Текст книги "В водоворотах жизни"
Автор книги: Дебора Симмонс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 16 страниц)
Глава 14
Мерзкая морось, но которую сетовала миссис Армстронг, уже прекратилась. Смеркалось, и над дорогой повисла влажная дымка, словно предвосхищая мистическое явление Рэйвен-Хилл.
Кит свернул на узкую аллею – и сразу углядел вдали силуэт старого замка, окутанный клочьями наплывающего тумана. Да, такое видение могло привести в замешательство кого угодно. В высокой каменной стене, окружавшей холм, можно было различить массивные железные ворота, в сторожке внизу мерцало в темноте единственное окошко.
Но рва с водой вокруг замка не было – уже легче.
Однако свет в окошке говорил о том, что стража Рэйвена не дремлет, а может, и бдительно несет дозор. Кит из предосторожности свернул с аллеи, хотя до замка было еще довольно далеко.
Кит пожалел, что не догадался выпытать у Хироу побольше сведений об этой крепости, охраняемой стражниками и напичканной хитроумными ловушками для зазевавшихся.
Привязав лошадь к высокому дереву, Кит постарался рассмотреть устрашающую каменную громаду: ее силуэт словно разрастался перед ним в густеющей темноте. Кит постарался стряхнуть наваждение. Здравомыслие подсказывало, что Рэйвен спроектировал свою крепость именно с этим расчетом – напугать, внушить ужас, окутав мистической аурой готики; такой стиль импонировал вкусам владельца и держал на расстоянии праздношатающихся зевак.
Тот фасад, что задумал Август Тавелл, был всего лишь оберткой, призванной будоражить воображение, но скрывать реальность. Ведь как бы ни был богат Август Рэйвен, он не мог содержать ни армию для охраны поместья, ни работников для ремонта старинного здания. Рэйвен-Хилл всего лишь кичился показной стариной, и жутковатое впечатление усиливалось трещинами на стенах и выщербленным камнем. Поняв это, Кит воспрянул духом: теперь он знал, чем взять эту облупленную крепость.
Ну а что там внутри – время покажет.
Так будет лучше.
Хироу твердила это себе всю дорогу, пока добиралась от дома Армстронгов до Рэйвен-Хилл. Ей не хотелось бежать, не переговорив с Китом, но она должна свидеться с Рэйвеном наедине, чтобы заключить с ним последнюю сделку, от которой зависело ее будущее. И вмешательство Кита здесь ни к чему.
Владельцу Рэйвен-Хилл вряд ли понравится присутствие соглядатая в его святая святых, и вряд ли такое начало послужит на пользу любой сделке, тем более если решается ее дальнейшая жизнь. Это не настроит его отдать ей желаемое.
Эти соображения и вынудили ее поступить именно так, но были и другие, более личные причины появиться здесь без Кита. Он был из другого мира – там были джентльмены, радушные незнакомцы и гостеприимные убежища, и Хироу не хотелось смешивать его мир с мирком Рэйвена.
Здесь Хироу не нуждалась в защите Кита. Рэйвен и сам мог скрутить Эразма в бараний рог, если тот появится в замке и начнет строить козни против нее. Единственное, чего она боялась, – провалить эту сделку и не использовать последний шанс выкупить свою свободу. Но Хироу постаралась как можно поглубже запрятать свои опасения под внешней безмятежностью.
Потому что Рэйвен не дремал. Хироу чувствовала это на расстояний. Она словно видела его на одной из верхних галерей: он подсматривает за ней, томя долгим ожиданием, рассчитывая на то, что она потеряет самообладание. Но Хироу и не собиралась его искать. В изменчивом сумраке теней мало что было видно: горел лишь один светильник у задней стены, его слабый свет не проникал в закоулки зала, а освещал лишь помост со столешницей – там Рэйвен любил вершить свой суд.
Но Хироу и в темноте хорошо представляла себе обстановку этого зала. Керамические дорожки лучами протянулись ко всем стенам, увешанным истертыми гобеленами и старинными кольчугами. Мечи, секиры, разнообразное оружие – все было выставлено для обозрения, хотя ценные вещи Рэйвен здесь не хранил. Слишком доступно, говаривал он, хотя в этот зал редко допускались посторонние.
Кроме оружия здесь была и другая военная амуниция, а рыцарское облачение было надето на невидимые остовы. Эти фигуры по темным углам могли создать впечатление постоянной угрозы. Как-то раз Рэйвен подговорил кого-то нарядиться в доспехи и выйти к Хироу из темноты.
Хироу прошла достаточно жестокую выучку, чтобы не реагировать на подобные пустяки. Правда, после того случая она ожидала, что Рэйвен не постесняется подстроить и воскресение мертвецов, изваянных на ценных надгробиях, – они были выставлены в отдельной нише зала. Но до этого не дошло…
Альков с надгробиями был достаточно велик, но были здесь уголки и поменьше, для отдельных предметов мебели или мраморных статуй. В затемненной нише могла оказаться кулиса или потайная дверь, и с годами число таких изощрений в замке только увеличивалось. Даже Хироу уже не знала всех его секретов.
Наверху тоже было много укромных уголков, откуда Рэйвен мог обозревать все, что он сотворил. За помостом, почти во всю высоту стены, кулисой стояла деревянная резная панель, за которой он вполне мог стоять незамеченным, наблюдая за островком света в зале.
Хироу сидела внизу и ожидала, что он, по своему обыкновению, поприветствует ее, сбросив ей сверху на голову шелковый платочек или оглушив звуком пушечного выстрела. Чтобы просто посмотреть, как она среагирует. Но ничего не падало и не бухало, тишину нарушало лишь тиканье старинных часов, отмерявших время.
Но стоило ей удивиться, почему его до сих пор нет, Рэйвен тут же явился, как тень, отделившаяся от темноты. Да, прятаться он умел. Тощая фигура Рэйвена была закутана в черный плащ, ввалившиеся глаза и щеки казались темными провалами, его эбонитовая трость всегда при нем.
– Ты не торопилась, – произнес он вместо приветствия.
И вам привет.
– Преодолевала некоторые трудности, – ответила Хироу.
– Значит, Марчант остался без книги?
– Тот экземпляр был уничтожен.
– Вот несчастье.
– Но в письме говорилось о другом экземпляре, и я нашла его, – бесстрастно добавила Хироу.
– Неужели? Вот умница.
Вроде его интонация намекает на обратное? При этой мысли сердце Хироу зачастило. Она постаралась, чтобы голос не выдал ее, и решилась:
– П-поездка оказалась весьма затратной, и книга обошлась недешево, так что я хотела бы возместить расходы.
Тут Хироу взглянула на его бледное, изможденное лицо и почувствовала, что ее решимость постепенно улетучивается.
– И что же взамен? – Он стоял спиной к свету, и Хироу не могла видеть выражения его лица, а голос его был бесцветен – ни гнева, ни раздражения, ни иронии. – Новую ленту для прически? Платье? Или, может, новый мужской костюм?
Хироу поморщилась, хотя было понятно, что она не смогла бы толком заниматься его делами в таких обносках, особенно после того, что случилось с ее каретой.
Она вспомнила все обстоятельства, которые заставили ее зависеть от милости незнакомца, и гордо распрямилась.
– Я хочу гораздо больше, – сказала Хироу. – Мне пришлось не только охотиться за пропавшей книгой, все это время мне мешал и угрожал Эразм.
– Чего не бывает, – сказал Рэйвен, досадливо махнув рукой.
– Он нанял подручных, они стреляли в меня, и не раз, – сказала Хироу с нажимом. – Меня могли убить. За это я заслужила обрести свободу.
Это слово зазвенело и отдалось в ушах, словно некая брань. Но прежде чем Рэйвен отозвался, Хироу продолжила:
– Я прошу всего лишь небольшого жалованья, такого, чтобы я смогла где-нибудь жить, особо не беспокоя вас. – И она повела рукой вокруг, имея в виду весь Рэйвен-Хилл с его ценными коллекциями, собранными здесь не без ее помощи.
– Если бы я пожелал быть ограбленным, я поручил бы это дело Эразму – он деликатен и своекорыстен, – произнес Рэйвен тихо и зловеще. – По крайней мере, он не проявит черной неблагодарности. Ты хоть помнишь, откуда ты? Или, может, хочешь вернуться туда?
– Вернуться – куда? – спросила Хироу. – Вы так много лгали, почему я должна верить россказням о моем происхождении?
В наступившей тишине стало слышно, как ярость клокочет в его горле.
– Не забывай, с кем имеешь дело. – И Рэйвен шагнул к ней. – Я могу засадить тебя в такое место, что вовеки никто не сыщет.
– Вот уж не думаю, – раздался знакомый голос откуда-то сверху, и Хироу сразу воспрянула духом, а Рэйвен застыл в изумлении.
Невзирая на все каверзы, ее сельский джентльмен сделал то, чего до сих пор никому не удавалось. Он беспрепятственно – и незаметно – проник в самое сердце королевства Рэйвена. Она всю жизнь покорно подчинялась неземному всемогуществу Рэйвена – но теперь эти чары разрушила вполне земная сноровка Кита. И Хироу поняла, что для этого мужчины нет ничего невозможного.
Она едва успела перевести дух, как Рэйвен кликнул стражников, и вскоре прибежал один, в рыцарских доспехах и с мечом.
– К нам вторглись. Возьмите его, – приказал Рэйвен.
– Он не вторгся, – сказала Хироу. – Он мой гость.
Но стражник ее не послушался, а Рэйвен велел второму охраннику зажечь светильники на галерее, где прятался Кит. Хироу криком предупредила Кита, и сверху послышался легкий топот бегущего.
В темноте ничего не было видно, и Хироу чуть не свернула шею, стараясь разглядеть Кита, убегающего от подручного Рэйвена. Зажгли настенный факел, свет которого осветил две фигуры, вооруженные мечами. Одного из них Хироу узнала: Кит, видно, успел позаимствовать свое оружие у стражника. Хотя вряд ли можно назвать тех лакеев стражниками – скорее декорация, нежели реальная защита.
Теперь Кит брал противника измором. Хироу с трепетом смотрела, как он нападал и парировал удары, оттесняя охранника в конец галереи, и наконец прижал его к стене. Хироу почти не удивилась, что мистер Марчант, ко всему прочему, хорошо владеет и мечом.
Поскольку Кит явно одерживал верх над противником, Рэйвен не стал дожидаться исхода поединка.
– Перекройте выход, – закричал Рэйвен испуганному дворецкому. – Заприте его там наверху!
Пожилой лакей поспешил исполнять приказ, а сверху между тем послышалось рычание и лязг мечей – Кит разоружил и второго соперника.
Отбросив ногой меч, Кит сшиб парня с ног, тот упал, и балюстрада скрыла его из вида. Кит предпочел не ломиться в запертые двери, а, вскочив на резные перила, рванул кусок гобелена и, вцепившись в ткань, прыгнул из галереи в зал.
Хироу пискнула от испуга, боясь, что старая ткань порвется от его хватки и он разобьется, но все обошлось, и Кит, словно некий Робин Гуд, благополучно приземлился, встав на ноги. Хироу не знала, смеяться или плакать от восторга, охватившего ее при виде своего героя, стоявшего около Рэйвена с обнаженным мечом.
Но Рэйвен даже не обернулся к нему, словно за спиной у него был всего лишь докучливый комар, и его взгляд из-под капюшона словно пригвоздил Хироу к месту.
– Ты моя, и я не отдам тебя, никогда.
Хироу вздрогнула от этих слов, но, однажды вкусив свободы, она не могла сдаться так просто.
– Я не вещь из вашей коллекции, Рэйвен, – прошептала она.
– Я купил тебя, не так ли?
Хироу съежилась, но Кит шагнул к ней и встал рядом.
– Если и так, то с тех пор она выплатила вам долг с большими процентами. Она совершеннолетняя и выходит за меня замуж, так что вам придется подыскать кого-нибудь другого для ваших поручений.
Хироу не стала оспаривать заявление Кита о помолвке, хотя вовсе не желала такого снисхождения. Она просто не могла толком обдумать будущее, когда настоящее столь шатко.
– Никуда она ни с кем не поедет, тем более с нищим выскочкой, вторгшимся в частное владение, – бросил Рэйвен в гневе.
Но он быстро заметил свою ошибку, потому что снова заговорил, на этот раз обращаясь к Хироу, его голос был вкрадчив:
– Возможно, этот молодой человек, мистер Марчант, насколько я понял, ничего не знает о твоем семейном… положении?
Хироу не успела открыть рот, как Кит шагнул к Рэйвену.
– Мне дела нет до ее семьи, и вашей версии я не поверю, мистер Тавелл.
Взмахнув мечом, он через плечо обратился к Хироу:
– Он не бил тебя, никогда? Если да, я проткну его сию же минуту.
– Нет, Кит, – сказала Хироу. Ей радостно было видеть, что кто-то играет с Рэйвеном так же, как он всегда играл с другими. Но Кит не играл, тактика Рэйвена не для джентльмена. – Я не желаю беды.
– Ты уже в беде, – сказал Рэйвен жестко. – Вторжение в частное владение, угрозы, посягательство на жизнь – этого вполне достаточно, чтобы надолго упрятать мистера Марчанта в тюрьму.
Сердце Хироу заколотилось, когда она услышала эти посулы, ведь у Рэйвена вполне хватит могущества добиться своего. И тут впервые в своей жизни Хироу почувствовала, что близка к обмороку. Все страхи и ужасы ее детства в этом замке померкли перед страхом потерять любимого человека, окажись он под властью Рэйвена.
Хироу трудно было признать свои страхи, но все может быть – и она стояла дрожащая и растерянная. Она готова была броситься в ноги Рэйвену, умоляя его о помиловании, – но Хироу знала: он не уступит ее мольбам. Кит, должно быть, почувствовал ее состояние, потому что он вдруг подступил к Рэйвену, загораживая от него Хироу.
– А что вы скажете насчет пленения молодой женщины, не приходящейся вам родственницей? – Уверенный голос Кита нисколько не дрогнул. – У нас есть закон, запрещающий рабство.
Рэйвен засмеялся, и жутковатый отзвук его голоса эхом пронесся по залу.
– Вы не тронете меня. Я выше закона.
И словно в подтверждение его слов послышался громкий топот из входной галереи. Хироу мгновенно повернулась на звук, не понимая, что он мог означать: неужели охрана рвется на подмогу? Но у двери показалась лишь одна тощая фигура, и Хироу, чуть вздрогнув, облегченно вздохнула.
– Эразм, освободите помещение от этого непрошеного гостя, – сказал Рэйвен, протягивая костлявую руку по направлению к Киту.
Эразм, удивившись такому повелению, остановился и, открыв рот, посмотрел на Кита, вооруженного мечом. Эразм и не подумал броситься на этого джентльмена: он помнил ту стычку, в которой потерпел позорное поражение.
– Это не мое дело, – небрежно бросил Эразм. – Мне нужна только книга Мэллори.
Рэйвен засмеялся.
– А, Мэллори. Похоже, в недобрый час я соблазнился добыть ее. – Он выдержал театральную паузу. – Признаюсь, меня влечет колдовская тайна, все необычное и уникальное, так что меня манила пропавшая книга, тем более – как бы это сказать? – в готическом стиле.
– Не готическом. В стиле друидов, – сквозь зубы бросил Кит.
– Да, я тоже слышал, – сказал Рэйвен. Хироу, зная обычаи Рэйвена, обеспокоилась его внезапным желанием поболтать.
Она хотела уже предупредить Кита, что не стоит выслушивать его речи, но Рэйвен снова заговорил:
– Конечно, я сразу нашел обрывок письма в купленной книге. Я понимал значительность такого послания и осторожно навел справки.
И Рэйвен исподлобья пристально посмотрел на Кита.
– Я даже написал бывшей владелице старой усадьбы Мэллори, но ответа не получил. Оукфилд, кажется? Судя по всему, она приходится вам родственницей?
Рэйвен разговорился не напрасно, и, прежде чем Хироу успела догадаться, он взмахнул своей тростью и вышиб меч из руки Кита – было слышно, как оружие зазвенело на плитках пола. Трость Рэйвена всегда казалась Хироу неким декоративным атрибутом, но теперь она подозревала, что в ней спрятан клинок. Она быстро сунула руку в свою сумочку.
Но опасаться надо было Эразма – именно он схватил тот меч, прежде чем Рэйвен и Кит успели пошевелиться.
– Ну а теперь соблаговолите передать мне этого Мэллори, – произнес он, подойдя к Хироу.
Рэйвен засмеялся, и Эразм метнулся к нему, нелепо размахивая мечом, – оружие в руках невежды казалось еще опаснее.
– Я и так ждал впустую много лет и гнул задаром свою спину, бегая по вашим делам. – И его бугристое лицо исказилось от ярости. – Пора и меня уважить. Вот этим Мэллори.
Хироу едва не открыла рот от изумления – такая непокорность Эразма была ей внове. Понимая, что его злокозненные планы сорваны, он поставил все и вся, свое настоящее и будущее – всего лишь на книгу, к тому же поддельную. Но Хироу и не собиралась разубеждать Эразма и протянула ему книгу, аккуратно высвободив ее из обертки.
Эразм выхватил томик из ее рук, и его глаза-бусинки зажглись алчным восторгом, но триумф его был недолог.
– Ищите да обрящете, возрадуясь, – сказал Рэйвен. – Это подделка.
Лицо Эразма вытянулось.
– Вы лжете.
Рэйвен засмеялся:
– Вот почему я верил в мою девочку, дурак. Ты всегда был слишком глуп, чтобы вовремя понять намеки, а она легко сообразила.
Хироу желала только одного – побыстрее улизнуть отсюда, и она попятилась к двери, пока Эразм, угрожающе выставив меч, подступал к Рэйвену.
– Брось это, – приказал Рэйвен. – Ты никогда не умел владеть мечом. Точно так же, как никогда не умел понимать, на что тебе намекают.
Он замолчал и тростью указал на Хироу, ее рука сжимала пистолет, спрятанный в сумочке.
– Видели, как она забирала книгу в лавке Лэйтема, – сказал Рэйвен. – Не из Оукфилда или Чесвика, не у Фетерстоуна или даже Пойнтера. От Лэйтема.
– И что?
– А то, – сказал Рэйвен, презрительно улыбаясь. – Если такая редкая книга попала бы к Лэйтему, этот кочет кукарекал бы о ней всей вселенной. Твой драгоценный экземпляр из той же серии, что и его брошюрки под старину, – фальшивка для одурачивания таких простофиль, как ты.
Услышав эти слова, Эразм вихрем подскочил к Хироу, свирепо вращая мечом.
– Это правда? – вскричал он, взглядом изливая на нее всю силу своей ненависти.
Хироу, может, и посмеялась бы такой быстрой смене ролей в этом спектакле, но внезапная перемена его настроения грозила нешуточной опасностью. Весь его взбудораженный вид говорил, что он одержим безумием. Краем глаза Хироу заметила, как Кит осторожно подходит поближе, и она не собиралась его подводить.
– Стойте на месте, – сказала Хироу, поднимая руку с надетой на нее шелковой сумочкой. – Не заставляйте меня портить хороший ридикюль.
Эразм остановился, словно вкопанный, и в повисшей тишине Хироу услышала какое-то странное потрескивание. Она подняла голову, прислушиваясь, но крики взбешенного Эразма заглушили шум.
– Это все ваши проделки! Вы играли со мной, дурачили меня! – визжал он, наступая на Рэйвена.
Хироу прерывисто вздохнула, ожидая, что прольется кровь, но Рэйвен тростью отразил удар меча.
– Стойте! Взгляните! – закричал Кит.
Хироу сначала подумала, что он пытается положить конец этой битве, но он указывал на угол огромного зала, и Хироу побледнела, заметив там языки пламени.
Кусок гобелена, оторванный Китом для прыжка, свесился на горящий факел, и огонь быстро вознесся по ленте старой ткани, перекинулся на другие драпировки и затем охватил всю деревянную панель у задней стены. Дым поднялся под купол, и запах гари ощущался уже и внизу.
Пришлось крикнуть еще дважды, чтобы Эразм и Рэйвен, схватившиеся на гулком полу, подняли, наконец, голову. Отпрянув друг от друга, они с изумлением смотрели на пламя, которое подбиралось к мебели.
– Мои книги! – вскричал Рэйвен, поднимаясь на ноги. – Мы должны спасти мои коллекции! – И он побежал к алькову, Эразм бросился за ним.
– Нет! Спасайтесь сами! – крикнул Кит.
Но они даже не оглянулись. Хироу провожала их взглядом – те двое, кто раньше использовал ее в своих интересах, скрылись в задымленном коридоре. Хироу понимала, что одержимость и жадность ведет их к смерти, но никакой радости от этого не испытывала. Она поднесла руку ко рту, сдерживая то ли кашель, то ли рыдание.
– Быстрее! – Безнадежно махнув рукой вслед беднягам, Кит крепко схватил Хироу за локоть и потащил ее к парадному входу. Кит толкнул дверь, но задвижка с той стороны плотно села на место. Хироу оглянулась, прикидывая, как еще можно выбраться отсюда по лабиринтам коридоров – там уже висела дымная пелена, и что-то с грохотом свалилось на пол у них за спиной.
– Кит, через заднюю дверь, – сказала Хироу, прикидывая, насколько быстро движется огонь в том направлении. Но Киту, наконец, удалось снять массивную дверь с петель, и он отбросил ее в сторону.
Они побежали через поляну, жадно вдыхая прохладный воздух. Поодаль, в туманной мгле мелькнули причудливые силуэты, убегающие в ночь, и Хироу подумала невзначай, что Рэйвен, может быть, и сбежал. Но нет – это его худосочные прислужники, словно крысы с тонущего корабля, спешно убегали от своего хозяина и его средневекового кошмара.
Глава 15
Кит уводил Хироу прочь от Рэйвен-Хилл, но среди причудливого пейзажа трудно было отделаться от видений, это Зазеркалье неизбежно навевало воспоминания о хозяине поместья. Восходящая луна заливала мертвенным блеском обширные пустоши и подсвечивала туманную дымку, окутавшую все тропинки на их пути. Но Кит надеялся, что Хироу хорошо помнит местность, и они смогут благополучно миновать все преграды.
Они без происшествий добрались до сторожки: там было безлюдно, а дверь оказалась распахнутой настежь. То ли страж побежал на помощь Рэйвену, то ли сбежал, почуяв беду. Кит остановился, чтобы отдышаться, а Хироу, похоже, и вовсе обессилела от бега, – она вошла внутрь и устало опустилась на массивную деревянную скамью.
Но Хироу ослабела не столько от усталости, сколько от потрясения, ведь, несмотря ни на что, Рэйвен-Хилл был ее домом, и его обитатели были ее семьей. Оглянувшись на замок, Кит увидел его высокие окна, полыхающие жаркими отблесками, – это зрелище напоминало хитро подмигивающий фонарь, изготовленный из пустотелой тыквы с прорезями. И внезапно он поразился совпадению – прошлое снова напомнило о себе.
Кит не знал, что тогда привело Мэйлита и его последователей к старой усадьбе: то ли интерес Рэйвена к книге Мэллори, то ли их собственные поиски. Но и тогда, и сейчас – исход был одинаков. Тогда пламя поглотило и лабиринт, и тех, кто намеревался там убивать, и сейчас горел Рэйвен-Хилл, требуя своих жертв.
Кит покачал головой, не желая верить в заклятие, наложенное даже на подделку, но жуткое совпадение заставляло думать именно так. Чем скорее они уйдут отсюда, тем лучше, подумал Кит, но Хироу не могла сдвинуться с места – опустевшая сторожка означала для нее некий предел, за которым лежит столь же туманное будущее.
Кит опустился перед Хироу на колени.
– Мне надо пойти привести лошадь, а вы оставайтесь здесь, пока я не вернусь.
Хироу подняла голову:
– А куда мне идти? У меня н-нет ничего.
– У вас есть я, – сказал Кит. Он ладонями обхватил ее лицо и заставил посмотреть ему в глаза. – Я люблю вас и думаю, вы тоже меня любите.
Она не стала отпираться, и все ее чувства отразились на ее лице. На такой взрыв эмоций трудно было не ответить, и Кит, не удержавшись, крепко расцеловал ее. Она прижалась к нему, но Кит знал, что мешкать нельзя, и шагнул к двери.
– Оставайтесь здесь, – повторил он.
Выйдя из сторожки, он побежал вдоль ограды, что окружала приусадебный участок замка, и думал, что, к счастью, ему не придется больше лезть через эту стену. Кит направлялся прямо к роще, где оставил свое снаряжение, но внезапно что-то затрещало, ломая кусты, и он прислонился спиной к почерневшему стволу дерева.
Это был всего лишь олень, испуганно удиравший от едкого запаха гари, и Кит пошел дальше, но не так быстро, потому что в нависшей дымке нелегко было отслеживать направление, продираясь через мелколесье. Наконец он услышал тихое ржание – беспокоилась лошадь, тоже почуяв угарный дым.
Все же Кит старался не спешить, он то и дело прятался за деревьями, остерегаясь, что кто-то из беглецов мог наткнуться на лошадь. Но она стояла привязанная там, где он ее оставил, и Кит вывел ее из рощи. В сплошном тумане единственным ориентиром было подсвеченное серое облако, скрывавшее стены замка, и Кит упорно продвигался туда, хотя иногда ему казалось, что угрюмые камни ограды словно отодвигаются от него все дальше и дальше.
Туман сел настолько плотно, что Кит сослепу едва не уткнулся в сторожку. Он облегченно вздохнул, подвел лошадь к отворенной двери и тихо окликнул Хироу. Она не вышла к нему, и Кит подумал, что она, верно, не может встать, совсем ослабев от тревожного ожидания.
Подтянув поводья, Кит ступил внутрь и горестно воскликнул. Даже в темноте было видно, что скамья пустует и сторожка безжизненно тиха, Хироу исчезла, словно растворившись в воздухе.
Тут он услышал некий звук.
Кит вышел за дверь, похлопал лошадь, успокаивая ее, и повернул голову, вслушиваясь в туман. Теперь не было никаких сомнений: в стороне слышался скрип колес и приглушенный стук копыт. Кит тщетно вглядывался в длинную аллею, затянутую дымкой, но потом сообразил, что туман мог рассеивать эхо, и с таким же успехом можно было думать, что звуки доносятся или со стороны конюшен, или из другого ближайшего участка поместья Рэйвен-Хилл.
Видимо, Рэйвен и Эразм, опомнившись, покинули горящий замок и наткнулись на Хироу. Или слуга мог предложить свою помощь – или, наоборот, потащить ее обратно в пламя. Кит не стал долго размышлять: их игра стоила свеч – и всей его жизни, и он одним махом прыгнул в седло.
В конце концов он тронулся вперед по аллее, прочь от Рэйвен-Хилл.
Хироу сидела в роскошной карете, расслабленная и усталая настолько, что едва не теряла сознание. За эти недели ее силы истощились до предела нервным напряжением и опасностями, недостатком сна, а последние события только усугубили ее состояние. В таком трансе она едва ли могла о чем-то думать. Разве только о том, что будь поумнее, то не очутилась бы здесь.
Обычная осторожность изменила ей, когда она, ссутулившись, сидела на скамье в сторожке и пыталась осмыслить происшедшее. Но она и не чувствовала никакой необходимости остерегаться, потому что считала, что Рэйвен и Эразм… исчезли.
Когда в дверном проеме показались темные силуэты и кто-то окликнул ее, Хироу подумала, что это слуги или соседи, заметившие пожар. Она, полубесчувственная, позволила им усадить себя в карету, но все же запоздало спросила что-то о Ките. Ее бросились уверять, что с ним все в порядке, и только тогда Хироу заподозрила неладное. Но поздно – она уже сидела в карете, явно не Рэйвена – уж слишком роскошным был экипаж, – и дверца была надежно заперта.
Хироу подумала, уж не Эразм ли тут постарался, но ведь он был мертв? Или он бросил своего наставника на погибель в огненной стихии, а сам надеется на наследство? В таком случае он не постесняется разделаться и с ней. Но Хироу хорошо помнила, как огонь гнался за ним буквально по пятам, и не могла поверить в невероятное воскрешение того, кого она называла кузеном.
У Хироу мелькнула мысль, все ли в порядке с Китом и не те ли друиды в черных плащах явились похитить ее. Но даже эта мысль оставила ее безразличной. Она слишком устала теперь, чтобы разбираться во всех этих хитросплетениях, ей дела нет до Рэйвена и его замка, подточившего ее силы. Ей хотелось одного – свернуться калачиком на руках у Кита и остаться там навсегда.
Подумав о любимом человеке, Хироу впала в отчаяние – Рэйвен унес с собой в могилу тайну ее происхождения. Теперь она никогда не узнает, вправду ли ее родители были психически нездоровы и решились сбыть ребенка первому встречному.
Кит, конечно, говорил, что ему все равно, но Хироу хотела знать истину. Она не могла выйти за него замуж, чтобы взвалить на его плечи такую обузу. Кристофер Марчант, образованный джентльмен, заслуживает лучшей доли, зачем связывать его узами брака с женщиной, у которой в роду были сумасшедшие!
Хироу прикрыла веки, пряча нахлынувшие слезы, и глухо застонала. Зачем ей делать его несчастным.
С трудом подавив слезы, Хироу подумала, что судьба хранит ее от соблазна быть рядом с Китом. Если Рэйвен назначил ей жалованье, она сможет сама обустроить свою жизнь. Но пока что Кит оставался единственным, ради кого ей стоило жить.
Хироу пыталась уговорить себя, что должна оставить Кита – так будет лучше, но будущее тогда виделось ей столь же туманным и темным, как и ночной пейзаж за окном кареты, мчавшейся неизвестно куда.
Однако вскоре далеко впереди замелькали огоньки, как видно, довольно большой усадьбы – к таким всегда тянулся Рэйвен. Богатые дворяне вступали с ним в деловые связи, но его никогда не принимали на равных в светских салонах.
Мутная темень долго не позволяла Хироу определить, куда ее привезли. Но когда карета проехала в ворота и свернула к парадному входу, над которым сквозь дымку призрачно сиял ряд окон, Хироу узнала этот фасад – и рассмеялась.
Правда, ей не доводилось прежде заезжать сюда, но Хироу знала, что здание это построено в прошлом веке, в классическом стиле: в четыре этажа, с облицовкой из светлого камня и рядом мраморных колонн, высившихся у парадного входа. Экипаж остановился у лестницы, но Хироу и не думала хвататься за пистолет или бежать. Она только посмотрела, как из дверей вышел лакей и поспешил к их карете.
Открыв дверцу кареты, он поклонился и подал ей руку в перчатке, помогая выйти, – в Рэйвен-Хилл ее встречали совсем иначе, и Хироу снова сдержала смешок. В отличие от ее дома, неухоженного и запущенного, загроможденного коллекциями Рэйвена, усадьба выглядела опрятно, и вышколенные слуги встречали приветливо. Верно, владелец поместья столь богат, что Рэйвену и не снилось.
Отделанное мрамором фойе было ярко освещено, не в пример полутемному замку Рэйвена, но лица слуг были печальны. Лакей подвел ее к мрачному дворецкому, и тот проводил ее в круглый зал с деревянными резными потолками и хорошо вписанной в этот интерьер дверью. Стены были обиты бледным шелком с умело подобранным живописным декором, и от этого помещение казалось объемным и светлым, даже в столь поздний час.
Несколько ламп по периметру освещали весь зал и белую с позолотой мебель: видно, этот оригинальный французский гарнитур стоил побольше иной библиотеки. Но Хироу мало разбиралась в мебели. Она не стала особо ее рассматривать, а сразу прошла к зеркальному простенку, чтобы посмотреть на себя. Но даже на ее придирчивый взгляд нельзя было сказать, что она только что бежала с пожарища. К счастью, она успела надеть на себя плащ, еще в Рэйвен-Хилл, и теперь он тоже остался на ней, укрывая не вполне понятный костюм. Ботики ее вымокли от росы, и она уселась в изящное кресло подле мраморного камина, чтобы согреть озябшие ноги у жаркого очага.
По сравнению с замком Рэйвен-Хилл, с его нарочитыми ужасами и вечным дискомфортом, этот домашний очаг был наглядной иллюстрацией хорошего вкуса и состоятельности. Но ее присутствие здесь могло означать, что хозяин богатой усадьбы характером не уступает и самому Рэйвену.
Если уж ей суждено пребывать в заточении, она предпочтет остаться в этом доме: охраны здесь нет, и бежать отсюда несложно. Хироу так и хотелось подойти к окну и посмотреть, удобно ли из него спрыгнуть на улицу, но ей лень было вставать. И потом, очень любопытно, что же задумал хозяин.
Ей не пришлось долго ждать. Дверь неслышно отворилась, и вошел худощавый пожилой джентльмен. Он был одет во все черное, и костюм его был безупречен, но покрой одежды не соответствовал ожиданиям Хироу. Она поняла, что это не хозяин дома.