Текст книги "Преступление французского кафе (сборник)"
Автор книги: Дей Ван
Жанры:
Прочие детективы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 22 страниц)
– Отсюда маленькое красное пятнышко, которое вы так быстро обнаружили.
– Именно.
– Весьма проницательно, Ник!
– Испугавшись, девушка, вероятно, лишилась чувств и упала на землю. Змея тут же уползла в траву, не оставив следа. Яд сделал свое страшное дело, прежде чем девушка пришла в себя, – яд некоторых индийских змей действует необычайно быстро, – сказал Ник в заключение, до конца раскрывая обстоятельства этого загадочного преступления.
– Да, – подхватил Чик, – я в тот вечер видел в театре одну тварь. Она сама маленькая, но яд ее убивает человека за десять секунд.
– Вероятно, это была змея того же вида, – предположил Ник. – Во всяком случае я уверен, что совершено убийство, и орудием его стала змея.
– А преступник – Санетта Сервера.
– Нет ни малейшего сомнения в этом, – уверенно заявил Ник.
– А что вы хотите узнать у индуса?
– Хочу получить подтверждение моим предположениям, а для этого узнаю, не пропадали ли у него змеи.
– А, понятно.
– Если это имело место, значит, моя версия верна, и тогда нам нужно будет возложить вину на виновного, – твердо произнес Ник. – Я арестую Серверу сегодня же, если индус подтвердит, что… А вот и его дом. Интересно, Чик, что он нам расскажет.
Кеб остановился перед одиноко стоящим кирпичным домом в Ист-Сайде, Ник взбежал по лестнице и позвонил в дверь. На звонок вышла полная женщина, англичанка, от которой Ник узнал, что индус и его переводчик дома.
– Панду Синдж не говорит по-английски? – спросил Ник.
– Боже, нет, конечно! – воскликнула домовладелица и беззвучно рассмеялась, что было заметно по тому, как заколыхались ее объемные формы. – Ни слова не понимает. Он говорит на языке, который понимают только пауки да змеи.
Ник тоже рассмеялся, но уже в голос.
– Он свое змеиное логово, жуть эту, ко мне в подвал перетащил до следующего сезона. Я этакую гадость не потерпела бы в своем доме, если б он не платил мне так хорошо.
– Так он собирается у вас на все лето остаться?
– Собирается, – коротко ответила женщина.
– Я бы хотел увидеться с ним по делу, – сказал Ник. – Узнайте, примет ли он меня.
Домовладелица ушла и, вернувшись через минуту, пригласила двух сыщиков в дом. Она провела их к комнате в глубине дома, где у двери их ждал смуглый иностранец, который улыбнулся и поклонился, когда гости подошли к нему.
– Это его переводчик, – сипящим шепотом сообщила домовладелица.
Ник кивнул.
В комнате при свете настольной лампы читал книгу сам заклинатель змей, облаченный в богатый свободный восточный халат. Когда сыщики вошли, он неторопливо, с достоинством поднялся и поклонился, в то время как переводчик суетливо выдвигал для гостей кресла.
Ник через переводчика объяснил, по какому делу пришел, и от него не укрылось удивленное выражение, которое появилось на лице индуса при упоминании об исчезновении змеи. Выяснить интересующие его подробности Нику не составило труда. Как он и ожидал, примерно десять дней назад индус недосчитался змеи, одной из самых ядовитых и опасных среди своих собратьев. Но никто не пожаловался на то, что видел свободно ползающую рептилию, и он, решив, что она умерла в логове и была съедена своими ползучими сотоварищами, никому не рассказал об этом, а потом и вовсе забыл о случившемся.
Ник не стал раскрывать истинной причины своего интереса к этим событиям, а выдумал какой-то более-менее благовидный предлог, и минут через пятнадцать сыщики уже вернулись в дожидавшийся кеб.
– А этот Панду Синдж знает себе цену! – сказал, посмеиваясь, Чик, когда они устроились на мягком сиденье.
– Да, – задумчиво протянул Ник. – Интересно, мы смогли бы загримироваться под этих индусов?
– Что за вопрос, конечно смогли бы! – воскликнул Чик.
– Я тоже так думаю.
– Вы будете заклинателем змей, ну а его непонятную речь вам изобразить вообще ничего не стоит.
– Да, это я могу, – рассмеялся Ник.
– А я, если вы посчитаете меня достаточно умным для игры, которую затеяли, могу прикинуться переводчиком и буду вести разговор на свой страх и риск.
– Я в этом не сомневаюсь.
– В самом деле? Тогда мы точно смогли бы, – сказал Чик. – А почему вы спросили?
– Я думаю, что может возникнуть необходимость пойти на такой шаг, – ответил Ник.
– Почему?
– Потому что, как я с самого начала подозревал, идет какая-то большая игра, а стоит за всем этим банда Килгора, и смерть этой девушки может иметь к этой игре какое-то отношение, или, по крайней мере, может навести нас на след.
– Очень надеюсь на это, Ник.
– Скоро увидим.
– Теперь едем к Сервере?
– Да, немедленно! – решительно произнес Ник. – Наведаемся к ней домой. Она наверняка не ожидала, что я выйду на ее след так быстро, и мы в два счета загоним ее в угол. Я хочу, чтобы уже сегодня на белых ручках этой сеньоры защелкнулись наручники.
Глава XII
Загоняя в угол
Как и предполагал Ник, между несколькими преступлениями, привлекшими его внимание в последнее время, и тайной деятельностью банды Девида Килгора в Нью-Йорке действительно существовала связь. Однако Ник считал, что игра эта станет захватывающей и рискованной, как только основные игроки выйдут из тени. И, не откладывая дела в долгий ящик, он в тот же вечер начал выводить их из тени.
Без нескольких минут девять, когда два сыщика прощались с заклинателем змей, в дверь дома Серверы позвонил Руфус Веннер. К его большому удивлению, на звонок вышла сама Сервера.
– А где дворецкий? – спросил он, входя и закрывая за собой дверь.
– Его нет, – коротко ответила Сервера.
– Нет?
– Я уволила его вместе с остальными.
– Неужели в доме не осталось ни одного слуги?
– Ни единого.
– Но зачем? – Брови сдвинулись над его темными глазами. – Ты не можешь здесь оставаться совсем одна.
– Я и не собираюсь.
– А что ты собираешься делать?
Разговаривая, они дошли до расположенной в глубине дома библиотеки, где почти две недели назад Ник лицом к лицу столкнулся с членами банды. Это была единственная освещенная комната, даже по коридору они шли в потемках.
Сервера встретила Веннера в изысканном вечернем платье, которое тесно облегало гибкую фигуру страстной женщины и подчеркивало ее опасную знойную красоту.
– Ты знаешь, куда я поеду… Или должна поехать, – ответила она, посмотрев на Веннера с непонятной улыбкой на алых губах.
– На бриллиантовый завод? – ахнул он.
– На бриллиантовый завод, да…
– Это невозможно!
– Возможно, Руф, – твердо сказала она. – Я езжу куда хочу и делаю то, что сама считаю нужным. Свои драгоценности и другие дорогие вещи я уже послала туда с Пилотом. Он сегодня утром заходил ко мне.
– Но подумай, Санетта, – еще больше мрачнея, промолвил Веннер, – подумай, чем это может обернуться.
– Чем же?
– Что, если Ник Картер подозревает тебя и следит за каждым твоим шагом?
– Пф! – Сервера прервала его яростным взмахом руки, и ее черные глаза вспыхнули. – Мне наплевать на Ника Картера. Карамба! Думаешь, я его боюсь? Я и не таких водила за нос. Завтра же еду на завод, и точка.
– Погоди! – вскипел Веннер. – Ты что, забыла про Килгора и его банду? Забыла, что мы только-только начали раскручивать колоссальное дело? У нас в работе бриллиантов почти на миллион долларов, я уже начал выбрасывать их на рынок и рассчитываю на громадный доход.
– Я это знаю. Какое это имеет отношение к моей поездке туда?
– Ник Картер сможет выйти на нас, – предположил Веннер.
– Не выйдет, – презрительно фыркнула Сервера. – Я позабочусь об этом.
– Это может погубить всех нас, банда в полном составе окажется за решеткой.
– Все! Я еду на завод. С Картером я разберусь.
– Но почему, черт возьми, тебе понадобилось менять планы? – загремел Веннер.
В глазах женщины затеплился любовный огонь, она жеманно пожала точеными плечами.
– Ты бы и сам мог догадаться почему, – медленно проговорила она, заглядывая ему в глаза. – Потому что я люблю тебя, Руф, и желаю быть там, где ты проводишь так много времени.
– Так много времени? – переспросил Веннер.
– Во всяком случае, ты мне так говоришь.
– А ты в этом сомневаешься?
– Я не сомневаюсь в том, что уже пять дней и пять ночей прошло с тех пор, как ты был у меня в последний раз, – с горечью произнесла Сервера. – И объяснение этому я получаю только от тебя.
– Этого должно быть вполне достаточно, – отрывисто сказал Руф.
– Но мужчина, который добивается новой возлюбленной, не смущается, когда разговаривает со старой, – ядовито проронила Сервера.
– Ты опять ревнуешь.
– Женщина, которая любит так, как люблю я, всегда ревнует.
– Господи, теперь-то к кому?
– Ты знаешь, к кому.
– Говорю тебе, я не виделся с Виолеттой Пейдж с тех пор, как театр закрылся.
– Я это знаю только с твоих слов, – сказала Сервера, недоверчиво глядя на Веннера. – Помнишь, что я тебе говорила, Руф? Я не позволю этой бледнолицей птичке встать между нами. Помнишь, что я тебе говорила? Я готова убить ее, как… как змею!
У Веннера были крепкие нервы, но, увидев, какое отчаяние отразилось на лице испанки, он отшатнулся. Последние слова она прошипела, уподобляясь упомянутой рептилии.
– Ты сошла с ума, Санетта! – раздраженно выкрикнул он. – У тебя нет причин для ревности и ненависти.
– Есть! Ты знаешь, что есть, и это видно по твоему лицу.
– Теперь нет! Ни единой!
Это страстное заявление произвело на Серверу такое впечатление, какого Веннер не ожидал. Она прыгнула к нему, крепко сжала его руку и даже задрожала от возбуждения.
– Теперь ни единой? Теперь? – горячо зашептала она с требовательной интонацией. – Ты хочешь сказать, что… все кончено? Все кончено?
– Кончено? – ошеломленно повторил Веннер. – Что кончено? К чему ты, черт возьми, клонишь?
Она отпрянула, демонические глаза так и впились в его лицо.
– Значит, не кончено… Не кончено? – зашипела она сквозь белые зубы. – А я, послушав тебя, решила… решила…
– Боже правый! О чем ты говоришь? – на миг оцепенев, спросил Веннер.
Потом, пораженный внезапной догадкой, он схватил плащ, который, войдя, бросил на кресло, и достал из кармана вечернюю газету. Ему вспомнились заголовки, на которые он обратил внимание ранее, но не настолько ими заинтересовался, чтобы прочитать сами заметки. Теперь же он дрожащими руками развернул газету и прочитал заметку, вернее часть ее, но достаточно, чтобы догадаться об остальном.
Это был рассказ о мертвой девушке, обнаруженной днем в Центральном парке, о ее необъяснимой смерти с упоминанием имен убитой горничной и ее хозяйки, Виолетты Пейдж. Охваченный ужасом и смятением, Веннер невнятно выругался.
В следующую секунду Сервера выхватила у него из рук газету и прочитала… историю собственной неудачи, историю провала своих смертоносных планов.
Сдержав вопль разочарования и гнева, который готов был сорваться с ее уст, она швырнула газету на стол.
– И что ты об этом думаешь? – спросила она, обжигая взглядом побледневшего Веннера.
– К чему спрашивать? – прохрипел он. – Ты знаешь, что я думаю.
– По-твоему, это я сделала?
– Не сомневаюсь.
– И убила не ту девушку?
– И убила не ту девушку!
– Может, скажешь, как я это сделала?
– Мне все равно, как ты это сделала. Я знаю, что это твоих рук дело.
– Ты не предашь меня? – прошипела Сервера, наклоняя голову, но не отрывая взгляда от его глаз.
– Я не собираюсь тебя предавать.
– Ты не посмеешь! Не посмеешь!
– Я и не хочу этого делать.
– Если ты это сделаешь…
Женщина на миг замолчала, потом опустила руку в вырез платья и достала маленький кинжал. Его отточенное лезвие зловеще сверкнуло.
– Если ты это сделаешь, – повторила она, – я отправлю тебя следом за ней, Руфус Веннер! Я сделаю даже больше. Я расскажу всем о нашей игре и сдам всю банду.
– Я же сказал, что не собираюсь тебя выдавать, – прокричал Веннер, делая ей знаки, чтобы она убрала оружие. – Ты сошла с ума, Санетта! У тебя не было оснований для ревности, для совершения такого преступления.
– Были! И ты знаешь это! Я предупреждала тебя, что сделаю нечто подобное.
– Да, припоминаю, – пробормотал Веннер, вымученно растягивая посеревшие губы в улыбку.
– Не смей меня предавать! – повторила Сервера, пряча на груди сверкающий клинок. – Еще не все пропало, Руф. Теперь мы связаны еще крепче. Это преступление связало нас стальной цепью, Руф, и она прочнее любого брака.
– Значит, так ты меня любишь, да?
– Ты знаешь.
– Но твоя адская ревность и твое решение бросить дом и ехать на завод с бандой может погубить нас всех. Если Ник Картер о чем-то догадается…
– Я его презираю, а не боюсь! – гневно выкрикнула Сервера. – Еще раз говорю: я и не таких водила за нос!
– Ник Картер лучший из сыщиков, Санетта.
– Мне все равно! Я проучу его и покажу тебе, что…
– Тихо! Слышишь, у двери остановился кеб.
Сервера преобразилась. Стремительными пружинистыми прыжками леопарда, которые напоминали движения, приковывающие к ней внимание зрителей на сцене, она пересекла соседнюю темную комнату и оказалась у окна. Бросив лишь один взгляд сквозь кружевные занавески, она увидела, что из экипажа выходит Ник Картер.
Сервера метнулась обратно к Веннеру.
– Это Картер… Ник Картер сам к нам пожаловал! – яростно зашипела она, и ее глаза неистово сверкнули.
– Картер! Дьявол!
– Уходи, Руф. Оставь его мне.
– Ты хочешь с ним говорить сама?
– Да.
– Он уже знает, что ты замешана в этом деле.
– Я с ним разберусь. Он мой! – срывающимся голосом воскликнула Сервера. – Уходи через черный ход, потом через конюшню и возвращайся к себе. Скажи Килгору, пусть для меня откроют секретный вход на завод. Вот… бумага. Забирай ее. От Картера я отделаюсь…
– Но он может прямо сейчас арестовать тебя! – взволнованно произнес Веннер. – Если он…
– Карамба! Хватит разговоров! Из этого дома он заберет меня только мертвой!
– Но…
– Скорее уходи! Оставь его мне и делай, что я говорю! Уходи! Он уже звонит.
Веннер, схватив плащ, стремглав бросился к черному ходу и исчез.
Когда по большому дому еще разносилось эхо звонка, Санетта Сервера высокомерно проплыла через главный зал, включила электрический свет и открыла входную дверь. Держалась она так невозмутимо и спокойно, будто только что поднялась из-за обеденного стола. Но на пороге стоял человек, которого ей стоило бояться, человек, от которого зависела ее судьба, – Ник Картер.
Глава XIII
Хитрость Серверы
– Доброе утро, мистер Веннер. Ах, это вы!
– Да, это я, – сухо отозвался Ник. – Вы, кажется, удивлены, сеньора Сервера?
Увидев перед собой Ника Картера, Сервера издала возглас изумления с видом искренне удивленного человека, но потом сохраняла исключительное спокойствие, даже без намека на страх или смятение.
Притворство ее было настолько искусным, что Ник на минуту даже поверил ей. В ответ на его сдержанное замечание актриса кивнула и рассмеялась.
– Удивлена? Еще бы! – оживленно воскликнула она. – Я ждала нашего общего друга. Но я рада видеть вас.
– В самом деле?
– Конечно! Входите, детектив Картер. Мне очень, очень приятно принимать вас у себя. Я рада возможности продолжить наше короткое знакомство.
«Вы не будете так радоваться, когда узнаете, с чем я к вам пожаловал», – подумал Ник, входя следом за ней в библиотеку.
– Вот кресло, присаживайтесь, детектив Картер, и чувствуйте себя как дома, – добродушно промолвила Сервера. – Вы ведь уже бывали здесь.
– Да, бывал, – холодно произнес Ник. – В тот день, когда ваши преданные стражи душили меня грушей.
– Но на этот раз я вам окажу совсем другой прием, – пообещала с улыбкой Сервера, опускаясь в кресло напротив сыщика и устремляя чувственный взгляд на спокойное непроницаемое лицо Ника.
– Надеюсь, сеньора, – отозвался он. – Кстати, где верные хранители ваших сокровищ? Они все еще служат у вас?
Ник прощупывал почву по привычке, на самом деле он не думал, что при аресте Серверы ему будет оказано сопротивление.
– Нет, я их отпустила, – сказала она со смехом.
– Вот как?
– Сейчас мне они не нужны.
– Почему?
– Срок действия моего ангажемента закончился, надевать бриллианты больше нет необходимости, и поэтому я положила их на хранение в банк.
– А, понимаю.
– Так что стражи больше не нужны, детектив Картер. И сама я никому не нужна. – Она снова рассмеялась.
Губы Ника сжались чуть сильнее.
– Напротив. Кое-кому вы нужны.
– Правда? – воскликнула Сервера, изображая любопытство.
– Да, сеньора.
– Молю, скажите, кто же оказал мне такую честь?
– Я.
– Вы, детектив Картер? Помилуйте! Я бы ни за что не поверила в это, если бы вы сами не сказали мне об этом.
– Тем не менее это так.
– Что ж, – Сервера игриво пожала плечами, – я даже рада это слышать. И зачем я вам понадобилась, детектив Картер?
Пристальный взгляд Ника ни на миг не отрывался от лица дерзкой испанки, но, несмотря на показную веселость, этот взгляд вселял в ее душу беспокойство.
– Вы мне понадобились, – с расстановкой произнес Ник, – из-за вашей отвратительной выходки с этаким чертиком из коробочки сегодня днем.
В глазах Серверы на миг вспыхнули искры, губы ее сжались, но все таким же любезным тоном она произнесла:
– Что вы имеете в виду, детектив Картер? Это шутка?
– Скоро вам будет не до шуток.
– Если вы не шутите, то я не понимаю вас.
– У вас будет время подумать об этом в Томбсе
[4]
, – спокойно ответил помрачневший Ник. – Сеньора Сервера, вы пойдете со мной.
– Томбс? Идти с вами? О чем вы говорите?
– Это означает, что вы арестованы.
– Арестована? За что?
– За убийство Мэри Бартон, – отчеканил Ник, не обращая внимания на притворное изумление и огорчение женщины.
– Мэри Бартон, – повторила Сервера. – Никогда о такой не слышала.
– Тем не менее, – строго продолжил Ник, – сегодня вы встретились с ней на Пятой авеню и передали ей шкатулку с ядовитой змеей, которую украли у Панду Синджа, а значит, непреднамеренно убили Мэри Бартон вместо другой женщины, которая должна была умереть по вашему адскому замыслу. Как видите, сеньора, мне известно все, чем вы занимались в последнее время.
– Да вы самый настоящий дьявол! – неожиданно вскричала Сервера. – Как смеете вы приходить сюда и говорить мне такое?
Поняв, что Нику известны все подробности злодеяния, совершенного ею всего несколько часов назад, она на мгновение потеряла контроль над собой, что вместе с изменившимся лицом, неожиданным всплеском чувств и с тем, как напряглось ее гибкое, подвижное тело, в глазах Ника было равносильно признанию.
– У вас будет возможность опровергнуть все это перед судьей и присяжными, – ледяным тоном произнес Ник. – Но сейчас вы должны пойти со мной.
Сервера, заметно дрожа, поднялась и схватилась за спинку кресла, как будто ей трудно было удержаться на ногах.
– Детектив Картер, наверняка произошла какая-то ужасная ошибка, – промолвила она, искусно изображая страдание и волнение. – Я не верю, что вы говорите это серьезно. Это шутка, я знаю.
– Напротив, сеньора. Каждое мое слово взвешено и обосновано.
– Значит, я арестована?
– Да.
– И должна идти с вами?
– Именно.
– В Томбс?
– В Томбс, сеньора.
– О, это ужасно… Ужасно! – простонала Сервера и даже выдавила слезу.
– Мне вас жаль, сеньора, но я должен выполнить свой долг, – сказал Ник, вставая.
– Я знаю, должны, но… О, что же мне делать? Если бы сейчас здесь был мистер Веннер!
– Можете позже послать ему записку или отправить за ним слугу сейчас, – предложил Ник.
– У меня здесь нет слуг. – Сервера всхлипнула. – Я в доме совсем одна, никого… – Неожиданно она замолчала, потом подобралась, приняла величественный вид и вытерла слезы. – Я не должна быть такой слабой, – с горечью произнесла она. – Это глупо. Детектив Картер, я ничего не знаю об этом преступлении. Я никогда не слышала про Мэри Бартон. Этот арест – неслыханная вольность, и я дойду до самых высоких инстанций, но докажу свою невиновность.
– Ваше право, – сдержанно отозвался Ник. – Но сейчас вы должны пойти со мной.
– Я не могу идти в таком виде! – воскликнула Сервера, топнув ногой. – Я ждала гостя и надела вечернее платье. Если я выйду в нем на улицу, я простужусь…
– Можете переодеться, – прервал ее Ник, что явно было необходимо сделать. – Я дам вам время.
– Как вы любезны! – язвительно обронила Сервера. – Вы ответите за это оскорбление, детектив Картер!
– Конечно, – сказал Ник. – Но сейчас у меня нет времени это обсуждать, так что собирайтесь. Но только я пойду с вами.
– Со мной? Вы снова меня оскорбляете!
– Нет, вы меня неправильно поняли. Я хочу осмотреть вашу комнату, прежде чем вы туда войдете. Мне приходилось видеть комнаты с несколькими выходами, и я не хочу, чтобы вы от меня сбежали.
– Вы недоверчивы и трусливы.
– Бросьте, сеньора. Показывайте дорогу, – потребовал Ник.
Бледная и возмущенная, с язвительной усмешкой на губах, Сервера пошла через зал, играя свою роль столь искусно, что Ник, не знавший о ее недавнем разговоре с Руфусом Веннером, не заподозрил подвоха. Поднявшись по лестнице, Сервера включила свет в коридоре, а потом и в своей комнате, куда с надменным видом пропустила сыщика.
– Какое унижение! – сказала она, бросаясь в кресло. – С вашей стороны это недостойно. Вы не джентльмен!
– Я сыщик, – заметил Ник, – и знаю свое дело.
– Ах, вот оно что! – насмешливо протянула Сервера. – Но, похоже, кроме этого вам мало что известно. Вы не так умны, как может показаться.
Не ответив, Ник обвел внимательным взглядом комнату, просторное квадратное помещение с со вкусом подобранной мебелью, с двумя окнами, расположенными слишком высоко, чтобы через них можно было сбежать. Двери здесь было всего две, одна вела в коридор, вторая, на противоположной стене, – в комнату для хранения одежды. Открыв эту дверь, Ник узрел богатый гардероб Серверы. Он провел руками по висящим на обеих сторонах нарядам, простучал все три стены, потом саму дверь и нашел их цельными и прочными. Впрочем, даже эти предосторожности Нику не казались такими уж необходимыми, поскольку дом этот сдавался в аренду, да и Сервера сыщика не ждала.
– Теперь, сеньора, у вас есть десять минут, – сказал он, выйдя из гардеробной. – Эту дверь я оставлю открытой, а сам буду ждать вас снаружи, в коридоре. Вы умеете свистеть?
– Свистеть?
– Да, свистеть. Вы знаете, что означает это слово?
Насмешливая ухмылка на ее алых губах превратилась в почти улыбку, когда она встала.
– Да, я немного умею свистеть, – призналась она.
– Хорошо. Вы будете посвистывать все время, пока находитесь здесь, – строго приказал Ник. – Если свист прервется хотя бы на секунду, я войду сюда, и вряд ли вам это понравится.
– А если я захочу почистить зубы? – поинтересовалась Сервера, злобно сверкая глазами. – Я не могу чистить зубы и при этом свистеть, детектив Картер.
– В Томбсе у вас будет достаточно времени, чтобы почистить зубы, – отрезал Ник. – Поторапливайтесь. И не забывайте свистеть.
Сервера сразу же засвистела. Ник вынул ключ из замочной скважины, вышел в коридор и стал прислушиваться. Ровный, монотонный свист не прерывался ни на секунду. Лучшего приема Ник не мог придумать.
В конце восьмой минуты свист прекратился и раздался голос Серверы:
– Теперь можете войти, детектив Картер. Я почти готова идти с вами.
Ник сразу же перешагнул порог комнаты. Сервера сменила вечернее платье на черный наряд и стояла посередине комнаты.
– Вероятно, – начала она ледяным тоном, – я должна поблагодарить вас за вежливость.
– Не утруждайтесь, – коротко ответил Ник. – У нас мало времени.
– И все же два слова, детектив Картер, прежде чем мы уйдем отсюда.
– Тогда, пожалуйста, покороче.
– Говорят, вы очень умный человек, и наверняка думаете, что перехитрили меня. – Ее тонкие губы насмешливо искривились.
– Определенно.
– Но вы узнаете, детектив Картер, что умная женщина всегда может обмануть даже самого умного мужчину.
– Только вы, сударыня, далеко не умная женщина, – возразил Ник, нетерпеливым жестом давая понять, что пора выходить.
– И все-таки победа будет за мной, – презрительным тоном произнесла Сервера. – А теперь, сэр, я накину шаль и пойду с вами, куда пожелаете.
С этими словами она прошла в открытую гардеробную к крючку, на котором висела темная шаль. Вдруг она развернулась и крикнула:
– Счастливо оставаться, детектив Картер! Мне очень жаль… Прощайте!
Ник вскинулся, как от электрического разряда.
Едва Сервера прикоснулась к крючку с шалью, вся задняя стена гардеробной словно провалилась, открыв освещенный коридор. Мельком увидев проход и нырнувшую в него женщину, Ник пулей бросился за ней. Но, как только Сервера оказалась в освещенном коридоре, она схватилась за короткий рычаг, находившийся прямо за стеной гардеробной, и потянула его на себя, и в тот же миг пол под Ником стал проваливаться. Это было все равно как идти по воздуху. Рычаг, как и крючок, срабатывали не мгновенно. Ник почувствовал, что падает, и отчаянно попытался ухватиться за косяк двери, но промахнулся. Потом пол гардеробной вместе с детективом стремительно поехал вниз, как лифт, сорвавшийся с верхнего этажа.
Глава XIV
В теплом углу
Удара о быстро приближавшийся пол, который, как казалось Нику Картеру, должен был оборвать по меньшей мере его карьеру, не последовало.
Огромная скорость падения вдруг резко снизилась, и раздалось громкое шипение сжатого воздуха, вырывающегося через узкие щели. Ник мгновенно понял, что произошло. Опускающийся пол гардеробной некогда был полом лифта, который по своему назначению не использовался, но по-прежнему перемещался внутри лифтовой шахты и был снабжен специальным гасителем скорости на случай аварии.
Далее площадку сильно затрясло и она остановилась. Поначалу хорошо подогнанный пол опускался так быстро, что воздух в колодце сжался, образовав воздушную подушку, и пол смог опуститься на дно шахты только после того, как весь этот воздух постепенно вышел. Его шипение и услышал Ник.
Впрочем, падение заняло не больше нескольких секунд. Ника с силой тряхнуло, но он устоял на ногах и посмотрел вверх. Сервера смотрела в темный колодец из освещенного коридора с высоты трех этажей. Ник понял, что провалился в подвал здания. В том, что это устройство было подготовлено членами банды Килгора, когда они прятались у Серверы, Ник не сомневался.
– Эй! – вдруг крикнула Сервера, продолжая вглядываться в поглотившую Ника тьму. – Как вы там, мистер Картер?
Ник продолжал смотреть на нее, но не ответил, а начал осторожно водить руками по стенам, надеясь найти путь к спасению. В уме он бранил себя последними словами за то, что его так легко заманили в ловушку. И все из-за излишней самоуверенности, которая, впрочем, в данных обстоятельствах была обоснована. Мысль о том, что теперь эта женщина может сбежать от него, занозой сидела в голове Ника.
– Карамба! – крикнула Сервера и рассмеялась. – Вы собираетесь подать голос, а?
Ответа не последовало.
– Вы что, язык проглотили, детектив Картер? Если вы не отзоветесь, господин Умник, я что-нибудь брошу вниз, чтобы вас осветить. Я хочу знать, что с вами.
Ник не издал ни звука.
Тогда Сервера исчезла.
– Чертовка! – пробормотал сыщик. – Ну и что дальше?
Он снова быстро ощупал стены колодца и пришел в восторг, когда его пальцы наткнулись на вертикальные железные полоски, которые крепятся на противоположные стены лифтовой шахты, чтобы предотвращать раскачивание кабины и направлять ее движение. Эти железные полосы, как правило, имеют выемки глубиной примерно в дюйм или больше для принятия автоматического тормоза, который срабатывает, если разрывается трос.
«Черт возьми, это же готовая лестница! – обрадовался Ник. – Вот только подняться на три этажа на пальцах по едва выступающим из стены железкам с выемками – занятие непростое и опасное».
Пока он стоял, прикидывая на глаз высоту, вернулась Сервера. В шахту полетел огненный шар, и сыщику пришлось отпрыгнуть в сторону. Танцовщица подожгла несколько скомканных газет, чтобы осветить дно шахты.
– А, вот вы где! – ликующе вскричала она, увидев Ника. – Целы, значит. Вам повезло, детектив Картер!
– Вам повезет, если вы сбежите от детектива Картера, – с вызовом бросил Ник, быстро затаптывая огонь. – Я усажу вас за решетку, изобретательная вы моя, даже если мне придется ночами не спать, чтобы придумать, как это сделать.
В ответ раздался громкий мстительный смех.
– Полагаете, у вас что-то получится? – с издевкой спросила она.
– Увидите.
– Люди поумнее вас пытались… И никто не смог.
– А я смогу.
– Вы в этом так уверены?
– Совершенно.
– В таком случае, раз уж вы у меня в руках, мне, пожалуй, стоит покончить с вами сейчас же, – едким тоном бросила Сервера. – Откладывать неразумно.
Ник увидел второй летящий вниз огненный шар из скомканных газет.
– Хватит! – гневно закричал он. – Вы пожар устроите.
– Ах, какая жалость! Но что станет с вами?
– Не советую этого делать, или вам же будет хуже.
– В самом деле? – злобно отозвалась Сервера. – Что ж, посмотрим.
Вниз полетел еще один огненный шар, и в его свете Ник увидел в одной из стен шахты закрытую дверь. Находилась она прямо под дверью гардеробной в комнате Серверы и явно некогда служила входом в лифт. Но в первую очередь внимание Ника привлекла подножка у двери, достаточно широкая, чтобы на ней можно было стоять. Находилась она в целых восьми футах у него над головой, и все же Ник решил попытаться добраться до нее по железным пластинам.
Зацепившись крепкими пальцами за выемки, упираясь ногами в металлические пластины, Ник начал сложный подъем.
Благодаря свету горящих газет, Сервера увидела, что он делает, и рассмеялась.
– Я этого не допущу, мой друг, – резко крикнула она. – Пеняйте на себя!
После этого она поднесла спичку к одному из платьев, висевших рядом на стене, и, когда оно занялось, бросила его в шахту. Увидев, что на него летит, Ник был вынужден спрыгнуть на пол.
– Черт возьми, прекратите! – заорал он. – Вы сожжете дом!
– Я это и хочу сделать… А заодно и вас сожгу. – Сервера захохотала. – Я не оставлю вас в живых, иначе вы захотите когда-нибудь поквитаться со мной.
Она подожгла шелковую юбку и швырнула ее вниз.
Ник еще не успел затушить платье и понял, что дело принимает скверный оборот. Шахту стал заполнять едкий дым, движения воздуха здесь не было, и духота становилась невыносимой.
Присев на краю шахты в трех этажах над Ником, Сервера дико захохотала, красивое лицо ее исказилось от ненависти, и она торопливо подожгла третье платье.
Дым на дне шахты стал уже таким густым, что Ник перестал видеть Серверу и почувствовал себя вправе прекратить эту смертельную игру.
Ник достал револьвер и сделал два быстрых выстрела вверх. Одна пуля пробила потолок над головой Серверы, вторая срезала клочок волос возле уха.
Вскрикнув, она отпрыгнула от края шахты.
– Карамба! – завопила она. – Ах вот вы как, да?
– Поймете, что да, если еще раз сунетесь! – крикнул в ответ Ник, задыхаясь и пытаясь загасить горящее тряпье.
– Ну нет, я не дам вам второго шанса! – отозвалась Сервера. – Я брошу что-нибудь потяжелее и раздавлю вас…