355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэвид Марк Вебер » Клятва мечей » Текст книги (страница 10)
Клятва мечей
  • Текст добавлен: 13 сентября 2016, 17:44

Текст книги "Клятва мечей"


Автор книги: Дэвид Марк Вебер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 26 страниц)

Глава 14

– Вы хорошо подумали?

Острые топазовые глаза Килтана оценивающе смотрели на стоявших перед ним на набережной двух градани. Риверсайд, город неухоженный и неопрятный, пользовался довольно сомнительной славой. Морван, одно из Пограничных Королевств, маленьких государств, расположенных вдоль границ Империи Топора, было известно царящим в нем беззаконием. И оно не слишком заботилось о мнении аксейцев, потому что на юге его страны простирался лес Шарми, куда никто не отправился бы по доброй воле, включая и войска воинственной Империи Копья. Это делало морванцев независимыми от аксейского покровительства.

– Вижу, что подумали, – вздохнул гном и покачал головой. – Скажу честно, вы, ребята, работали лучше, чем я ожидал. Риверсайд – неподходящее место для градани. Оставайтесь со мной на зиму, сержантами, а весной получите по взводу.

– Большое спасибо, мы очень ценим ваше предложение. – Брандарк, как всегда, реагировал быстрее, но Базел кивал головой, соглашаясь. – Но при данных обстоятельствах…

Килтан, нахмурившись, посмотрел на Базела:

– Все вспоминаете того идиота в Дерме? – Его устремленный на Конокрада взгляд требовал ответа, и Базел снова кивнул. – Я понимаю ваши побуждения, но, боюсь, Норфресса вряд ли достаточно велика, чтобы скрыться от богов, если, конечно, поверить в то, что этот шут гороховый действительно был их вестником.

– Все это так, но я хочу попытаться. По правде сказать, я не хочу, чтобы то, что меня преследует, что бы это ни было, причинило вам вред, если я останусь с вами.

– Хм. Что ж, может, вы и правы, – согласился Килтан с улыбкой. – Ладно. Вы тянули на себе больше, чем вам было положено, так что вот ваш гонорар, включая залоги в гильдиях. – Он передал Брандарку тяжелый кошель. Увидев выражение, появившееся на их лицах, он добавил: – Только не для разглашения. Репутация доброго дяди мне не нужна.

– Во всяком случае, вы не будете обязаны ею нам, – заверил его Брандарк.

– Ну и хорошо. – Килтан вытащил из сумки лист пергамента и тоже отдал Брандарку. – Возьмите еще вот это. Видят боги, я могу за вас поручиться, и это рекомендательное письмо может сослужить вам добрую службу. От городской стражи оно вас не защитит, местные торговцы вряд ли придадут ему большое значение, но если кто-то из Гильдии будет искать надежных людей… Я тут загубил ради вас свою бессмертную душу, но, если поверят хотя бы половине моего вранья, вы сможете получить работу у какого-нибудь купца, направляющегося на восток. Если, конечно, кто-то собирается на восток в такое время года…

– Мы очень благодарны вам, Килтан, – тихо сказал Базел. – Вы были нам добрым другом, и мы этого не забудем. Я уже написал отцу. Если когда-нибудь ваши торговые агенты доберутся до Харграма, наши рынки будут для вас открыты.

– Думаешь, я не знаю об этом, переросток? – Гном встал на цыпочки, чтобы похлопать Базела по груди. – С чего бы иначе я стал снабжать вас этим письмом? Послушай моего совета, сынок, всегда делай инвестиции, которые обещают окупиться!

– Да, конечно! – с улыбкой согласился Базел, и Килтан замахал на градани обеими руками:

– Ну все, все. У меня куча дел, сколько я еще тут с вами буду стоять, все, отваливайте!

