355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дебора Тернер » Желанный поцелуй » Текст книги (страница 4)
Желанный поцелуй
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 04:56

Текст книги "Желанный поцелуй"


Автор книги: Дебора Тернер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 10 страниц)

Немного позднее опять пришел Литл и свернулся у ее ног. Неожиданно для себя Сандра погрузилась в некое подобие чуткого сна, просыпаясь, однако, каждый раз, когда Джейсон подкладывал дрова в огонь.

Прервав сон, Сандра с усилием заставила себя открыть глаза, почувствовав, что дрожит.

– В чем дело? – тихо спросил Джейсон из темноты.

Сандра прошептала:

– Мне холодно.

Он встал и подбросил еще одно полено в огонь. Отряхнув руки, Джейсон повернулся, чтобы посмотреть на нее. Затем подошел к окну. Ветер подул с юга и разогнал тучи.

Находясь в полудреме, Сандра все же спросила:

– Электричество включили?

– Еще пока нет.

Голос Джейсона прозвучал так близко, что Сандра мгновенно открыла глаза и увидела очертания его фигуры, склонившейся над ней.

– Что? – спросила она, когда он коснулся пальцами ее щеки. От него исходил жар, и Сандре пришлось силой заставить себя не отвечать на это прикосновение. Она нервно сглотнула и закончила фразу: – Что с тобой? В чем дело?

– Тебя морозит.

Он отошел от нее и склонился над своей импровизированной постелью. Сандра приподнялась на локте, недоверчиво наблюдая за тем, как он сгреб в охапку одеяло и понес его к ней, негромко выругавшись, когда Литл неожиданно выскочил у него из-под ног.

– Что ты делаешь? – спросила она с тревогой в голосе.

– Согреваю тебя.

Джейсон накрыл ее принесенным одеялом, и Сандра ощутила блаженство, когда он обнял ее своими сильными руками и прижался к ней всем телом.

Ее обдало жаром страсти настолько, что затрясло еще сильнее, чем от озноба. Сандра изо всех сил стиснула зубы.

– Постарайся снова уснуть, – скомандовал он.

Ее пульс стучал в висках так громко, что Сандре потребовалось время, чтобы понять его слова. И когда их смысл дошел до нее, она чуть не рассмеялась. Попытайся снова уснуть! Но как, во имя всего святого, она могла сделать это, если он был рядом, прижимался к ней?! Она чувствовала себя так, словно ее нервы кромсают бритвой.

Сердце было готово вырваться из груди, когда она ответила на его жаркие объятия. Но тут же Сандра заставила себя успокоиться и стала дышать медленно и подчеркнуто ровно. Но у нее плохо получалось. Вместо того чтобы утихомириться, она еще больше разволновалась.

– Расслабься, – потребовал Джейсон голосом, который проник в самые отдаленные клеточки ее существа. – Ты вся как натянутая струна.

Она попыталась ответить ему как-то поостроумнее, но мозг отказывался работать. Все ее существо было захвачено разбуженной чувственностью. Сандра настолько хотела этого мужчину, что была готова предложить себя сама.

Словно угадав ее мысли, он еще крепче обнял ее, но при этом холодно произнес:

– Прекрати вести себя как девственница, Сандра. В твоем возрасте ты должна знать, что эрекция является совершенно нормальной реакцией в ситуации, подобной этой. Но это вовсе не означает, что я собираюсь срывать с тебя одежду. Просто постарайся уснуть.

Ее захлестнуло чувство горького унижения. Но оно не убило желания. Итак, она была для него всего лишь очередным женским телом. Почему же все внутри у нее разрывалось от боли?

Сандра неподвижно лежала в его объятиях, пока ужасная усталость не навалилась на нее и не помогла забыться. Постепенно все образы отступили на задний план, и она погрузилась в глубокий сон. Но ей приснилась та ночь, когда Джейсон поцеловал ее. Даже во сне она ответила на этот поцелуй – глубокий, волнующий, необычайно романтичный и приносящий блаженство. И на этот раз он не отвернулся и не сказал грубым тоном свое ужасное «нет»!

