Текст книги "День Литературы 146 (10 2008)"
Автор книги: День Литературы Газета
Жанр:
Публицистика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)
А.К.:
Вы справедливо заметили: ни Кожинов, ни Селезнёв в представлении не нуждаются. Другое дело, необходимы масштабные исследования жизни, творчества, идей этих выдающихся деятелей русской мысли.
В краткой беседе я не возьмусь рассуждать о столь значительных личностях. Тем более, с Вадимом Валериановичем меня связывало почти четвертьвековое общение, в двух словах об этом не расскажешь. С Юрием Селезнёвым я общался всего год. Но был покорён его обаянием, смелостью, цельностью.
В конце 80-х я получил в журнале ту самую должность, которую в начале десятилетия занимал Селезнёв. И всегда чувствовал, что на этом месте он, с его опытом, его вкусом к политической борьбе и даже к политически интриге, смог бы сделать куда больше. Иной раз мне кажется, что Селезнёв мог бы переломить общественно-политическую ситуацию и не допустить развала страны. Не дожил…
Ю.П.: Александр Иванович, вы уже более двадцати семи лет трудитесь в «Нашем современнике». Приходилось ли вам как автору журнала наступать на горло собственной песне, высказывать мнение журнала, идущее в разрез с вашим?
И вытекающий отсюда второй вопрос. Можно ли было при Сергее Викулове, а в последние почти двадцать лет Станиславе Куняеве выражать мнение, не совпадающее с мнением главного редактора?
А.К.:
Юрий Михайлович, моя жизнь делится на две равных половины. Из 55 лет 27 с половиной я проработал в "Нашем современнике". За эти годы я так сроднился с журналом, что стал его частью, А "Наш современник" стал не просто частью меня – стал мною.
Конечно, был период "притирки". Когда Кожинов предложил мне работу в "НС", я – издатель самиздатовского альманаха чуть не оскорбился: как это – служить в официальном издании. Но Вадим Валерианович умел убеждать. Через несколько дней после того, как я поступил на службу, состоялось партсобрание.
Я не был членом КПСС, и так и не вступил в неё – был единственным беспартийным куратором идеологического блока в столичном журнале. На что Викулову указывали "инстанции". Но на партсобрании присутствовали все сотрудники. И я был потрясён: партийцы из "НС" говорили то же, что и мы, самиздатовцы, на кухнях. Они верили, что их горькая правда нужна партии и стране.
Присматривался не только я, присматривалась ко мне. Некоторую напряжённость вносило то, что первые несколько лет я печатался в основном "на стороне" – в "Литературной газете", "Литературном обозрении", "Вопросах литературы". Всё издания из "другого лагеря". Я шёл на это сознательно. Мне казалось, что выступать в собственном журнале – это публиковаться "по знакомству". Я хотел утвердиться на чужой территории, доказать, что даже оппоненты вынуждены признать меня, считаться со мной. Тогда ещё борьба между русскими и западническими, а точнее сказать, еврейскими изданиями далеко не достигала нынешнего накала, и такое признание было возможным.
Иной раз публикации выходили боком. В "Вопросах литературы" я напечатал статью о Пастернаке, Ахматовой, Заболоцком и Мандельштаме. Принёс номер в "НС" и похвастался тогдашнему заведующему отделом критики Юрию Медведеву. Тот поздравил меня и, повторяя что-то вроде "Как хорошо, как славно", вышел из кабинета, прихватив журнал.
Через какое-то время меня вызвали к главному. На столе перед Викуловым лежала книжка "Вопросов литературы", раскрытая на моей статье. "Это вы написали?" – зачем-то спросил Сергей Васильевич. По ледяному тону я понял, как обстоит дело, и ответил: "Я, и готов написать заявление об уходе, если публикация вас не устраивает". Сергей Васильевич был боевым офицером, крутым на расправу. Но тут он смутился и почти пробормотал: "Нет, почему же, идите".
Направляя меня в журнал, Кожинов с характерным для него коротким смешком сказал: "Пусть в "Нашем современнике" будет один образованный человек". Некоторые "патриоты" (тут я вынужден взять это слово в кавычки) считают, будто "образованный" – синоним еврея. Убеждён – это тяжкая хула на русского человека: мы объединили гигантскую империю не только силой оружия, но и силой знаний, наглядно доказав окружающим народам своё превосходство в культуре – культуре управления, технической культуре (вооружение, военная тактика и т. д.), культуре духовной.