Он отвернулся и быстро зашагал прочь. Друзья с улыбкой переглянулись, подобрали свои вещи и двинулись было в противоположную от набережной сторону, когда перед ними внезапно появились Риантус и Хартан. Человек вел двух лошадей: превосходного боевого коня и мощную вьючную лошадь. Гном качал головой, глядя на градани:

– Томанак! Столько времени провели с нами, а хоть немного заглядывать в будущее так и не научились.

– Ну, никто никогда и не отмечал у них особо выдающихся умственных способностей, – ухмылялся Риантус.

– Э-э, а чем, кроме желания отточить ваше остроумие, собственно, объясняется ваш визит? – любезно осведомился Брандарк.

– Ну некоторым из наших ребят бросилось в глаза, что вы продали своих лошадей в Дерме, – небрежно сказал Риантус. – Вот мы и скинулись и решили купить вам замену. Конечно, будь мы в Навахке, вы мог ли бы… э-э… позаимствовать у Кровавых Мечей лошадок и получше, но и эти не так уж плохи.

– Пожалуй, и вправду не так уж плохи… очень неплохи. – Базел оценивающе окинул лошадей взглядом. – Действительно неплохи!

– Ну вот и забирайте их! – Риантус передал Базелу поводья, пожав ему руку. – И берегите себя. Видят боги, знавал я парней и поумнее, но вас я полюбил.

– Говори за себя, длинный, – фыркнул Хартан, но тоже обменялся рукопожатием с обоими градани. Затем человек и гном по-военному четко поклонились и ушли. Базел и Брандарк медленно углубились в улицы Риверсайда.

* * *

Скоро им пришлось убедиться в обоснованности предостережений Килтана. Они больше не служили охранниками у богатого купца, а в Риверсайде были свои предрассудки. Расовый состав населения Морвана, как и в большинстве Приграничных Королевств, был смешанным, но градани здесь не встречались. Никто из морванцев, наслушавшихся россказней о свирепости их народа, не осмелился бы завязать с ними ссору, в ходе которой обнажилось бы оружие, но и желанными гостями они здесь отнюдь не были. В приличных гостиницах, когда они туда обращались, загадочным образом не оказывалось ни одного свободного места, и им пришлось остановиться в комнате над жалкой таверной на окраине города.

Таверна находилась в подозрительном районе, кишевшем отбросами общества и сомнительными личностями всякого рода, в том числе и любителями подраться. Однако вскоре все уже знали, что градани – неблагодарный объект для ссор: Базелу для этого не пришлось сломать и пары рук. Брандарк с его балалайкой и кружевными манжетами казался более легкой добычей, но после того, как в одну прекрасную ночь четверо портовых грузчиков вылетели через окно второго этажа один за другим, было решено, что и его надо оставить в покое.

Все это не добавляло им благодарности городской стражи, и сгустившаяся вокруг градани атмосфера недовольства властей тоже стала для них серьезной проблемой. Ничто не связывало их с Риверсайдом, но покинуть этот город тоже было непросто.

Деньги из кошелька Килтана и остаток содержимого отцовского кошеля могли поддерживать их еще некоторое время, особенно учитывая копеечную цену, которую они платили за жилье, но на всю зиму средств бы не хватило. Не хватило бы их и на дальнюю дорогу. Если они не хотели умереть с голоду, надо было искать работу, но работы для градани, даже обладающих письмом Килтана, в Риверсайде практически не было. По крайней мере по эту сторону закона. А местный преступный мир тоже прекратил попытки втянуть их в свои дела.

Они бы с удовольствием нанялись в другой караван, но на землю опускалась осень. Норфресса готовилась к зиме, и никто в это время года не решился бы отправиться в путь. Надо было серьезно задуматься о том, как прожить холодные месяцы. Но прошло несколько дней, неделя, две, три… Ночи становились все прохладнее. Друзья начинали понимать, что у них нет выбора. Здесь им ничего не найти, значит, следовало сменить место. К тому же Базела снова стали мучить сны. Вспоминались они все также фрагментарно и неясно, но вызывали все большую тревогу. Пора было уносить ноги из Риверсайда.

* * *

Стояла безлунная ночь. В воздухе веяло прохладой. Ветер гнал по небу перистые облака, которые закрывали звезды, но не укутывали землю, сохраняя ее тепло, а лишь сгущали нависшую над Риверсайдом тьму. Уличного освещения в этой части города не было, только кое-где у дверей игорных притонов и борделей торчали чадящие факелы. Базел, бормоча себе под нос ругательства, шел по грязной, мрачной улице. Он было нашел случайную работенку, кем-то вроде вышибалы, но теперь с ней покончено. Он понятия не имел ни о том, кто был тот проклятый Краханой идиот, что пытался всадить нож ему в спину, ни почему он хотел это сделать, и никто никогда теперь этого не узнает. Городская стража редко отваживалась совать нос в «Дырявое Ведро», да никто и не подумал ее вызвать, когда нападавший рухнул на опилки с переломанным позвоночником, но владелец заведения, осторожный рогатый карлик, почел за лучшее впредь обходиться без услуг Базела. И вот он возвращается по темной улице домой, к Брандарку, с несколькими жалкими серебряными монетами в кармане.

Вдруг он замер: его чуткие уши уловили впереди какой-то подозрительный звук.

Он прислушался, и его охватило знакомое чувство досады, когда он смог различить грубое рычание мужских голосов и один женский, явно пытавшийся скрыть испуг.

«Почему? – мысленно возопил Базел, возведя взгляд к облакам. – Почему, во имя всех фурий Финдарка, это опять я, всегда я?»

Облака оставили его вопрос без ответа, и он возмущенно отвел от них глаза. Зато голоса впереди стали громче, внезапно раздался вопль боли – не женский, мужской. Голоса мужчин зазвучали громче и еще более агрессивно. Конокрад тоже гнусно выругался. Это был даже не Навахк, а он достаточно прожил среди людей разных рас, чтобы знать, что изнасилования были гораздо более распространены в так называемых цивилизованных обществах. Никакой клан градани не потерпел бы такого у себя. И если они согласны с таким положением вещей, то ему до этого и подавно нет дела. К тому же женщина наверняка просто какая-нибудь шлюха, «работающая» на этой грязной улице.

Пока он таким образом боролся с собой, совсем рядом раздались легкие быстрые шаги бегущих женских ног и тяжелый топот преследователей. Другой крик пронзил ночь, на этот раз женский, и Базел, еще раз отчаянно выругав себя за свою непроходимую глупость, рванулся вперед.

Кто-то, оглянувшись, вскрикнул от неожиданности, когда гигантская фигура градани внезапно появилась из темноты. Через разбитое окно в верхнем этаже одного из близлежащих домов просачивался тусклый свет, и Базел еще раз выругался, увидев, что тех, с кем ему предстоит бороться, не менее дюжины. Может, и больше, и трое уже схватили отбивающуюся, вырывающуюся, царапающуюся, как дикая кошка, женщину. Послышался треск разрываемой ткани, нежный женский голос грубо выругался, вызвав хриплый мужской хохот, и Базел, как раз обогнувший угол, не стал тратить время на разговоры.

Ближайший из нападавших успел издать один сдавленный крик, когда громадная рука Конокрада ударила его головой о стену. Он медленно сполз в грязь. Его товарищи в изумлении обернулись. Сверкнули ножи, но на Базеле была кольчуга, к тому же сегодня он был донельзя разозлен предыдущей попыткой его прикончить. Видят боги, здешнее начальство скорее повесит градани, чем поблагодарит за защиту сомнительной добродетели какой-то потаскухи, горько подумал он, заехав кулаком в физиономию одного из бандитов.

Тот отлетел назад, сбив с ног двух приятелей, и тут к Базелу метнулся кто-то еще. Возможно, он хотел проскользнуть мимо градани и сбежать или просто не понял, насколько мощен его противник, но когда он попытался затормозить, было уже поздно. Базел крутанул его правое запястье так, что нож, зазвенев, упал на землю, и с легкостью поднял человека, вопившего от боли и ужаса, в воздух. Локоть градани, покрытый крупной чешуей кольчуги, снизу врезался в челюсть незадачливого бандита. Хрустнули кости, и Базел, отпустив свою жертву, повернулся к остальным.