И не было никаких холодных извинений. В этот раз поцелуй перерос в другой, затем в третий, и вскоре она провалилась в темное небытие. Сандра подумала, что возврата к прошлому не будет.

4

Джейсон позвал ее:

– Сандра!

Всего лишь одно слово, но его было достаточно, чтобы она мгновенно пришла в себя.

Она открыла глаза и встретилась с сиянием его глаз. Огонь в камине шипел и потрескивал. Сандра затаила дыхание, вспомнив о той страсти, которая все еще жила в ее сердце, и утонула в неконтролируемом желании, читавшемся во взгляде Джейсона.

Находясь в полудреме, пьянея от чувств, она потянулась губами к его губам. Он произнес что-то невнятное, а затем поцеловал, и ее мозги отключились. Страсть, примитивная и сильная, схватила ее своими железно-бархатными когтями. Она вздохнула и придвинулась к нему ближе. Их сердца бились в едином ритме.

Сандра одурела от его поцелуев. Его пальцы скользнули под ее рубашку и отыскали один из упругих сосков. Молодую женщину трясло, когда пальцы возлюбленного прикасались к коже. Ее захлестнуло ощущение властной силы Джейсона. Это был единственный раз, когда он себя не контролировал, прикасаясь к ней как человек, который больше не мог преодолевать желание. Хотя, казалось, он презирал себя за то, что хочет ее.

Длинные пальцы быстро подняли ее рубашку. Он наклонился и поцеловал ложбинку между ее грудей так нежно, что она едва уловила тепло его губ. И все в ней вновь задрожало от невыносимого волнения, пронизавшего насквозь ее существо.

Тело Джейсона напряглось, свидетельствуя о том, что его страсть переросла все возможные пределы терпения. Его запах был восхитителен, и ей больше ничего не хотелось, кроме как отдаться порыву и обрести в безумии слияния с ним именно то, что она так упорно искала все эти долгие годы.

Отблески пламени в камине высвечивали четкий профиль Джейсона. Сандра прошептала его имя, а ее пальцы словно сами собой потянулись к его лицу и с наслаждением дотронулись до жесткой щетины.

И вдруг он буквально оцепенел. Каждый мускул в его большом теле словно бы замер, отвергая ее прикосновения и ласки. Она чувствовала его прерывистое дыхание на своей коже.

– Нет, – хриплым голосом произнес Джейсон и откатился от нее. Затем в мгновение ока вскочил на ноги и повернулся к ней спиной.

Ее душа сжалась от унижения.

Свернувшись в клубок, будто раненое животное, Сандра отчетливо поняла, что не нужна ему. Она бездумно поддалась молчаливым обещаниям его руки, лежавшей на ее груди, его губам… Совсем так же, как и десять лет назад!

Она села, обхватив колени руками, и уткнулась в них лбом. Теперь Сандра была старше, и ей легче справиться с тем, что ее отвергли.

Ну что же, лучше излечиться от всего этого поскорее, сказала она себе. Это немудро, пытался убедить ее разум, пробиваясь сквозь молчаливый крик ярости ее разбитого неудовлетворенного тела.

Через некоторое время, видя, что Сандра не заговорила, не подняла голову с колен, Джейсон произнес холодным, осуждающим тоном, который действовал особенно отрезвляюще:

– Теперь я знаю, что твои фотографии никто не корректировал. Они на самом деле были совершенными. И что ты все еще целуешься, как богиня.

– А ты как завоеватель, – пробормотала она. – Я спала, а ты вторгся…

Он с усмешкой спросил:

– Неужели? Я не очень-то могу себя контролировать, когда, просыпаясь, держу в объятиях женщину.

Нет, никакие прошедшие годы не облегчили ее страданий. Она подняла голову и выдавила:

– Ты что, намекаешь на то, что я сама начала это?

Джейсон не сразу ответил, вместо этого он наклонился, поднял пару поленьев и подбросил их в огонь.

– Нет, – сказал он. – Я не знаю, кто начал, но важно то, что это ни к чему не приведет. Мне слишком хорошо известны женщины твоего типа.

– Женщины моего типа? – Голос Сандры стал резче. – Итак, ты подгоняешь меня под одну шкалу с твоей мачехой? Скажи, ты что, всех рыжеволосых считаешь жадными, аморальными и жестокими? К тому же она красила волосы…

– Это не имеет значения.

– Ты что, вообще презираешь женщин? – Переполняемая злостью и болью, она добавила: – Знаешь, ты должен излечиться от этого.

По лицу Джейсона она поняла, что данный разговор не стоит продолжать. Она направилась в ванную, переполняемая неутоленной жаждой.

Итак, теперь она точно знала, что он мог быть великолепным любовником. Скольких женщин он целовал, со сколькими занимался любовью, чтобы достичь такой сексуальной уверенности?

Возможно, их было слишком много.

В ванной она стала, прислонившись лбом к холодной кафельной стенке, и замерла в абсолютной темноте. Сандра ненавидела себя за то, что не собиралась открываться ему снова, но сделала это. Джейсон не смог бы более ясно показать ей, что желал ее только лишь для удовлетворения собственной похоти.

По крайней мере, у него хватило ума остановить все это. У нее самой не нашлось бы для этого сил. Сандра была совершенно потеряна. И она ненавидела его за это.

Но почему он категорично причислил ее к тому же типу женщин, что и свою мачеху? Это действительно причиняло ей боль. Мысль о том, чтобы встретиться с Джейсоном вновь, разрывала ее на части, но Сандра выпрямилась, расправив плечи. Положась на технику дыхательной гимнастики, которой обучилась за эти годы, она начала дышать медленно и глубоко.

Когда же Она вернулась, Джейсон взглянул на нее до того, как успел переменить скорбное выражение на своем лице.

Сжав зубы, Сандра перенесла свой матрас в угол гостиной, сбросив по пути одеяло на прежнее место.

Джейсон сказал:

– Пойду посмотрю, спала ли вода. – Поймав взгляд Сандры, он добавил: – Оставайся здесь. Тебе не нужно никуда выходить. На улице холодно.

Сандра опустилась на свою импровизированную постель, наблюдая за тем, как он уходил из комнаты, а следом радостно бежал Литл.

Оба они вернулись спустя несколько минут, мгновенно заполнив гостиную запахом сырости и свежей зелени.

– Еще нет, все кругом залито, – ответил Джейсон коротко. – Ты сможешь уснуть?

Она прикусила губу, но теперь знала, как ей поступать дальше.

– Извини, – сказала он тихо.

– Забудем об этом.

Но когда Сандра позднее лежала на боку, всеми силами пытаясь вызвать сон, он спросил:

– Кого ты целовала, Сандра?

Она притворилась, что не слышит его.

Джейсон больше ничего не сказал, и через некоторое время Сандра поняла, что он уснул.

Это казалось непереносимым оскорблением. Она лежала, не в силах отогнать от себя воспоминания о прикосновениях его губ и опытных пальцев, а он совсем не мучился тем, что произошло, и смог спокойно уснуть!

Тебе бы следовало об этом помнить, осадила она сама себя сурово. Однажды ночью он уже целовал тебя, глупышка. Затем посмотрел на тебя этим ужасным взглядом и сказал, что сожалеет… И что, мол, это не значит ровным счетом ничего, кроме того, что ты очень красивая девушка и нравишься ему.

А на следующий день он встретил на пляже Пегги Ланг.

Сандра знала все, но надеялась, что Джейсон поступит благороднее хотя бы потому, что она моложе его. Сандра заметила оживление в глазах Джейсона, когда тот произнес имя Пегги. Произнес голосом, в котором были такие чувственные нотки, которых она раньше никогда не слышала.

Пегги была маленькой брюнеткой с тугими локонами и огромными черными глазами, томно смотрящими из-под полуопущенных ресниц. Она бессовестно кокетничала, а Джейсон покровительственно улыбался ей. И тогда Сандра с болью поняла, что поцелуй, который так распалил ее воображение в предыдущую ночь, ничего не значил для Джейсона. Ее надеждам и мечтам не суждено было сбыться.

Десять лет назад, отчаянно пытаясь скрыть свое горе, она улыбалась весь вечер, внутренне сжимаясь от осознания того, что эти двое находились в поле взаимного притяжения.

Несколькими днями позже Пегги подошла к ней на улице и спросила без обиняков:

– Между тобой и Джейсоном Стивенсом что-нибудь есть?

– Нет, – ответила Сандра, вскинув голову.

Пегги с удовлетворением кивнула:

– Я и не думала, что может что-то быть. Но он выглядел таким недоступным вчера на вечеринке, что мне показалось, будто ваши отношения… не совсем дружеские. – Она пожала плечами и добавила: – Просто захотела убедиться, так ли это.

Сандра собрала в кулак все свое мужество, на которое только была способна в тот момент, и заявила:

– Даже если ты чего-то хочешь, все равно решать будет Джейсон.

Пегги засмеялась глубоким смехом опытной чувственной женщины:

– У тебя ведь нет матери?

– Нет.

– Тогда отнесись ко мне на мгновение как к матери или старшей сестре и запомни вот что: всегда выбирает женщина.

– Только не в случае с Джейсоном, – ответила Сандра.

Не прошло и недели, как эти двое стали любовной парочкой. Уязвленная до глубины души, Сандра поддалась на уговоры отца участвовать в конкурсе моделей. А когда, к своему изумлению, она победила и заключила контракт с нью-йоркским агентством, то и Джейсон, и Кейпмайлз остались далеко позади.

Сандра проснулась от солнечных лучей, пробивающихся сквозь шторы. Взглянув на часы, она обнаружила, что прошло уже несколько часов после восхода солнца. Зевнув, она потянулась, и тупая боль в мышцах напомнила ей, что пришлось провести ночь на полу. Сандра была в комнате одна. От дров остались лишь головешки, и Литл, ничтожный предатель, ушел вместе с Джейсоном.

– О Боже, Джейсон! – Она вскочила, раздвинула шторы и оглядела сад. Магнолии потеряли почти все свои бело-розовые цветы, но темно-синие ирисы не пострадали, а еще Сандра заметила бутоны лилий, выдержавших шторм и теперь сияющих в лучах света.

А магнолия в следующем году вновь зацветет.

Итак, запомни этот урок! – скомандовала Сандра самой себе, резко отвернувшись от окна. Она чувствовала себя еще хуже, чем эта, обворованная ветром магнолия.

В кухне, на полу, стояли ее чемоданы, а на скамье лежала записка.

Вода спала, но электроэнергии нет, дорога все еще закрыта. Приходи на ферму в Виллберроу, чтобы принять душ и позавтракать. Литл со мной.

После некоторых колебаний Сандра решила принять то, что больше напоминало команду, нежели предложение, но и только потому, что она отчаянно нуждалась в душе.

Она переоделась в свитер грубой вязки и льняные брюки, натянула кожаные ботинки, прикинув по ходу дела, что неплохо было бы приобрести пару резиновых сапог. Взяв мочалку и полотенце, Сандра бросила их в сумку и вышла из дома.

Однако перед тем как уйти, она еще раз попробовала включить свет и скорчила гримасу, когда лампочка не зажглась.

Поток воды несколько поиссяк, но все еще резво стекал по склонам, окрашенный в красно-коричневый цвет почвы. Сандра делала огромные шаги, чтобы точно попадать в следы Джейсона, так как мост был покрыт слоем глины, песка и вырванных со дна реки водорослей.

Перебравшись на противоположный берег, Сандра зашагала по дороге, вдыхая полной грудью воздух, напоенный ароматами омытых дождем растений, реки и моря. Она убеждала себя, что ей не следует смущаться, когда она увидит Джейсона вновь.

Итак, возвращение обратно, в Кейпмайлз, оказалось более шокирующим, чем она ожидала. Но Сандра переживет очевидную неприязнь к ней Джейсона. Хотя ей хотелось бы узнать причину этого. Неужели он действительно думает, что она такая же, как и его мачеха?

Ей тоже была не симпатична Софи, но тогда она никому не нравилась.

Но причислять к типу этой своеобразной женщины Сандру, основываясь только на общем цвете волос, – глупость несусветная. Джейсон ведь был всегда таким трезвомыслящим!

Хотя кто разберет, что скрывается под железной сдержанностью этого человека? Сандра, во всяком случае, не понимала. Необходимо прояснить ситуацию и показать, что она вернулась в Кейпмайлз, не претендуя на его великолепное тело. Прошлая ночь была ошибкой, хотя оба они находились в полусне…

После долгих лет разлуки она все еще страстно хотела его. Сандра могла бы защититься от его посягательств, но как защититься от себя самой?

– Легко, – сказала она себе резко. – Все, что тебе надо помнить, – это выражение его лица, когда он понял, с кем собирается заняться любовью. Этого будет вполне достаточно, чтобы охладить любой пыл!

Но где-то в глубине души у нее все сжалось от боли.

У поворота она встретила Литла, который, распушив шерстку и высоко подняв хвост, направлялся к ней, всем своим видом выказывая полную симпатию.

– Ну, привет! – сказала она ему, нагнувшись, чтобы почесать кота за ушком. – Сегодня ты выглядишь гораздо веселее!

Он терпел ее прикосновения в течение нескольких секунд, а потом вывернулся из рук и покосился на воробья, сидящего на ветке огромного старого дерева.

– Даже думать не смей об этом, – предупредила его Сандра. – Птицы не входят в твое меню.

Но Литл не собирался охотиться на воробьев и грациозно последовал за ней.

Настроение Сандры улучшилось. Она улыбалась, глядя на пышную листву деревьев и цветов. Высоко в небе проплывали легкие облака.

Секундой позже она увидела Джейсона верхом на лошади, и ее сердце учащенно забилось.

– Доброе утро! – Сандра выдавила улыбку, когда посмотрела на его жесткое лицо.

– Доброе, – приветствовал ее Джейсон. – Когда я уходил, ты выглядела так, как будто собиралась проспать еще часов десять.

Сандра покраснела, но смогла тут же взять себя в руки.

– А когда ты сам встал?

Джейсон подъехал к ней на лошади ближе и ответил:

– На рассвете. А у тебя круги под глазами. Ночевка на полу – не для таких, как ты. Я позвоню в муниципалитет и потребую, чтобы как можно скорее привели в порядок дорогу. А потом мы позаботимся о мебели.

– Неужели? – с ехидством сказала она. – Ты просто щелкнешь пальцами, и все начнут плясать под твою дудку.

Он расправил широкие плечи, и его лицо осветила улыбка.

– Ничего не будет плохого в том, если они узнают, что у тебя нет ни воды, ни электричества.

Но Сандра воспротивилась его опеке:

– Я сама позвоню им и все скажу.

– Почему? – холодно поинтересовался Джейсон.

– Потому что это мои проблемы. – Сандра сжала губы и в упор посмотрела на Джейсона. – Я уже давно взрослая и в состоянии разобраться с такой ерундой. Мне не нужен ни брат, ни наставник.

Что-то блеснуло в его глазах:

– Я не собираюсь становиться ни тем и ни другим, – ответил он сурово. – Наверное, ты так долго не была дома, что забыла правило: соседи помогают друг другу, если они в состоянии это сделать.

Сандра взглянула на него и ответила:

– Хорошие соседи существуют во всем мире, а не только на австралийских фермах.

Джейсон помолчал, затем кивнул в сторону дома:

– Пойдем. Я думаю, тебе не терпится принять душ.

– Поезжай вперед, а мы с Литлом последуем за тобой.

Неожиданно для себя она вспомнила тот день, когда влюбилась в Джейсона. Молодой человек предложил ей покататься на лошади. Сандра ощутила невероятное удовольствие от того, что они сидели рядом и можно было слышать биение его сердца, улавливать возбуждающий мужской запах, а также терпкий дух лошадиного пота и аромат полевых цветов…

Сандре вдруг показалось, что Джейсон вспомнил то же самое.

– Увидимся на ферме, – сказала она и, не оглядываясь, зашагала по обочине дороги.

Джейсон прищелкнул языком, лошадь рванула с места. Черт, издалека Джейсон был похож на кентавра. Да он наверняка и чувствовал лошадь, как самого себя, как собственное продолжение. Возможно, это было результатом того, что его посадили в седло раньше, чем он научился ходить.

В последний раз Сандра ходила по этой дороге, когда жила в старом доме над рекой у гостеприимной тетки.

Джейсону не потребовалось много времени, чтобы добиться процветания родового гнезда. Для него, излучающего мощную энергию и испытывающего любовь к земле, Виллберроу являлось единственным местом, где можно было реализовать себя до конца.

Сандра вышла из тени, ложащейся на дорогу от крон могучих деревьев, и задумалась.

Будучи знаменитой, она постоянно бывала на вечеринках, проводя выходные дни в восхитительных особняках. Но когда она увидела этот дом, окруженный великолепным садом, холмами и опоясанный чистой глубокой рекой, ей показалось, что те роскошные виллы не идут с ним ни в какое сравнение.

Сандра заметила новый просторный гараж, который был соединен с домом, а над ним – новые жилые помещения. Это было здорово: очень современно и надежно одновременно. Литл потерся о ее ноги, замурлыкал и тут же побежал к Джейсону. Сандра попыталась придать лицу строгое выражение, чтобы спрятать те чувства, которые бурлили внутри нее. Совершенно очевидно, что этот мужчина занимал в ее жизни слишком много места.

Кивнув на дом, Сандра воскликнула:

– Мне нравится! Это великолепная идея. Думаю, тебе повезло с архитектором.

– Спасибо, – поблагодарил он ровным голосом. – Мистер Хедли действительно прекрасно поработал. Я решил сделать эту пристройку, когда Джоанна заявила, что не собирается продавать мне Кейпмайлз.

Взгляд Джейсона, по которому далеко не всегда можно было угадать его настроение, пробежался по лицу Сандры. Она отвернулась и притворилась, что изучает фасад дома.

– Понимаю, тебе упрямство Джоанны было не по душе.

– Немного, но я выбрал другой вариант, – добавил он, наблюдая за ней и рассматривая с такой настойчивостью, что она почувствовала, как выпрямился ее позвоночник.

Сандра решила сменить тему разговора.

– Я знаю, что растения быстро набирают силу в этих краях. Но деревья… Они ведь старее, чем дом?

Джейсон направился к гаражу.

– Наверное. Кстати, я перенес продукты из твоей машины в холодильник. Думаю, они не испортились.

– В сотый раз спасибо.

Сандру окутывал аромат цветов и непросохшей после ливня земли. Но дурманящий запах, исходящий от Джейсона, особенно обострял ее чувства. Как во сне переставляя ступни по гравийной дорожке, Сандра последовала за ним к гаражу. Ее машина стояла внутри просторного помещения, совершенно не вписываясь в пространство между сверкающим «мерседесом» и «бентли».

Затем Джейсон открыл дверь и пригласил Сандру войти в дом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю