв Дункан
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 26 (всего у книги 28 страниц)
– Краснегар находится на границе со страной гоблинов, – пробормотал Акопуло. – Помнится, доктор Сагорн как-то упомянул мне, что был там однажды. Это одно из тех немногих мест, где импы живут за пределами Империи. И етуны тоже?..
– Это на очень дальнем севере, – согласилась Эигейз. – Дорога сушей лежит через Пондаг, страну гоблинов. Туда можно попасть и морем, впрочем.
Преторианец свел воедино густые брови.
– Со всем уважением, сир… Но вы ведь не собираетесь отправиться туда лично?
– Быть может, придется! – Шанди все еще сжимал в руке свиток пергамента. В раздумье он несколько раз хлопнул им о вторую ладонь. – Быть может, именно на это и намекал бассейн. Акопуло, мне кажется, настала пора вторично сходить к старому учителю. Возможно, он поможет нам хорошим советом. Где, ты сказал, он живет?
– В Хабе, сир. В южных районах. По крайней мере, мне дали именно такой адрес. Рядом с храмом Преуспеяния.
Ило и Эигейз в остолбенении уставились друг на друга, но именно императрица Эшиала первая достаточно опомнилась; чтобы спросить:
– Случайно, не на улице Акаций, дом то ли семь, то ли девять?
5
Темнота давно окутала город, когда Рэп въехал в ворота усадьбы Эпоксагов. Инос до сих пор переписывалась с Эигейз – они в шутку называли себя «кузинами, разнесенными по миру». Эигейз была уже в летах, но по-прежнему не жаловалась на здоровье. Даже если сейчас ее не окажется дома, там будет с десяток других родственников, которые непременно дадут ему приют. Импы всегда были фанатиками кровных уз.
Ни одного огонька из-под опущенных штор, но никакие шторы не в состоянии удержать проницательного волшебника. Тем более что на свежем снегу еще виднелись следы подков – значит, кто-то вернулся домой совсем недавно.
Рэп не стал привязывать свою лошадку, ибо бедная Тетушка была измотана не хуже него самого. Он оставил ее стоять под мраморной лестницей, по которой с усилием поднялся сам.
Постоянный перезвон колоколов сводил с ума – он зудел в голове, подобно зубной боли. Нечего удивляться, что хабитане все немного тронутые, если они регулярно наслаждаются подобной какофонией. Один из храмов был совсем близко, и его оглушительное «Бамм!» выделялось из общего звона с удручающей монотонностью. Рэп заметил, что всякий раз пересчитывает секунды, ожидая нового ошеломляющего удара.
Вездесущие магические приспособления продолжали тихонько поскрипывать в спокойной глади пространства, хотя теперь к ним изредка присоединялась искра-другая волшебства посильнее, словно смерть императора сняла с какого-то волшебника общее проклятие. Все равно в столице было непривычно мало магической активности, но Рэп испытал громадное облегчение, все-таки заметив хоть что-то. По крайней мере, какие-то волшебники укрылись магическими щитами; их не вырезали поголовно и не похитили неизвестно куда.
Он рискнул быстро приоткрыть свое предвидение – и мгновенно затворил его снова. Все ближе и ближе – как во времени, так и в пространстве. Теперь уже в самом Хабе появились ростки необъяснимого, еще непонятного Зла.
Внизу, в комнатах прислуги, головы повернулись на звон дверного колокольчика, в числе десятка прочих вывешенного на кухонной стене. Лакей с сожалением отодвинул тарелку и, встав, оправил ливрею. Рэп снова задергал веревочку, на сей раз с растущим раздражением, но эта дурацкая выходка лишь замедлила приближение лакея, лениво вышагивавшего сейчас по коридору, ничуть не подозревая, насколько его напудренный парик близок к тому, чтобы воспламениться.
Высоко подняв над головой лампу, он неодобрительно воззрился на оборванного одинокого посетителя. К этому моменту Рэп успел окончательно увериться, что Эигейз попросту нет дома. Не считая множества слуг, он обнаружил во всем огромном особняке лишь троих обитателей – что показалось ему странным, принимая во внимание близость зимних Празднеств. Все трое были мужчины. Инвалид в постели был, наверное, самым старым из сенаторов, и он либо спал, либо лежал без сознания. Письмо, пришедшее от Эигейз прошлым летом, между прочим говорило и о том, что бедняга совсем впал в детство и не покидает постели, но он, очевидно, до сих пор цеплялся за жизнь. Хмельной детина сидел в библиотеке, и совсем молодой юноша развалился в ванне этажом выше. Никого из них Рэп не узнал.
– Графини нет дома, – сообщил ему лакей.
– Тогда объяви всем, кто там есть, о визите короля Краснегара!
Дверь мгновенно закрылась, громко при этом хлопнув.
Колокол храма пропел свое «Бамм!» в очередной раз.
К счастью, короткое внушение не было сильным волшебством – как правило, управлять людьми куда проще, нежели вещами.
Лакей тут же распахнул дверь и согнулся пополам в почтительном поклоне:
– Если ваше величество соблаговолит войти, я незамедлительно сообщу о вас его чести!
Так-то лучше! Немного раболепия как раз то, что надо путешественнику после долгой дороги. Рэп ступил внутрь, стягивая с себя основательно заснеженный плащ.
– Проследи, чтобы за моей лошадью был подобающий уход. Кто такой «его честь», кстати?
– Ликтор Этифани, сир! – Лицо лакея ничем не выдало его негодования, но волшебники видят людей насквозь.
Великие Боги! Рэп с отвращением наблюдал, как слуга поспешил прочь, дабы сообщить о его появлении тучному пьянице в библиотеке. Восемнадцать лет назад Тиффи был стройным обаятельным гусаром, которому заметно не хватало щек. Теперь у него их было с лишком. Новости о госте он встретил недоуменно, чуть округлив заплывшие жиром глаза. Прошло несколько секунд, прежде чем до него дошло сказанное, – и тогда его румяное лицо вдруг побледнело. Рэпа провели к ликтору.
– Ваш величештво! – Громадина в кресле попыталась наклонить голову и едва не рухнула на пол, опасно потеряв равновесие. Для импа Тиффи был удивительно высок – даже выше Рэпа – и, кажется, унаследовал от матери предрасположенность к полноте, если только не высосал ее из бутылки… – Боги швидетели, это вы?
Рэп не ожидал, что его узнают, ибо мало кому показывался на глаза большую часть своего пребывания в Хабе, но Тиффи, конечно же, видел его на императорском балу, где прославленный волшебник-фавн танценал всю ту волшебную ночь с королевой Инос… Боги, как давно это было!
– Для меня большая честь вновь встретиться с вами, ваша… гм, честь, – устало проговорил Рэп, протягивая королевскую длань для рукопожатия. – И, разумеется, примите мои соболезнования по поводу горестной утраты.
Ликтор Этифани явно был не в своей тарелке: волшебники были редкими и малоприятными гостями…
– А? Утрате? Ах, ну да… Эмшандар. Жалко до шлеж, шамо шобой… Ээ… да вы пришаживайтещ, мм, щир.
– На самом-то деле я надеялся получить здесь горячую ванну и смену одежды, Тиффи. Ты прости меня за фамильярность, но Инос всегда зовет тебя так, когда говорит о тебе.
Лицо Тиффи, казалось, раздулось и вдобавок раскраснелось даже больше. Он несколько раз прочищал глотку, но так и не мог ничего сказать. Бамм! – громыхнул колокол храма, отлично различимый даже здесь.
– Так она еще вшпоминает меня?
– Порой.
– О! И как же Инош?
– С ней все прекрасно. Она дома с детьми, конечно.
– Чудешная женщина, а?
– Она так же прекрасна, как всегда. А как себя чувствует твоя матушка?
– Матушка? – Тиффи бросил вожделеющий взгляд на полупустой графин рядом с креслом. – Могу я хотя бы предложить тебе, гм… выпить? Помянуть Эмшандара, жнаешь ли, щир.
– После той ванны, что ты мне пообещал, – твердо сказал Рэп. – И пожалуйста, называй меня Рэпом. – Бедняга Тиффи, видимо, действительно напился в память об Эмшандаре. Сам не будучи импом, Рэп не в состоянии был постичь всей тяжести утраты. – Так как твоя матушка?
– О, мамши в порядке. Она ушла во дворец на какой-то ритуал. Довольно давно… Предштавить не могу, отчего она еще не вернулащ. Штрашное дело, а?..
Угрожающие очертания беды в уголке разума Рэпа, кажется, чуть придвинулись.
– Какое дело?
– Ну… Вообще-то большой щекрет, знаешь ли. Не могу… это… – Тиффи икнул. – Да я б и не ужнал ничего, кабы не Эфи. Преторианшкий гвардеец. Он был в Ротонде, когда это шлучилошь.
Эфи, должно быть, был тот прыщеватый юноша в ванне наверху, а отпечатки копыт на подъездной дорожке – кузен, наверное, или племянник.
– Поклялша хранить тайну, видишь ли, – добавил ликтор. – Чародеи и вше такое…
Мокрый до нитки. Рэп упал в дорогое кресло, покрытое вощеным ситцем, – оно сразу же попыталось засосать его в свои глубины, как мягкое, сонное болото. Рэп рискнул еще раз воспользоваться Силами.
Тиффи начал говорить быстрее, чем когда-либо в жизни:
– Они устраивали репетицию возведения на престол, когда пришли новости о смерти императора, – и, само собой, это означало, что Шанди, то есть принц Эмшандар, прямо сразу и стал императором… – Он с лихорадочной быстротой описал появление Чародея Распнекса и смотрительницы Грунф и прогремевшие в Ротонде взрывы, после чего опять повалился в кресло, точно срубленное дерево. Тиффи икнул еще раз и в недоумении уставился на гостя.
Бамм!
Рэп утер рукавом воду с лица.
Бог Убийства!
Чем, во имя Зла, занимается Распнекс? Даже если Грунф помогает ему, он не в состоянии одолеть Лит’риэйна и Олибино. Почему не вмешались остальные смотрители? Сколько нужно дварфов, чтобы нарушить Свод Правил?
Кто на чьей стороне?
И зачем было так срочно утверждать Шанди императором?
Рэп не мог представить себе силу, способную перевернуть с ног на голову мир магического искусства – разве что армию волшебников, собранную Светлой Водой за все века своего правления. Но они должны были освободиться после ее смерти, как это обычно и происходило. Может, она как-то сумела передать свое великое множество «сторонников» Распнексу? Но зачем ей это было нужно?
Но даже это предположение казалось ему сейчас натянутым, ибо Олибино с Лит’риэйном и сами должны иметь при себе немалые силы подчиненных магов.
Может, за Распнексом стоит его племянник, Зиниксо?
Почему, ради всех Сил, Рэп не явился в Хаб много месяцев назад, впервые прослышав об атаке драконов в Квобле? Бог Дураков!
– Ты ведь поэтому и приехал, а? – бормотнул Тиффи. – Волшебник. У наш опять вще не ладитщя, и поэтому ты вернулщя. Что ж я раньше-то не шоображил?
– В некотором смысле – поэтому, – печально согласился Рэп. Куда подевался тот добродушный юноша, что с таким старанием ухаживал за Инос? Умер или оказался заживо погребен под массой жира, скорчившейся в этом кресле?
– Ты шобираешьщя шпашти Шанди, как шпаш его деда? – с надеждой спросил Тиффи.
– От чего его надо спасать? – Рэп выдавил из себя зловещую улыбку волшебника, и это оборвало все вопросы. Он не собирался признаваться этой жирной туше, что даже отдаленно не представляет, кто угрожает императору, почему и даже как… Да и сам он – лишь тень былого чародея. Не без сожаления Рэп распрощался с мечтами о горячей ванне и сухой одежде. – Но сначала я поговорю с твоими родителями.
– Я же шкажал, мамши нету дома!
– Ее карета сейчас проезжает под воротами. Полагаю, это твой отец сейчас с ней?
По рыхлому лицу Тиффи пробежало выражение болезненного отвращения. Он вовсе не радовался компании чародея.
Бамм!
* * *
Рэп наблюдал внутренним Зрением, как граф с женой поднимались по крыльцу. Он видел, как лакей рассказывает им о госте и как они обменялись испуганными взглядами. Вопреки дородности, Эигейз могла бежать довольно быстро. В уже расстегнутой, но еще не сброшенной с плеч накидке она буквально влетела в библиотеку, обогнав по дороге мужа.
– Рэп!
К тому времени Рэп уже стоял но ногах.
– Леди Эигейз!
Не успел он сдвинуться с места, как она уже спешила навстречу – и, добежав, заключила его в медвежьи объятия, словно они были старыми друзьями, и звонко чмокнула в щеку. Они еще ни разу не виделись, ни разу не разговаривали прежде, но он все же родственник, муж Инос, а для импов этого было вполне достаточно.
Затем она оглядела его еще раз, задрав свое круглое, милое личико.
– Деловой визит, разумеется! Как поживает Инос?
– Все было отлично, когда я уезжал. И дети тоже… Да, деловой визит. Но, боюсь, я явился слишком поздно.
Затем Рэпа представили графу, который, конечно же, теперь стал проконсулом. То был сильно согнутый годами мужчина с неизменной сухой улыбкой и тихим выговором.
Когда с формальностями покончили, Эигейз взяла разговор в свои руки.
– Ох, да ты же весь мокрый! – Ее взгляд упал на графин и на млеющего в кресле сына. Эигейз ощетинилась. – Тиффи, дубина, тебе что, не хватило ума и такта, чтобы…
– Я только что появился, сударыня… – поспешно вставил Рэп. – Тиффи как раз рассказывал мне о событиях в Ротонде. Вы там были, как я понял?
– О, такие неприятности! Но как же… Ах, ну Эфи, конечно! Тогда ты уже знаешь о Чародее Распнексе и о том, что он сказал Шанди?
– Вроде бы знаю.
Эигейз помотала головой, колыхнув при этом полными щеками.
– Но это же замечательно, что ты в Хабе. Шанди… Надо отвыкнуть так его называть! Император решил лично отправиться в Краснегар, но раз уж ты сам здесь, тогда это не нужно, и это просто прекрасно!
Бамм!
Рэпа вдруг накрыла лавина усталости. Он снова рухнул в кресло, с ужасом глядя на Эигейз. Только сейчас ему пришло в голову, насколько же она походила на Кейд.
– Шанди собирается в Краснегар? Эигейз оглянулась на мужа, после чего вернула взгляд к Рэпу.
– Он ждет, что ты поможешь ему, как и в прошлый раз.
Рэп покачал головой. Конечно, они ведь все думают, что он до сих пор величайший волшебник на всем белом свете, – но увы!.. И близко не столь великий! Бог Ужаса!
– Существует предсказание, – тихо промолвил Ионфо. Он извлек откуда-то еще один графин и наполнял хрустальный кубок. – Несколько месяцев тому назад его величество побывал у бассейна-прорицателя. Ему было видение, которое он не мог объяснить, но сейчас мы уже знаем, что он видел Краснегар.
– Кого он еще там увидел? – закричал Рэп.
– Мальчика, как он выразился. Юного етуна. Нам кажется…
– Гэт!
Эигейз, чьи морщины углубила сосредоточенность, только кивнула:
– Мы и сами решили, что это должен быть Гэт. У него ведь светлые волосы, правда?
– Он всего лишь ребенок? – сказал Рэп, затравленно озирая их лица из глубины своего кресла. – Он никакой не волшебник! Чем он способен помочь Шанди? Какой в нем прок для Империи?
Эигейз медленно покачала головой с самым несчастным видом. Ее муж протянул Рэпу наполненный кубок.
Король Краснегара сделал большой глоток и почувствовал, как его пронзила струя расплавленной стали. Откашлявшись, он пролепетал:
– Он… просто… просто ребенок!
Но Гэту уже не долго оставаться ребенком. Война Пяти Колдунов продолжалась без малого тридцать лет… Рэп в отчаянии обвел комнату взглядом. Тиффи утонул в кресле, слишком пьяный, чтобы следить за беседой. Ионфо наливал еще один кубок своей жуткой настойки, Эигейз мяла пухленькие ручки в тревоге, и на ее плечах все еще висела расстегнутая накидка.
Только не Гэт!
– Я не отдам своего сына! – крикнул Рэп. Бамм!
– Но… – Эигейз, казалось, еле заставила себя разлепить губы. Она широко расправила свои круглые плечи. – Вам следует поговорить с его величеством, э… ваше величество!
– Да, непременно. Вы можете отвести меня к нему? – Рэп боролся с ломотой в костях. Шанди правит страной всего несколько часов. Сегодняшней ночью он, должно быть, страшно занят.
Она энергично кивнула, вновь колыхнув щеками.
– Я просто заехала забрать кое-какие вещички да одежду. Чародей заявил, что он… Шанди… должен покинуть город. По его словам, Хаб слишком опасен. Ты случайно не знаешь, что он имел в виду?
– Ни малейшего представления.
– Ох… – Эигейз обернулась к мужу за поддержкой. Тот пожал плечами и протянул ей кубок, но она отрицательно качнула головой. – Кажется, его величество собирается отправить жену с дочкой в какое-то спокойное место. Он, Шанди, останется здесь, чтобы выступить против… против угрозы, чем бы она ни была. Если только сам не отправится в Краснегар…
– Он не сможет противостоять волшебству, – сказал Рэп. – Если Свод Правил нарушен, тогда он более не свободен от магических сил. На самом деле сейчас за ним начнется охота.
– Император?
– Ну конечно. Волшебник, подчинивший себе императора, подчинит и весь мир. Неприкосновенность императора была сердцем всего Свода.
Муж с женой растерянно переглянулись. Согнутый жизнью старый проконсул пододвинулся к жене и обнял ее рукой.
– Я думаю, вы должны дать ему совет, ваше величество. Вас он послушает, я уверен. Рэп кивнул:
– Вы можете провести меня к нему?
– О, его сейчас нет во дворце, – ответила Эигейз. – Я же говорю: мы заскочили домой, чтобы собрать одежду. Отсюда мы прямиком едем, чтобы встретиться с ним.
– Встретиться где?
– В одном доме в южной части города. Предчувствие ударило Рэпа под дых, словно костлявый локоть.
– В чьем доме?
– В доме доктора Сагорна. Рэп кивнул снова. Что ж, в этом был какой-то смысл. В этом даже позванивали нотки неизбежности.
– У вас есть время принять ванну и сменить одежду, сир, – твердо заявила Эигейз. – Какая радость в том, чтобы умереть от холода? Я пойду собирать вещи. И мы непременно поклюем чего-нибудь в карете… Если вы простите меня за такие слова. О, дорогой мой! Семья всегда обвиняла меня в том, что я пытаюсь усыновить каждого, кто попадается мне на глаза.
– Усыновить? – благодарно улыбнулся Рэп. – Я проделал долгий путь. И сейчас мне вовсе не помешало бы немножко материнской нежности. Пожалуйста, усыновляйте меня, сколько вам угодно! А уже потом мы будем разговаривать с Шанди.
Но он не представлял себе, что хорошего может получиться из этого разговора. Он явился слишком поздно.
Или же новое тысячелетие наступило чуть раньше.
Бамм!
Колокола:
Вздымайте к небесам свой звон, колокола!
Наотмашь бейте, бросив сожаленье.
Пусть старый год умрет под ваше пенье
Там, где во мраке стынут облака.
Теннисон. In Memoriam
Глава 11
Узкие врата
1
Если экспедицию планировал центурион Хардграа, то за безопасность можно было не переживать. Восемь всадников легким галопом промчались по улице Акаций и спешились у ступеней, ведущих в дом Сагорна. Они привели с собой и лошадь с поклажей – топоры да кувалды. Хардграа собирался проникнуть внутрь, даже если потребуется устроить небольшое землетрясение.
Как и было решено, только Ило сопровождал господина Акопуло в его восхождении по ступеням, тактично оставив эскорт ждать на дороге. Ночь выдалась светлая. Снег потихоньку кружился меж высоких домов, снижая видимость до нескольких шагов. Колокола храмов насыщали морозный воздух своим немилосердным гулом. Никакого света, – приди Ило сюда один, он бы, пожалуй, испугался за свою безопасность на этой окраине, но в компании Хардграа и пятерых огромных преторианских гусаров ему действительно нечего было опасаться. Дверной колокольчик протяжно звякнул где-то в недрах дома. Политический советник императора молча переминался с ноги на ногу рядом: заснеженный с ног до головы, маленький и жалкий.
Ило поежился. Снег таял на пальцах ног, налипал на ресницы, но он чувствовал себя согретым каким-то развеселым возбуждением. Император умер, да здравствует император. Свод Правил нарушен, мир погрузился в хаос, – ну, разве не забавно? Мысли Ило кружились где-то рядом, точно у пьяного, но при этом он был трезв как стеклышко.
Никто не вышел на звон.
– Еще разок! – с радостной улыбкой произнес Ило, вновь дергая за цепочку. Снова где-то внутри раздался тихий мелодичный звон, будто бы передразнивая далекие раскаты храмовых колоколов. Человек может очень быстро возненавидеть эти звуки.
Щелкнули замки, лязгнули цепи. Дверь чуть приоткрылась со скрипом, и на заснеженное крыльцо легла узкая полоска света. Выглянувший оказался худосочным, бледным етуном, на удивление небольшого роста – не выше даже самого Ило. На нем был разлохмаченный фартук, буквально испещренный разноцветными пятнами, похожими на следы помета экзотических птиц; на злато-серебрянные кудри был нацеплен нелепый черный берет.
Ило отсалютовал.
– Имею ли я честь разговаривать с мастером Джалоном, прославленным художником?
– Вообще-то да, а что?
– Мы хотели бы побеседовать с доктором Сагорном.
– Его нет дома. – Етун пялился на волчью голову в мечтательном столбняке.
– Ох, как скверно, – отвечал Ило, готовясь просунуть плечо меж дверью и косяком. – Ибо мы явились по поручению самого императора. Мои друзья собираются обследовать дом.
Внезапная тревога вывела низкорослого етуна из прострации, и взор его впервые упал на лицо Ило.
– Вы не сделаете этого! – Голос его поднялся до писка. – Вы не посмеете!
– Сделаем. Посмеем.
– Но я чрезвычайно занят! Я сочиняю оду на смерть императора, и мои занятия никак нельзя прерывать.
– Вы сможете заняться всем, чем вам будет угодно, как только вы проводите нас к добрейшему доктору. – Но… Вы не понимаете! – провыл Джалон. Как этого человека можно было испугаться? Любой на месте Ило уже двинул бы ему по челюсти – и прошел бы внутрь.
– Помолчи, сигнифер, – фыркнул Акопуло. – Мастер Джалон, я – старый знакомец доктора, его бывший ученик. Мне совершенно необходимо перемолвиться с ним.
Художник отворил дверь пошире и поднял лампу, чтобы разглядеть лицо маленького «священника».
– Ах да! Конечно же. Я помню вас.
– Мм… Не думаю, что мы встречались.
– Но… Может, и так. – Джалон вздохнул. – Что ж, входите. Я скажу доктору Сагорну.
– Один из наших друзей пойдет с нами, – объявил Ило, махнув Хардграа рукой. Тот взбежал по ступеням.
Все они вошли в прихожую, и Джалон прикрыл дверь, но когда он потянулся к замкам, центурион остановил его предупредительным жестом:
– Мои компаньоны будут охранять неприкосновенность жилища!
Джалон нервно закусил губу, но не стал спорить.
Подняв повыше лампу, он провел их через кладовую – и вверх по короткой, узкой лесенке со скрипучими ступенями, ведущей в холл самой причудливой формы. Дом оказался разваливающимся на глазах собранием рухляди, свалкой забытых и ветхих предметов.
Комната, в которую они попали затем, была велика, но карниз под потолком показывал, что она в свою очередь – лишь часть какого-то еще большего помещения, разгороженного сравнительно недавно. Клейкий холодный воздух был насыщен запахом пыли, в камине громоздился мусор. На столе горели две свечи, укрепленные в горлышки бутылей, – они отбрасывали призрачный свет на бумаги, другие бутылки и массу грязной посуды. На стульях неопрятными стопками громоздились книги, а бумаги были разбросаны по всему полу. Единственное окошко в углу закрыто ставнями, с которых лохматыми клочьями свисает паутина – их явно не открывали уже многие годы. Сквозь дыры, протертые в ковре, проглядывал дощатый настил.
– Это самое тихое место в доме, – извиняющимся тоном пробормотал Джалон. – Если вы подождете здесь, – добавил он, – я позову доктора.
– Я пойду с вами! – заявил Хардграа.
– Нет-нет! Ни в коем случае!
– Нет, да! Я должен!
– Погодите! – Акопуло с любопытством уставился на художника, который, совершенно очевидно, был взволнован пуще прежнего. – Объясните, отчего к вам нельзя присоединиться?
– Это… Он… То есть, нужно объяснить… Он стар, и с ним довольно сложно иметь дело… Дайте мне минуту, и я уговорю его выйти. – Необъяснимое волнение Джалона казалось достаточно искренним.
Гости переглянулись, и Акопуло сказал:
– В таком случае поспешите, а мы подождем тут. Подхватив лампу, Джалон мгновенно пропал за боковой дверью.
– Я думаю, что знаменитый художник и знаменитый ученый могли бы позволить себе иметь хоть какую-то прислугу, – заметил Ило, с нескрываемым отвращением осматривая царящее вокруг запустение. Его эйфория быстро испарялась.
– Судя по этому маленькому живописцу, – заявил Хардграа, – я сказал бы, что в этот дом не ступала нога женщины.
– Безосновательные намеки постыдны лишь для тех, кто их высказывает! – возмутился Акопуло. – Если ты подразумеваешь, что доктор Сагорн может опуститься до… Он слишком стар в любом случае.
– Полегче! – сказал Ило. – Там происходит что-то странное.
– Ты еще никогда не был так близок к истине! – Хардграа выскочил из комнаты, и его тяжелые шаги загромыхали вниз по лестнице. Звук колоколов усилился, когда он распахнул дверь, подзывая ждавших снаружи преторианцев.
Акопуло нетвердо приблизился к столу и поднял поближе к свече одну из разбросанных по нему бумаг:
– В любом случае Джалон не солгал о стихах.
«Оплотом правды он стоял, в потомков веру он вселял, носитель праотцев меча…» Да, мощно сказано.
– Сентиментальная дешевка! – прогудел новый голос. – Чересчур много прилагательных.
Стоявший в дверях етун был рослым человеком – он прямо-таки нависал над своими посетителями. Он все еще пытался совладать с пояском домашнего халата, какие были в моде полвека назад, но на благородных сединах красовался берет, в точности похожий на головной убор художника. Мерцание свечей выдавало глубину его морщин, хотя типично массивная челюсть и орлиный нос в полной мере сохранили свою властность и значительность. Вопреки явному возрасту, он держался прямо и уверенно и вдобавок определенно был не в духе.
– Д-доктор Сагорн! – пролепетал Акопуло.
– Ты всегда был самодовольным паразитом, Акопуло. Вижу, совсем не изменился, надоедливый ты тунеядец.
– И вы тоже, правда? Ни на один день!
– Что ты хочешь сказать? – Сагорн шагнул в комнату, направляясь к столу.
– Что вы весьма хорошо – невероятно хорошо! – сохранились.
– Чистые помыслы и чистый образ жизни! Возраст не улучшил твоих манер. – Ученый принялся собирать разбросанные по столу бумаги, словно испугавшись, что гости захотят в них заглянуть, – как оно и произошло, конечно.
– А юность не изменила к лучшему вашего нрава, Сагорн.
Етун удивленно уставился вниз, на своего тощего посетителя, после чего молниеносным движением вырвал стихи Джалона из его рук.
– Ты что же, оторвал своего юного дружка от бала-маскарада затем только, чтобы заявиться сюда и устроить драку? Может, у тебя все-таки были на то более существенные причины?
Ило сделал шаг вперед и отсалютовал.
– Доктор Сагорн, я личный сигнифер его императорского величества Эмшандара Пятого, который нуждается сейчас в вашем мудром совете по вопросу государственной важности. – Пряник обычно достигает своей цели быстрее и легче кнута, хотя это может и не касаться человека, живущего в таком мусорном баке.
По лицу старого ученого едва заметно скользнуло удивление, после чего он приподнял длинную верхнюю губу для зевка.
– Передайте ему, пусть напишет письмо. – Сагорн с сомнением уставился на стопку бумаги в своей руке, после чего попросту отправил ее всю за спинку стоявшего в углу стула.
Скрипнули доски над головами.
Акопуло нервно подпрыгнул:
– Кто это?
Сагорн раздраженно хмыкнул:
– Это ваши зверюги в латах, они обыскивают мой дом!
– Данный вопрос не терпит отлагательств и не может быть изложен на бумаге, – терпеливо продолжал Ило.
Етун перевел на него сердитый взгляд.
– Ишь ты! В моем возрасте я не выйду из собственного дома в такую ночь, пусть меня призывали бы все Четверо!
– Император сам вскоре будет здесь, – пояснил Ило, – и Четверо, судя по всему, уже никого не призовут все вместе.
Бледно-голубые глаза етуна, казалось, вспыхнули недобрым огнем, пока он впервые серьезно изучал стоящего перед ним Ило.
– У тебя есть какая-то капля мозгов, красавчик.
Хорошо, ты завоевал мое внимание. – Ученый осторожно опустился в кресло, потер ладони и приставил указательные пальцы к уголкам губ. – Изложи проблему, но будь краток.
Акопуло тоже сделал шаг и встал рядом с Ило.
– Сначала, еще до появления здесь его величества, мы обязаны утрясти вопрос о волшебстве. Вам придется объяснить нам свою поразительную молодость.
Белые брови Сагорна взлетели на лоб.
– Что, неужели все так плохо? Что ж, слушайте. Сам я – не волшебник, но водил с одним из них дружбу некоторое время назад, – и он наложил на меня чары, укрепляющие здоровье. Вот и все. Я забыл, когда болел в последний раз. А теперь ваша очередь: что стряслось со Сводом, если вас так беспокоят волшебники в присутствии императора?
Не успел Акопуло ответить, как в комнату ворвался Хардграа. В коридоре остались двое гусаров со светильниками.
– Где художник Джалон? – с подозрением выкрикнул центурион.
Улыбка Сагорна напоминала загадочный оскал древних статуй.
– Мой дом имеет несколько выходов, солдат. Грубо сколоченное лицо Хардграа потемнело, – Он угрожающе двинулся вперед.
– Но на снегу нет никаких следов!
– Он также граничит с несколькими домами в квартале. Попробуйте простучать каждую стену – и извлечете оттуда великое множество народу. Я, конечно, не могу себе представить, чтобы вы верно восприняли неловкость ситуации, но тем самым вы можете собрать небольшую толпу зевак, а, как мне показалось, его Величество намеревался сохранить эту встречу в тайне.
– Я хочу знать, куда подевался художник!
– Тогда от меня вы не услышите ни слова. А теперь помолчите в присутствии старших по летам и по званию. Начинайте, господин Акопуло.
– Да я разнесу эту грязную халупу!
Хардграа следовало бы лучше разбираться в психологии етунов. Будь Сагорн помоложе, он выбросил бы центуриона из окна и прыгнул бы следом, но старик лишь плотно стиснул зубы:
– Тогда я отказываюсь сотрудничать с вами в любом смысле этого слова.
– Забери отсюда своих людей, центурион, – сказал Ило, – и подожди за дверями.
Хардграа надувался, пока его панцирь не затрещал по швам.
– Быстро! – гаркнул на него Ило.
Он не слишком надеялся, что этот трюк сработает, но все получилось удачно. Три пары сандалий простучали по ступеням, и входная дверь громко хлопнула, приглушая печальный трезвон.
Акопуло хохотнул и подарил Ило признательную улыбку. Он снял со второго стула небольшую стопку грязной посуды, смахнул рукой крошки и мышиный помет и уселся, составляя в уме свою повесть.
– Когда пришла весть о смерти старого императора, – помолчав, начал он, – принц сидел на Опаловом троне…