По его руке, оставив царапину, скользнул нож, и он с ревом опустил на голову владельца ножа тяжелый, как кувалда, кулак. Еще одно тело рухнуло вниз, где-то позади изрыгавший проклятия бас внезапно перешел в фальцет, но Базелу некогда было удивляться, потому что сзади по его кольчуге скользнул еще один нож. Лезвие было достаточно тонким, чтобы проникнуть в щель брони, но Базел, мгновенно протянув руку назад, поймал противника за край одежды и перебросил его через себя на мостовую. Перешагнув через безжизненное тело, Базел увернулся от еще одного ножа.

Схватив еще двоих за шиворот, он с силой стукнул их лбами и отбросил, одновременно подставив подножку кому-то пытавшемуся спастись бегством. Сокрушительный удар сапога Конокрада откинул упавшую фигуру к стене, где та и скрючилась, пытаясь совладать с резкой болью в сломанных ребрах. Еще трое устремились к градани, размахивая тяжелыми дубинками, и Базел гневно зарычал. Схватив за ноги одного из них, он, словно палицей, сшиб им с ног двух других противников. Темноту наполняли проклятия, звуки ударов и крики боли.

Врагов было много, но из-за узости переулка действовать они могли лишь по двое-трое. У них были ножи, но градани, казалось, не замечал этого преимущества противника. Базела охватило какое-то ликование. Это не был раж, но какое-то хищное наслаждение расплатой за все те унижения и оскорбления, которым он и Брандарк подвергались в Риверсайде, и внезапно он захохотал, шагая среди поверженных тел.

Большинство оставшихся в живых бандитов уже улепетывало, но, заслышав этот хохот, даже самые стойкие обратились в паническое бегство.

Они уже были не способны ни на что, кроме как молить всех богов о том, чтобы не обнаружить в конце переулка тупик и выбраться из него прежде, чем их настигнет это чудовище.

Базел разжал левый кулак. Очередное безжизненное тело упало на камень мостовой, и он повернулся к спасенной им проститутке…

Нет, она не была проституткой. Женщина, стоявшая у стены грязной улочки, была слишком скромно одета. Шлюха даже в такую холодную ночь демонстрирует свои прелести, соблазняет своим нарядом. Но на этой женщине не было никаких безделушек, которыми всегда сверкает туалет жриц свободной любви. Ее дыхание было учащенным от испуга, но по тому, как она держала свой короткий кинжал, было видно, что она знает, какой из его концов острый. Более того, его лезвие было окровавлено, а у ее ног лежали два трупа.

Базел и сам еще тяжело дышал, а уши его удивленно шевелились. Ее одежда была в беспорядке, тяжелая юбка под дешевым плащом порвана, но было видно, что еще час назад ее туалет был чистым и безупречно аккуратным. Она была молода, роста маленького, даже для человека. Можно было подумать, что она крестьянка, если бы не привычная независимость позы и выражения лица. Она не походила ни на полуголодное дитя улиц, ни на аристократическую леди.

Пока он озадаченно пытался сообразить, кто же перед ним, женщина медленно опустила кинжал и с улыбкой кивнула ему головой.

– Благодарю вас, друг мой, – сказала она по-аксейски с заметным акцентом. – Лиллинара ведает, я не ожидала, что кто-то вдруг вступится за меня здесь, да еще градани!.. Но я вам очень благодарна.

– Да ладно, ведь не мог же я просто пройти мимо… – неловко ответил он на том же языке.

– Что вы, большинство бы так и поступило. Они просто прошли бы мимо. – Она еще раз улыбнулась ему, на этот раз более нервно, и вытерла кинжал о плащ. Затем оружие исчезло где-то в складках ее одеяния, и она тщетно попыталась привести в порядок свою порванную юбку.

– Мое имя – Заранта, – сказала она, протягивая ему руку. Ее выговор придавал аксейскому языку не свойственную ему музыкальность.

– Базел, – пробормотал градани, которого почему-то развеселили ее спокойствие и крепкое, как у воина, пожатие маленькой руки. – Базел Бахнаксон, из градани Конокрадов.

– Конокрады? Далеко же вы забрались от дома, Базел Бахнаксон.

– Да уж, не спорю.

Она отпустила его руку, и они, стоявшие посреди груды обездвиженных тел и трупов, снова улыбнулись друг другу.

– Да и вы тоже, судя по вашему акценту.

– Вы правы. Я из Шерхана, это недалеко от Альфромы в Южной Пустоши.

– Империя Копья? Значит, вы копьеносец?.. Копейщик? Или копейщица? – Базел перешел на копейский, и она засмеялась.

– Да, нас зовут копейщиками, мужчин, женщин и детей, даже грудных. – Она тоже заговорила по-копейски. – А откуда знает о нас градани Конокрад? Вы ведь живете там… недалеко от Сотойских степей?

– Это правда, но мы считаем, что это Сотойя расположена рядом с нами, а не наоборот, – ответил он, и женщина снова рассмеялась.

– Так и надо. Но, извините за вопрос, что вы делаете здесь, в Риверсайде? Хотя именно в этом мне посчастливилось.

– Просто проездом. А вы?

– Пытаюсь попасть домой.

– Домой? – Базел посмотрел на нее. Что-то в ее последних словах подсказывало, что ему пора вежливо распрощаться и исчезнуть. Шум, который он тут устроил, вполне мог привлечь внимание городской стражи. Даже если этого и не случится, эта Заранта и ее проблемы его не касаются. Но, сам не зная почему, он вместо прощальных пожеланий удачи спросил: – И что же вам мешает?

То одно, то другое, – ответила она сокрушенно. – Моя семья довольно состоятельна, мы в какой-то степени сродни Шалоанам. Отец послал меня учиться в Империю Топора. Но на обратном пути…

Она замолчала, когда одно из распростертых тел издало стон, человек поднял голову, оперся на руки и встал на одно колено… Базел опустил на голову бандита кулак, заставив того вновь рухнуть наземь, и вежливо кивнул Заранте:

– Вы сказали, что вы сродни Шалоанам.

Она тоже кивнула.

– А кто такие эти Шалоаны?

– Что? – Заранта растерянно заморгала, потом пожала плечами и засмеялась. Ему понравился ее полнозвучный, заразительный смех. – Конечно, откуда же вам знать. Великий Герцог Шалоан – протектор Южной Пустоши.

– А-а… – Он оглядел ее простое, дешевое одеяние. – А Великий Герцог в курсе ваших затруднений?

– Я не говорила, что мы близкие родственники. Но можете быть уверены, моя семья более богата, чем это вам сейчас кажется. Я направлялась домой, когда мои охранники заболели. Здесь, в Риверсайде. – Лицо ее помрачнело, голос упал. – Двое из них умерли. Бедный Тотас был настолько болен, что не смог защитить нас со служанкой, когда напали грабители. У нас едва хватало денег, чтобы обеспечить себе крышу над головой и на его лечение.

Базел согласно кивал, ему хотелось ей верить, несмотря на явную фантастичность рассказа. Он уже начинал чувствовать к девушке симпатию, которую пытался безжалостно погасить. Им с Брандарком вовсе не к чему вмешиваться в жизнь незнакомой дворянки, пусть даже мелкой. Тем более иностранки.

– Счастлив, что смог оказать вам услугу, леди Заранта, но меня ждет друг, мне пора спешить, я уже и так задержался.

– Постойте! – Она вытянула руку, и Базела резко укололо дурное предчувствие. – Вы ведь все равно собираетесь уезжать отсюда, так почему бы вам не помочь мне? Тотас еще очень слаб, и, если вы и ваш друг, если он не будет возражать, поможете нам добраться до дома, отец достойно вознаградит вас.

Базел, стиснув зубы, выругал себя за то, что не ушел вовремя.

– Да, не сомневаюсь, – осторожно согласился он, – но здесь вы можете найти себе сопровождающих и получше. Боюсь, ваш отец может и не слишком обрадоваться, увидев вас в компании градани.

Еще один бандит поднял голову, огляделся и пополз по переулку. Базел протянул руку и, схватив его за плащ, стукнул головой о стену, пожалуй, сильнее, чем требовалось, и опять обернулся к Заранте.

– Как я уже говорил… – начал он снова, но его прервал громкий начальственный голос:

– Что здесь происходит?

Базел осекся и медленно повернул голову. Меча при нем не было, потому что риверсайдская стража не поощряла ношения оружия внутри города. На всякий случай он убрал руки подальше от рукояти кинжала.

Перед ними, озирая результаты побоища, стояли около десятка стражников с факелами. Возглавляющий их сержант снял свой стальной шлем и поскреб в затылке. Кто-то из стоявших позади сержанта лязгнул мечом, наполовину вытащив его из ножен.

– Ну? – Сержант смотрел прямо на Базела, и градани открыл было рот, но Заранта выступила вперед раньше, чем он успел что-то сказать.

– Я леди Заранта Хурака из клана Хурака, ветвь Шалоан из Южной Пустоши.

Базел удивился, насколько величественно вдруг зазвучал ее голос.

– А-а? – Сержант качнулся на каблуках, на его лице появилась ухмылка, погасшая, когда он встретился взглядом с Зарантой.

В своем дешевом наряде, изорванном и испачканном, она должна была выглядеть нелепо, но сержант почему-то явно так не считал. Базел видел только ее спину, но и он заметил что-то угрожающее в наклоне ее головы. Сержант откашлялся.

– Э-э… понимаю, леди, – сказал он. – М-м… не можете ли вы объяснить, что здесь случилось?

– Конечно, сержант, – с тем же достоинством отвечала она. – Я направлялась к себе на квартиру, когда эти… господа напали на меня. – Она неприязненным жестом указала на тела, разбросанные вокруг. – Без сомнения, они намеревались меня ограбить, если не хуже того, и преуспели бы в этом, если бы не этот джентльмен. – Гораздо более уважительным движением руки она показала на Базела. Сержант моргнул:

– Он оказал вам помощь?

– Решительно и очень действенно.

– Оно и видно. – Сержант нагнулся и перевернул одно из тел на спину. Не разгибаясь, он жестом подозвал капрала, который присвистнул сквозь зубы.

– Клянусь Фробусом, это Шейнкман, сержант, – пробормотал он.

Сержант кивнул и выпрямился.

– М-да, леди… – медленно произнес он – Я очень рад, что он помог вам, но, боюсь, мне придется его задержать за нарушение общественного порядка.

– За нарушение общественного порядка? – Некоторые из стражников, стоявших позади сержанта, вздрогнули от сдерживаемого гнева, звучавшего в низком голосе Базела. – По-вашему, мне следовало бы идти себе спокойно и дать им завершить начатое?

– Я этого не говорю, – резко ответил сержант, – но у меня своя информация. Это не первая потасовка с участием вас или вашего друга. Я не утверждаю, что вы были зачинщиком, – добавил он, видя реакцию Базела, – но в любом случае вы уже ввязались в неприятности, и я предвижу, что скоро их будет еще больше. Вам самому будет спокойнее в камере, пока мы не разберемся в том, что произошло.

– А если я откажусь следовать за вами? – спросил Базел тихим голосом, в котором слышалась затаенная угроза, но сержант не дрогнул.

– Не думаю, что это будет благоразумно. Вы в городе чужой, к тому же, не в обиду будь сказано, градани без средств к существованию. Если к тому же учесть, кто это, – сержант указал на тела, – и на кого работают, то возникает множество вопросов.