Как бы то ни было, недоброжелатели нашёптывали Викулову: печатается не там, хвалит не тех, даже говорит на так – не еврей ли?
В "НС" люди делали молниеносные карьеры: взяли рядовым редактором отдела, а через год он – заведующий, через полтора – заместитель главного. Я оставался литсотрудником шесть лет. Однако Викулов и не увольнял меня, хотя обычно он так же легко расставался с работниками, как и возвышал их. На моей памяти состав редакции обновился едва ли не трижды.
Всё изменилось во время поездки в Тверь – то был первый выезд нашего журнала в провинцию. Нас повели в старейший храм города Белая Троица. Пока все слушали экскурсовода, я отошёл в придел – помолиться. И Викулов заглянул туда, наверное, за тем же. Увидел, как я крещусь… Вскоре он назначил меня заведующим отделом, а ещё через несколько месяцев заместителем главного, доверив вести публицистику, то есть определять идеологию журнала.
Разумеется, я проводил "линию Викулова", а затем "линию Куняева". В конечном счете именно главный отвечает за издание, значит, ему и расставлять основные смысловые и художественные акценты. Идеологическая дисциплина – часть корпоративной этики.
Если ты хочешь проводить политику, отличную от той, что наметил главный редактор, лучше подыскать себе другое издание.
В то же время своей позиции я не скрывал, даже когда она не совпадала с мнением Викулова или Куняева. Пытался доказать свою правоту. Иной раз получалось. Так мне удалось преодолеть предубеждение Викулова против Кожинова, возникшее в 1981 году, когда ЦК устроил скандал после публикации статьи Вадима Валериановича "И назовет меня всяк сущий в ней язык…" Я горячо рекомендовал работу Кожинова о нашумевшем романе Анатолия Рыбакова "Дети Арбата". Публикация состоялась и обернулась триумфальным возвращением Кожинова в "НС".
Ю.П.: Вы начинали как поэт. Затем выступали как критик. С 90-х годов выходят ваши последние критические статьи, и вы в третий раз в жизни меняете творческое амплуа. Что побудило вас к этому и не жалеете ли вы сегодня о том, что ушли в публицистику?
А.К.:
Прежде всего, я нe отказываюсь от своих стихов. Но не считаю возможным печатать их сегодня. Дело в том, что значительная их часть – политическая поэзия. В молодости я был убеждённым антисоветчиком. Опять же, не отказываюсь от своих взглядов. То, с чем боролся я и мои товарищи, в конечном счёте, погубило советскую власть и страну.
Но, представляете, если эти яркие – поверьте – произведения опубликовать сейчас? Получится, что я солидаризуюсь с тем дерьмом, кто сделал антисоветизм доходной профессией. Причём, сделал задним числом, когда за это "ничего не будет", напротив, получишь официальное признание, деньги, поездки за границу. Никогда не встану рядом с ними! Пусть уж лучше стихи останутся ненапечатанными. А там, кто знает, может быть, наступит время, когда и о советской эпохе можно будет говорить спокойно, как об истории.
Критикой я занялся для пропаганды поэтов "Московского времени". Мы писали в классической традиции, но даже те немногие читатели, кто мог познакомиться с альманахом, не понимали нас. "Но сложное понятней им" – прозорливо предупреждал Б.Пастернак.
В конце 80-х я обнаружил, что люди не понимают не только литературу, но и окружающую их жизнь. Вспомните, в период митинговых страстей Ленинград, буквально напичканный предприятиями ВПК, дружно проголосовал за депутатов, требовавших "конверсии". Иными словами, избиратели поддержали тех, кто планировал закрыть оборонные предприятия и оставить их без работы.
Так в конечном счете и произошло. Сегодня оборонка гигантского города разрушена.
Я понял, что в этот момент не время заниматься исследованием литературы. Между прочим, тогда даже Распутин с Беловым отложили в сторону повести и рассказы. Они включились в политическую борьбу и занялась публицистикой. Василий Белов часто заходил в журнал после заседаний Верховного Совета, депутатом которого был. Потрясённый, бледный, он рассказывал о ходе дебатов. По-моему, Василий Иванович так до конца и не оправился с той поры. Но, знаете, только негодяй мог как ни в чём не бывало заниматься своими прежними делами в те дни, когда решалась судьба Родины.
Ю.П.: Публицистика Казинцева – это огромное количество прочитанного и проанализированного материала, это вдумчивая, взвешенная реакция на самые животрепещущие вопросы истории и современности, это постоянная полемика с оппонентами, это титанический труд. Что движет Казинцевым-публицистом, как вы определили бы сквозную главную тему своих работ?
А.К.:
Спасибо, Юрий Михайлович, за хороший вопрос. Я убежден: каждый пишущий, да и любой человек, имеет некое задание, то, ради чего он родился и живёт на свете. Если этого ощущения нет, или оно выветривается, жизнь становится пустой, зряшной.
Другое дело, что над своим призванием мало кто задумывается, да и сформулировать его сложно. Вот вы спросили, а мне нелегко дать ответ. Хотел сказать: моя цель – защитить Россию, и тут же понял: прозвучит выспренне. Хотя, конечно, каждый из нас должен бы ставить перед собой именно эту цель.
Сказал бы: я пишу, чтобы защитить простого человека. Но выйдет чересчур специально, на либеральный манер. Те всё защищали "маленьких людей", а на деле боролись с государством.
А вот Пушкин не обличает Медного всадника, хотя, конечно, глубоко сочувствует Евгению. И даже наделяет один из вариантов этого образа – Езерского – некоторыми своими чертами. Пушкин учит понимать и любить и Евгения, и Петра, и Самсона Вырина, и его ветреную дочь, ставшую невольной причиной смерти отца. Любить и понимать русского человека, независимо от его чинов и обстоятельств.
Полагаю, и в этом Пушкин указал путь отечественным писателям. Во всяком случае, я вижу свою задачу именно в том, чтобы защитить русского человека.
Конечно же, прежде всего самого уязвимого. Когда в Прибалтике я вижу русских подростков, у меня сжимается сердце: какая участь уготована вот этому русоголовому пареньку и этой курносой девчушке? Впрочем, ту же тревогу рождают дети и коренной России, особенно в глубинке, в деревне. Путь в Ломоносовы им закрыт. И Платона Каратаева из них не вырастет: телевизор развратит уже в юности, заставив думать о том, как "срубить бабло" да ухватить толику самых доступных удовольствий.
Защитить человека "от телевизора". Да. Но этого мало. А между тем, те немногие, кто борется, кто сопротивляется существующему порядку вещей, этим обычно и ограничиваются. Но телевизор вещает не сам по себе. У него есть хозяин – защищать надо от него.
И этого недостаточно: хозяева СМИ служат боссам покруче: президентам и тем, кто стоит за ними, тем, кому наш выдающиеся мыслитель Иван Ильин дал собирательное имя – Мировая закулиса.
Русский человек оказался под ударом планетарного масштаба. Недавняя война на Кавказе и мировая реакция на неё – вся нацеленная на Россию и против России – выявили это с убийственной наглядностью.
Но защитить человека против его воли невозможно. Подойдите-ка к человеку на улице, скажите ему: брат, я хочу помочь тебе, уберечь от опасности. Посмотрю, что он вам на это скажет и где вы окажетесь. Точно то же самое происходит и с патриотической публицистикой и – шире – литературой. Сравните тиражи патриотических изданий с тиражами коммерческой прессы, для того и пустившей типографский станок, чтобы оболванить русского простеца.
На телеэкране и сравнивать нечего. Скажете: патриотов на TВ не пускают. Правильно. Но одна передача осталась – "Постскриптум" А.Пушкова. И сколько людей смотрят Пушкова, и сколько Брилёва? А главное, сколько выключает обоих и глазеет на "танцы звёзд", нелепо раскорячившихся на льду?
Русский человек в сегодняшнем мире не имеет права быть ротозеем, глуповатым "глотателем пустот". Только мобилизацией всех своих умственных сил, напряжением ума и воли он может спастись сам и отстоять свою землю.
Пробудить в нём вкус к мысли, научить мыслить, наделить необходимыми знаниями – это и есть задача публициста-патриота. Вот почему я наполняю свои статьи разнообразными сведениями. Иной раз коллеги пеняют: слишком много материала, трудно воспринимать. Я отвечаю: эх, вы, слабаки! Вам трудно выкроить в уголке сознания место для статистических данных и пары-тройки цитат, обнаруживающих намерения наших врагов. Как же вы справитесь с куда более сложным, ответственным и опасным делом – борьбой с врагами, защитой Отечества? А ведь это глобальный вызов, с которым очень скоро придётся столкнуться всем нам.
Ю.П.: Дорогой Александр Иванович! Спасибо за интересное интервью. Поздравляю вас с юбилеем, желаю крепкого здоровья, стойкости духа и творческой неисчерпаемости. Хочу, чтобы вышел двухтомник, а ещё лучше трёхтомник, в котором предстал бы триединый Казинцев – поэт, критик, публицист. Я уверен в одном: критику и публицистику конца ХХ– начала ХХI веков без Казинцева представить нельзя ни сегодня, ни через сто лет.
Вячеслав Ложко ПОЭЗИЯ – ВЫЖИВЕТ
“Как известно, Коктебель – не просто курортный поселок, это прежде всего богемный курорт, куда приезжали на отдых творческие люди. И поэтому совсем не удивительно, что право на реконструкцию бывшей известной столовой и библиотеки писателей получила ТМ «Медведь».
…В Коктебель приезжают, чтобы насладиться прекрасным чистым воздухом. Редко где встретишь такое удачное сочетание пейзажных красот с целебными свойствами местного климата и тишиной у подножия древнего потухшего вулкана Кара-Даг. В самом поселке создан прекрасный парк с аллеями вечнозеленых туй и кипарисов. Все это создает особую атмосферу в курортном Коктебеле.
Основное привлекательное место отдыха приезжих – это набережная «Вернисаж». Только с нее Коктебель открывает свое сердце гостям поселка.
Не так давно набережную реконструировали. Сейчас местными предпринимателями – ТМ «Медведь» – ведется реконструкция еще одного исторического места – столовой и библиотеки писателей. Это заведение, когда-то популярное среди приезжающих, много лет было заброшено из-за отсутствия государственного финансирования, служило местом свалки. И это в самом центре курортного поселка!
В планах ТМ «Медведь» вернуть этому историческому месту прежнее значение, чтобы восстановленное здание стало новым символом для приезжающих. А на входе будущих посетителей ресторана «Медведь» будет встречать огромный друг – фигура медведя…”
Инесса ПОЛЯКОВА
(Отрывок из статьи “У Коктебеля появился новый поэтический символ”. «Комсомольская правда» от 12.07.2008г.)
Что помешает мне, смеясь,
говорить правду?
Гораций
Алла Большакова НАС НЕ ОТНЯТЬ
Каргашин С. В море нет светофоров. М.: РИПОЛ классик, 2008. – 160 с. – (Алтарь поэзии).
Некогда Виктор Астафьев советовал: читайте современных поэтов – и вы почувствуете пульс действительной жизни. Нынешние реалии подтверждают актуальность этих слов – несмотря на брюзжание критики, по инерции цепляющейся за старые и потому вроде бы безусловные имена. Тем отрадней сквозь её нескончаемые охи и ахи услышать голоса молодые, звонкие – как набирающие силу, так и полновесно заявившие о себе. Думается, к последнему разряду и следует отнести творчество Сергея Каргашина.
Новая его книга приоткрывает одну из граней духовного мира нашего современника – человека, стремящегося выстроить альтернативу агрессивной псевдодействительности, своего рода защиту от её опустошающих сил. Кстати, нечто подобное недавно пытался сделать автор прозаического шлягера «Духless». Однако альтернативы в том нашумевшем и отшумевшем уже откровении, наполненном ужастиками «подземной» жизни и «интересными» позами потерянных мальчиков, не получилось. Констатация бездуховности – ещё не факт художественности.
Автор рецензируемого сборника, наоборот, сферу повседневного избирает как некую точку отталкивания в распознании вечного и загадочного «там», предстающего то в облике параллельного антимира:
Там было другое солнце,
Другая совсем трава.
Там птицы, свернувшись в кольца,
Шипели, завидев едва…
то «душистой веткой сирени на раскрытых ладонях утра». Именно поэтому он так резок в делении собственного (и нашего) бытия на внешнее и сокровенное, чётко проводит границу между подлинным (идеальным) и мнимым. Его поэзия – обострённое чувство полёта над «голубоглазой землёй», её солнечными «хмельными копнами», над воскресшими в зеленоватой дымке лугами и сеёлами, где
В палисаднике облако зацепилось за вишню.
Стало облако красным, ветки белыми вышли.
Закружилась по саду сумасшедшая радость!
Всё, как в старом кино, – задрожало, смешалось.
Вдруг дохнуло дымком, синей речкой, лугами…
И именно поэтому в его восприятии не спорят, а растворяются друг в друге три прастихии – земля, вода и небо: «Небо – это большая река. Звёзды – лишь островки». В игре света и цвета («Цветок состоит из света») доминирует небесно-синее: «Вот она, калитка, прямо в синь!» Но – главное – воздушность, прозрачность заоблачно-небесного уравновешивается в его стихах телесностью, насыщенностью красок земного бытия, то есть сопровождается игрой действительно природных, действительно жизненных сил:
Небо питается снами.
Травы питаются небом.
В тьме зарождается пламя.
В гриве коня дремлет ветер.
Всё исполнено динамики, движения, пред которым отступает горечь несбывшегося и благодаря которому свершается чудо настоящего:
Но мне чудится… чудится… чудится:
Ржавой горечи прошлого – нет!
И над нашей завьюженной улицей
Снова кружит ромашковый свет…
Правда, «ржавая горечь прошлого» и «ромашковый свет» – это уже не совсем Каргашин: точнее, Каргашин, легковесно принимающий на веру легенды отцов. Но об этом чуть позже. Главное в его узнавании мира: вечное невозможно без преходящего, а «мимошедшее» так же вечно, как чист и всегда по-новому свеж «у первых апрельских капель – голос прозрачный, синий». В этой притирке «вечного и мимошедшего» распознаётся и есенинская боязнь что-то сломать неуклюжим движением, и экзальтированно-блоковское:
Я твоё не спугну цветенье -
Отойду и замру вдали.
Оставайся прекрасным виденьем,
Не касайся подольше земли!
Сергей Каргашин, несомненно, – выразитель есенинско-блоковской традиции. В этом достоинства его стиха, в этом же и его слабость. «Вот он край мой, до боли знакомый! / Речки, избы. По окнам резьба»… Прошу прощения, но сколько можно талдычить одно и то же, да к тому же заёмными словами! А «патриотизм», утверждающий себя за счёт отрицания «другого»? «И пускай Европа с жиру треснет – Не постичь ей нашей высоты!» Неужто так сложно узреть очевидное? Сегодня именно Россия выступает законной наследницей Европы Данте, Шекспира, Сервантеса, Гёте – хранительницей лучших её традиций, во многом уже утраченных из-за агрессивного вторжения люмпен-эмигрантской псевдокультуры, психологии людей «перекати-поля». Впрочем, как интуитивно почувствовал сам Каргашин, «нас от нас не отнять» (в оригинале: «Меня у меня не отнять»). «И пусть кружатся времени лопасти», чуть переиначу я автора:
Нас от нас не отнять.
Россия, как крепость над пропастью,
Стояла и будет стоять!
Михаил Бондарев ПО-РУССКИ БЕЗ ЗАКУСКИ
Валентин Сорокин. Сувенир. Политическая сатира. Изд. «Алгоритм». М., 2008.
Когда народ кого не любит,
полки его и деньги – прах. Гавриил Державин
Не открою Америки, если скажу, что сатира и басня – древнейшие из литературных жанров. Краткие иносказательные нравоучительные стихи и художественные произведения, остро и беспощадно высмеивающие нравственные пороки общества, писали задолго до нашей эры индийские философы, мудрецы Древней Греции и Рима. До нас дошли творения выдающегося древнегреческого баснописца Эзопа, которого принято считать прародителем этого жанра. В XVII веке «эзоповым языком» виртуозно владел француз Жан де Лафонтен. С переводов сочинений Лафонтена начал свой лучезарный басенный путь наш великий соотечественник – Иван Андреевич Крылов. Его оригинальные творения восхищали многих русских писателей и поэтов, а Гоголь писал, что басни Крылова стали «книгой мудрости народа». Басня хороша тем, что легко запоминается, она очень точна и ёмка по содержанию, в ней нет лишних литературных вывертов и «плетения словес».
«Крыловские басни крылаты до сих пор, мы их знаем не хуже тебя, – подумает дотошный читатель и тут же добавит: – Нынче не сходят с экранов „сортирики“ и „пошлописцы“ самых разных мастей, а хорошие умные басни мы не читывали давно. А что, их разве сегодня кто-нибудь пишет?» Оказывается, русская басня не умерла, чему я был приятно удивлен, прочитав книгу «Сувенир», только что вышедшую в в московском издательстве «Алгоритм». Её автор – известный русский поэт Валентин Сорокин.
«Сувенир» Валентина Сорокина – это «увесистый», более чем 400-страничный сборник, в который вошли политическая сатира, басни, эпиграммы и частушки, написанные автором в разные годы. Сразу отмечу, что большинство произведений посвящены умопомрачительным 90-м годам XХ века, когда казалось, что Россия стоит на краю пропасти. Сегодня, оглядываясь назад, можно смело утверждать, что так оно и было. «Герои» сорокинского «Сувенира» – советские, российские и зарубежные политики, тележурналисты и писатели, «деятели» культуры и популярные эстрадные исполнители. Автор поэтической книги выводит на чистую воду «перевёртышей» – элиту «великого и могучего Советского Союза», не так давно носившую возле сердца билеты коммунистической партии. Но дунул гнилой западный ветер и рухнул Союз нерушимый. Флюгер показал в сторону новых идеалов, ведущих нас в очередное «светлое будущее»:
Несчастный мой народ, ты радости не жди,
Не выбраться тебе
из этой жуткой драмы:
Партийно-комсомольские вожди,
Захапав банки, нынче лезут в храмы…
В сатирических стихах и баснях автор с нескрываемой болью подчёркивает простодушие и излишнюю доверчивость русских людей, которых легко можно сбить с толку любыми даже казалось бы самыми фантастическими и лживыми обещаниями высоких, но часто не видящих дальше своего носа и кармана, государевых чинов:
О, русские – воинственный народ,
И нас не удивить штыком, гранатой, ранцем,
Жаль, слишком широко мы разеваем рот
В родной стране перед любым засранцем.
При первом прочтении может показаться, что Валентин Сорокин несколько «перегибает палку», часто повторяется, вращается вокруг одних и тех же имён и событий. Но, я думаю, каждый честный читатель, переживший и на своей собственной шкуре испытавший цинизм и беспощадность псевдодемократической власти и беспредельного рынка, ввернув ядрёное русское слово, воскликнет: «Автор прав, как же нас тогда зае.. ли чубайсы, гайдары, хакамады и ЕБН!»
А начиналась эпоха разорения могучей державы, если мне не изменяет память, в 1985 году с «горбостройки», лихо затеянной главным немцем, собирателем германских земель из Ставрополья Михаилом Меченым. Наш многострадальный и многонациональный народ, вкусив гласности и плюрализма, был ловко дезориентирован:
Надеялись овечки, что баран
Их проведёт сквозь гибельный туман
К реке, где по воде бьёт мельничная лопасть,
Но отвильнул баран, а овцы – в пропасть, в пропасть…
Придя к власти, Горбачев недолго думая объявил «беспощадную» борьбу с пьянством. На юге России вырубались ценнейшие виноградники, в винно-водочных магазинах люди калечились в страшных давках и гигантских очередях, отправлялись на кладбище от выпитого денатурата, палёной водки и самогона. Гениальные умы придумали «трезвые свадьбы», на которых молодоженам и гостям разливали спиртное из самоваров и чайников, маскировали «водяру» под лимонад. Мне очень понятны строки, написанные Валентином Васильевичем ровно 20 лет назад:
Начальник, презирая алкоголь,
Убрал из магазинов хлеб и соль,
Повёл борьбу действительно по-русски,
Мол, пьянство прекратится без закуски.
Но алкаши, кивая головами,
Закусывают даже рукавами…
Теперь начальник запасает справки
К приказу – шить рубахи-безрукавки.
А с 1991 года, как говорится, пошло-поехало. За считанные годы народ был ограблен дважды, вспыхнули десятки межнациональных конфликтов (в одной только Чечне сотни тысяч погибших), распустили свои кровавые щупальцы криминальные группировки и террористы всех мастей, среди молодёжи махровым цветом расцвели наркомания и проституция. А со сцен кремлёвских дворцов, с иглы останкинского шприца неслись восторженные голоса поборников безграничной свободы от нравственных и духовных ценностей и всеобъемлющей рыночной экономики:
С экранов так вы нас наутешали:
Сестру, невесту, мать разнагишали,
Жену со мной рассорили и с братом,
Теперь – детишек травите развратом
И льёте яд в грядущие народы, -
Какие же вы звёзды? Вы уроды!
Валентин Сорокин метко использует крепкое русское слово, солеёную частушку (а как же, уважаемый читатель, по древнему обычаю на Руси желанных гостей всегда встречают хлебом-солью). Здесь важно – не пересолить и не переперчить, что, мне кажется, автору поэтического сборника сделать удаётся.
Но всё же, на мой взгляд, в сорокинском «Сувенире» за хулиганским и резким словом, бьющей наповал политической сатирой скрывается самое важное – любовь и сострадание к России и своему народу.
Гей, вы, реформаторы и мессии,
Я говорю вам,
продажным, разбойным лбам:
Прекратите высасывать кровь
из сердца России!
Повернитесь
к плывущим над бездною
русским гробам.
В начале ХХI века в России вроде бы происходят положительные сдвиги, и власть делает попытки повернуться к народу лицом. Но пока только в профиль.