– Вопросов? – начал было Базел, но Заранта подняла руку повелительным жестом, и градани за молчал.

– Извините, сержант, но вы ошибаетесь, – резко сказала она.

– Я… что?

– Я сказала, что вы ошибаетесь, – повторила она еще строже. – Вы сказали, что этот человек не имеет средств к существованию.

– Ну да!

– Это не так. Он принят кланом Хурака в качестве моего телохранителя, и, выполняя свои обязанности, он защищал меня, когда я подверглась нападению. Вы ведь не подвергаете сомнению правомочность защиты им жизни и безопасности нанимателя?

Сержант задумчиво поцокал языком, уставившись на Базела, который почел за лучшее не раскрывать рта, тоскливо размышляя, не будет ли ему, несмотря на всю опасность ситуации, спокойнее в камере риверсайдской тюрьмы, чем при этой маленькой женщине, макушку которой он сейчас созерцал, стоя за ее спиной.

– Значит, ваш… телохранитель, – наконец пробормотал сержант. – Ладно. Позвольте узнать, что вы и ваш, э-э, телохранитель собираетесь делать в Риверсайде?

– Я была вынуждена сделать здесь остановку из-за болезни слуги, – холодно ответила Заранта. – Он выздоровел, и я собираюсь вернуться домой, в Южную Пустошь. Можно спросить, почему это вас беспокоит, сержант?

– Охотно объясню, раз вас это интересует, леди, – сказал сержант, и по его лицу проскользнуло выражение удовлетворения. – Это не просто уличная шушера. Вот этот, – он указал на опознанного капралом, – Шейнкман, правая рука некоего Молоса ни-Тарта. Может, не мое это дело, но скажу вам, что ни-Тарт – личность весьма опасная. Он контролирует доки и множество питейных заведений в южной части города. Также ведет дела с братьями-псами. Суть в том, леди Заранта, – на этот раз он позволил себе произнести титул несколько иронически, – что без Шейнкмана ни-Тарт как без рук, а выглядит он неважно. Похоже, он больше не очнется.

Базел почувствовал, как у него что-то ёкнуло в животе. В адресованной ему улыбке сержанта насмешка смешалась с сочувствием.

– И ни-Тарт будет очень, очень недоволен тем, что произошло с Шейнкманом. Боюсь, он может попытаться перерезать вашему телохранителю глотку. Или же попросит об этом своих друзей, братьев-псов. Ваше участие в этой истории тоже может ему не понравиться.

– Понимаю. – Несмотря на упоминание о братьях-псах, голос Заранты звучал ровно и спокойно, и Базел не мог не восхититься ее твердостью. – Думаю, лучше будет не дразнить его, а то он еще наделает глупостей?

– Согласен, леди. Полностью согласен. – Он подозвал капрала: – Рахлат! Сходи на постоялый двор на Игольной улице, да приведи оттуда людей и подводы, чтобы все тут убрать.

– Есть! – Капрал потрусил по улице, стуча каблуками по булыжникам.

Сержант снова посмотрел на Заранту:

– Послушайте-ка. Мне следовало бы взять вашего телохранителя да и вас, леди, под стражу. Но ночь выдалась очень суматошная. Мне и без вас есть чем заняться. Если, пока капрал Рахлат бегает за телегами, вы оба исчезнете, я могу этого и не заметить. А если вы, не откладывая это в долгий ящик, продолжите ваше странствие, ни-Тарт может даже не узнать, где он должен искать вас… и вашего телохранителя.

– Я поняла вас, сержант. – Заранта глянула через плечо на Базела: – Вы сказали, что идете к другу?

– Да, но…

– Тогда пошли, – перебила она, и он замолчал. Почва, казалось, ускользала у него из-под ног. – Идем, идем, – сказала она решительно, и он кивнул.

А что он мог еще сделать?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю