Текст книги "Мальтийская звезда"
Автор книги: Дебора Джонс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 17 страниц)
– Но именно он спас жизнь вашей матери.
Аликс почувствовала, как ее обволакивает безмолвие, то самое безмолвие, которое поглотило ее у ручья и которое снилось ей в ту далекую ночь, когда был убит Робер. Безмолвие, которое могло что-то подсказать ей, если бы она этого захотела. Но она помнила предупреждение, которое услышала, в лесу: этот человек был таким же мужчиной, как и Робер, и вряд ли он сможет ее полюбить. Иногда те слова, которые возникали из этого безмолвия, не были словами, которые ей хотелось бы услышать.
И однако, она заставила себя слушать их, слушать его.
– Бельден Арнонкур приехал на Восток, в крепость Никополь, в поисках брата своей жены Оливье Дуччи Монтальдо. После этого начался большой крестовый поход. Но тогда та земля находилась под суверенитетом турок. Сэр Д’Арнонкур приехал туда в поисках вашего отца, но случилось так, что именно ваша мать освободила их обоих.
– Она никогда не говорила об этом, – удивилась Аликс, глядя на дорогу. – Мой отец тоже никогда не говорил об этом.
– Кроме них, там была ваша бабушка – мать вашей матери. Ее звали Элейн де Лион. Она была известна как Магдалена. Вы когда-нибудь слышали о ней? Я могу вам рассказать.
Аликс покачала головой, все еще продолжая не смотреть на него. Она не была готова к тому, чтобы узнать все, что касалось Магдалены. Она каким-то чутьем угадывала, что, если все эти пока неясные истории и легенды о Магдалене приобретут для нее ясные очертания, ее жизнь резко изменится. Изменится гораздо сильнее, чем она изменилась после ее замужества или после смерти Робера. А она была не готова к подобной перемене. Мысль о том, что может произойти, приводила ее в ужас.
– Как-нибудь потом, не сейчас, – поспешила она ответить. – Я пока не готова узнать все подробности.
– Тогда прекратим все разговоры и поскачем наперегонки вон до того холма, – предложил Северин.
Аликс кивнула, пришпорила лошадь, и они поскакали по заснеженной дороге.
В середине дня они остановились, чтобы слегка перекусить хлебом с козьим сыром, которым снабдил их в дорогу монах, работающий на кухне. Они стояли рядом, медленно жевали, глядя в ту сторону, где располагался замок Мерсье. Аликс чувствовала его, хотя пока и не видела. Оставалось целых три часа езды до того, как они проедут по его мосту и крепостные ворота закроются за ними. Она представила его огромные серые камни, его обширные поля и маленькую деревушку между ними. Но ее не охватило приятное чувство восторга, которое возникает при приближении к дому.
Мерсье больше не был ее домом.
Ее домом был Бельведер.
Этот дом ждал ее со всеми его тайнами.
Аликс была в этом уверена.
Утолив голод, она смахнула крошки с одежды и убрала остатки еды в замшевую сумку. Туда же она положила и свою серебряную чашку с геральдикой Мерсье.
Северин тоже убрал еду и помог Аликс сесть на лошадь. Они галопом поскакали навстречу заходящему солнцу, и вскоре перед ними предстал огромный, из серого камня замок Мерсье.
Глава 11
К тому времени, когда они доехали до рва, наступила ночь. Замок был полностью освещен, что очень удивило Аликс. Казалось, что факелы торчали из каждого окна, заменяя шторы. Передав поводья мальчику-слуге, Аликс остановилась, чтобы оглядеть здание. Пламя от факелов вздрагивало на ветру и напоминало погребальный костер, на котором сжигали ведьм – хотя она никогда не присутствовала на такой казни, – или адское пламя.
Ее охватил ужас.
Северин рядом с ней поднимался по ступеням, и его золотые шпоры звенели, ударяясь о камень.
Вокруг толпились только люди низкого ранга, но когда они прошли через дубовые двери замка, их окружили рыцари, одетые в туники серебристо-зеленых цветов де Гини. Некоторые из них играли в кости или триктрак, другие развлекались, бросая собакам объедки, но все наблюдали за Аликс и Северином. Люди были непривычно молчаливы. Даже Аликс, не привыкшая к шуму, заметила, что для такого позднего часа собралось слишком много людей. Мерсье, хотя и захваченный, пока оставался ничейным, и так будет до тех пор, пока герцог Бургундский не предъявит на него свое законное право. Рыцарь де Гини был слишком умен, чтобы не понимать – то, что он недавно захватил, может быть легко у него отобрано. В рацион его солдат входили вино и хорошая еда, но они должны были рано ложиться спать, так как каждый новый день приносил новые заботы: они должны были выступать на турнирах и ежедневно тренироваться, чтобы быть в хорошей форме. Пока все не будет улажено, де Гини должен держать своих людей в готовности на случай непредвиденных обстоятельств. То, что его солдаты бродят по залу в столь поздний час, насторожило Аликс. Если, конечно…
– Северин, – прошептала она.
Он покачал головой, и она замолчала, затем, проследив за его взглядом, увидела то, что он давно уже заметил: среди толпившихся в зале людей не было ни одного человека из его «Золотой армии». Люди в знаменитых черных туниках исчезли.
«Произошло что-то серьезное, – подумала Аликс, – но хотя бы Иврен в безопасности».
К ней подошел слуга и низко поклонился. Это был старик, служивший в замке Мерсье с младенчества Робера. Он был первым, кого увидела Аликс, едва перешагнув через порог замка.
– Миледи, – сказал он, – граф де Мерсье просит у вас аудиенции.
Аликс увидела ужас в слезящихся глазах слуги, когда он снова поднял на нее взгляд.
«Робер? Неужели Робер вернулся из могилы? Но это невозможно». Сейчас она это знала. Та жизнь ушла от нее навсегда.
Затем она поняла, что происходит.
– Сюда приехал герцог Бургундский, пока я находилась в От-Флере?
Слуга покачал головой.
– Тогда можешь сказать рыцарю де Гини, что графиня де Мерсье придет к нему, как только приведет себя в порядок. Сэр Северин, не будете ли вы столь любезны проводить меня в мои покои?
– Как вы осмелились так шутить со мной! – Ланселот де Гини постарался не сорваться на крик.
Отсутствие титула и положения среди пресловутой элиты французского общества сделало из него человека, научившегося сдерживать свою злость, и он изо всех сил старался сдержать ее сейчас, но ему это не вполне удавалось. Однажды, много лет назад, в Венгрии Аликс и ее родители наткнулись на останки боевого коня, издохшего несколько дней назад. От нестерпимой жары его тело раздулось. Но прежде чем с отвращением отвернуться, Аликс успела заметить гниение внутри его скелета. Сейчас она вспомнила этот скелет, глядя на элегантного, старавшегося владеть собой человека, который называл себя графом де Мерсье.
– Мы с вами не шутим, – заявил Северин, встав рядом с Аликс. – Мы собираемся поговорить об От-Флере и о том, что там происходит. Мне казалось, что вас могут заинтересовать чаяния аббата. Он отправил эмиссаров, чтобы они удостоверили подлинность мощей Иоанна Крестителя. Он готов подать прошение об организации фонда для постройки новой гробницы.
– Вам прекрасно известно, что меня не интересует болтовня монахов. Я знаю действительную причину вашего интереса к От-Флеру. Вы думали, что вам удастся спрятать там ублюдка Иврена? Вы поступили глупо.
– Не уверен, – ответил Северин.
Де Гини изогнул бровь:
– Вы осмеливаетесь со мной не соглашаться?
В переполненном рыцарями зале два человека стали объектом всеобщего внимания.
– Да, – кивнул Северин. Он не сдвинулся с места и не отвел от де Гини взгляда. – Но возможно, вы правы, и нам стоит разобраться с этой глупостью. Очевидно, ваши обвинения связаны с полуночной пирушкой, иначе моих людей не вытолкали бы так грубо из замка. Могу я узнать, в чем конкретно меня обвиняют?
Де Гини с шумом поставил на стол высокую пивную кружку. Собаки забрехали, рыцари засвистели, Прошло какое-то время, прежде чем порядок восстановился. За это время де Гини почти удалось обуздать свой гнев. Он спустился с помоста и встал перед Аликс и Бригантом.
– Вы знаете, что мне был нужен этот ребенок, – прорычал он, сверля взглядом Северина. – Я говорил вам это с самого начала. Я доверился вам. Мы договорились убить ребенка.
– Мы договорились, что ребенка надо увезти, – поправил его Северин. – Он не должен был находиться здесь при вашем назначении сеньором. Его здесь больше нет, и он никогда не появится. Он в От-Флере. Уже подана петиция назначить ему опекуна из числа лордов, но он всегда будет находиться в степах монастыря. Аббат дал мне слово.
– Аббат лжет, – отрезал де Гини. – Вы не имеете права решать за меня, Она сказала мне, что ребенок мертв. Она сказала мне, что бросила его тело в ручей.
– Рыцарь Бригант не знал, что ребенок жив, – вмешалась Аликс, увидев, что все забыли о ее присутствии. – Он узнал об этом в последний момент. Он не знал о том, что я вам сказала. Он не знал, что ребенок жив, пока не увидел его со мной.
– Это прекрасно, что вы защищаете рыцаря-воина, леди Аликс. Но может быть, вам лучше подумать о собственной безопасности? Вы пока не за стенами монастыря, а дорога туда длинна и опасна.
Рука де Гини легла на рукоять кинжала. Северин тотчас положил свою руку на рукоять меча. Двое мужчин сошлись в молчаливом поединке, причину которого Аликс не понимала. Она только знала, что должна отвлечь внимание де Гини. Хватит с нее крови.
– Во всем виновата я, – твердила она. – Я нашла ребенка во время захвата замка и унесла его к себе. Я спрятала его в своих покоях, – врала она, стараясь спасти Софи и ее мать. – Это оказалось нетрудно, так как никто не смел входить ко мне без разрешения. Никто даже и не пытался.
– За исключением рыцаря Бриганта, – прошипел де Гини. – Думаете, я не знаю о ваших свиданиях на главной башне замка? Конечно, вы об этом не догадывались. Позвольте сообщить вам, что теперь я являюсь лордом этого замка, и моя обязанность следить за всем, что здесь происходит.
Он нахмурился, и между его бровями залегла глубокая морщина.
– Но скажите мне, леди Аликс, вы действительно сами прятали ребенка? Без посторонней помощи? Это же так трудно, особенно для вас! Вы сами подмывали и пеленали его? Вы кормили его грудью?
– В этом не было необходимости, – спокойно произнесла Аликс. – Когда я взяла его, он был уже приучен пить из чашки. Все остальное я делала сама и без всякой помощи. Никто мне не помогал.
– Леди! – воскликнул Ланселот таким громовым голосом, что даже у пьяных рыцарей в жилах застыла кровь. Но Аликс не испугалась и повторила:
– Я все делала сама. Никто мне не помогал.
– Никакой поддержки? Никакой помощи?
– Никакой поддержки. Никакой помощи. – Графиня де Мерсье посмотрела рыцарю де Гини в глаза.
– Аликс, – прошептал Северин, понимая, что она сама загнала себя в ловушку.
– Вы лжете, – промурлыкал де Гини сладким голосом. – У вас было достаточно помощников. – Он махнул рукой одному из пажей: – Приведи колдунью.
Аликс догадалась, что они ворвались в дом Софи, как только она его покинула. Им пришлось хорошо потрудиться, чтобы так покалечить человека. Софи – а это, несомненно, была она, хотя ее трудно было узнать под маской боли, исказившей ее лицо, – едва волоча босые ноги, вошла в комнату. Цепь, сковывавшая их, громко звенела, ударяясь о каменный пол. Ее лицо было в синяках, под глазами темнели круги. Одна рука безжизненно повисла вдоль тела. Ее платье из домотканой материи, от которого всегда приятно пахло лекарственными травами и свежей землей, было разорвано в клочья и висело как мешок на исхудавшем теле.
Аликс бросила быстрый взгляд на руки колдуньи и так же быстро отвела его. Де Гини приказал искалечить их. Это было в его духе: уничтожить все здоровое и истинно красивое. Аликс уже знала об этом. Страсть к разрушению была неотъемлемой частью его натуры: она вошла в него вместе с превратностями судьбы.
Колдунья пошатнулась, и некоторые, рыцари захихикали. Аликс попыталась броситься к ней, но Северин ее удержал.
– Очаровательно, – ухмыльнулся де Гини, глядя на них, – хотя и несколько поздно. Вам следовало бы раньше о ней подумать. Не сомневаюсь, что вы провели с ней достаточно времени. Но здесь, в замке Мерсье, даже слуги играют в благородство. Я затратил на эту ведьму черт знает сколько времени; чтобы выудить из нее то, что мне нужно. Здесь только графу Роберу не хватало здравого смысла, а возможно, и мадам Соланж. Но они сейчас благодаря стараниям леди Аликс мирно покоятся в земле, и их души на небесах – если такое возможно.
– Я не сказала ему ничего. – Голос Софи звучал хрипло, но отчетливо. – Он ничего не добился от меня.
– К счастью, не только она одна была посвящена в эту тайну, – сказал де Гини, пожимая плечами. – Похоже, многие в деревне знали об этом или подозревали, хотя мне стоило большого труда заставить их говорить. Некоторых из них мы пытали, как и ее, другим предложили деньги. В конце концов, я узнал о ребенке все, что мне было нужно. Но мы опоздали. Вы уже уехали в От-Флер. Тогда я направил свои мысли в другом направлении. Этот ублюдок Иврен не единственный, кто носит фамилию Мерсье.
– Нет, – подтвердил Северин.
– Вы знаете, что у меня на уме? Вы думаете, что можете читать мои мысли? – Отступив на шаг, де Гини с интересом посмотрел на Бриганта. – Хотя почему бы и нет? Ваша семья именно этим и славилась. Ваш отец носил мальтийскую звезду. Ваш дядя, прославленный Бельден Арнонкур, будучи тамплиером, предстал перед судом инквизиции в Риме.
– Вы не получите ее, – заявил Северин.
– О, не сомневаюсь, что получу, – рассмеялся де Гини и повернулся к Аликс: – Видите ли, моя дорогая Аликс, пока вы отсутствовали, я много думал над теми печальными событиями, в которые мы с вами попали. Вы можете сказать, что в них нет ничего общего, однако это не так. У вас есть титул, но нет замка, а у меня есть замок, но нет титула. Я думаю, что, объединив наши нужды, говоря иначе, скрепив их браком, мы разрешим наши проблемы.
– Вы сами не понимаете, что говорите, – возмутилась Аликс. – Я только что овдовела. Я не могу выйти замуж. Меня надо поместить в монастырь. Вы сами говорили об этом.
– Я думал о многих вещах, включая и ту, что вы носите на шее, – мальтийскую звезду.
– Это пустяк, семейная реликвия, и она не обладает никакой силой.
Но, произнося эти слова, Аликс знала, что лжет.
– Гай Арнонкур думал совсем иначе. Его брат Бельден тоже не согласился бы с вашим утверждением. Они считали, что этот амулет обладает необыкновенной силой, особенно когда его носит Магдалена.
– У вас уже есть Мерсье. Вам не надо вступать в брак, чтобы завладеть им.
– Возможно, и нет, – задумчиво произнес де Гини. – А может, и да. Есть вещь, более ценная для меня, чем замок, – вещь, обладание которой поможет мне удержать эту крепость.
– Вам поможет удержать ее герцог Бургундский, – презрительно фыркнула Аликс. – Он именно та сила, в которой вы нуждаетесь. Я же вам не нужна, и я никогда не выйду за вас замуж. Вы убили моего мужа, или вы забыли об этом?
– Конечно, нет, мадам, и советую вам тоже этого не забывать. Робера де Мерсье нет, но остались те, кто может разделить его судьбу. – Он посмотрел на Софи. – Женщины… и даже дети. Грядущая война смешает все карты. Всякое может случиться в наше время.
– Вы не осмелитесь выступить против аббата От-Флера! Вы не осмелитесь направить войска в такое святое место – вскричала Аликс.
– Конечно, нет, – согласился Гини. – Но может произойти несчастный случай. Удар ножа…
Его плоская шутка вызвала взрыв смеха такого громкого и такого долгого, что он почти поглотил слова Северина:
– Я вызываю вас на дуэль.
– Меня? – удивленно спросил де Гини. В зале наступила тишина. – На что?
– На рыцарский поединок, – ответил Бригант, глядя де Гини прямо в глаза и продолжая держать Аликс за руку.
– Вы сумасшедший, – хмыкнул де Гини, – не отводя взгляда. – Если я захочу, она будет моей. – Когда приедет мой брат, он может привезти с собой епископа; Леди де Мерсье обязана носить траур два года, но я могу попросить епископа его отменить. Всегда могут быть сделаны исключения, особенно для меня. В интересах брата оставить этот замок в надежных руках.
– И вы считаете, что в моих интересах выйти замуж за человека, который убил моего мужа? – Аликс была слишком сердита, чтобы бояться. – Вы не боитесь, что Господь на своем суде накажет вас за такое святотатство? Вы убили моего мужа!
– А вам, миледи, я советую перестать надеяться на безоблачное будущее и задуматься над тем, что с вами может случиться, если вы мне откажете.
– Рыцарский поединок, – снова предложил Северин. – Он покажет, кому будет принадлежать леди Аликс.
– И кто уложит ее в постель, – добавил де Гини.
– Да, и кто уложит ее в постель.
Рука Северина снова легла на рукоять меча. Аликс попыталась вырваться, но он крепко сжимал ее пальцы. Она все еще не понимала, как понимал он, насколько опасен может быть де Гини.
– Я вызываю вас на поединок за руку леди Аликс. Хочу вам только кое-что напомнить: на протяжении столетий каждый английский король вызывал своего французского соперника разрешать дело согласно рыцарской чести – один человек, одна пика. Сражаться до смерти. Соглашайся, де Гини. Ведь ты не можешь убивать только спящих людей.
– Никаких смертей! – вмешалась Аликс. – Я не хочу никакого мужа. Я хочу в монастырь. Давайте прекратим этот разговор.
Но никто уже не обращал на нее внимания. Она, похоже, уже не была причиной ссоры двух мужчин. Причиной было что-то более личное.
Де Гини посмотрел на Северина и улыбнулся:
– Здесь замешано нечто большее, чем я ожидал. Наш рыцарь Бригант влюбился. Он готов пожертвовать священным долгом перед отцом ради прекрасной ручки леди Аликс или, возможно, ради мальтийской звезды и ее силы, которая его манит.
Северин промолчал, но Аликс почувствовала, как он напрягся.
В комнате повисла напряженная тишина. Не было слышно пи звука, даже треск дров в камине затих.
– Ну, если не это, то, значит, замок Мерсье. Ты хочешь заполучить замок, который я завоевал?
– У меня нет ни малейшего желания им владеть. Я предлагаю вам честный выход из создавшегося положения. Никто не посмеет отобрать у человека то, что он выиграл в честном рыцарском поединке. Даже сам герцог не посмеет этого сделать.
Де Гини был слишком хитер, чтобы показать свою заинтересованность.
– Завтра при свете утра, – отчеканил Северин. – Если вы, – конечно, не побоитесь выступить против человека проснувшегося и вооруженного. Вам делает вызов живой человек, а не тот, кого вы убили, когда он лежал в постели голый и беззащитный.
Казалось, что даже стены замерли, ожидая ответа де Гини. Его люди придвинулись к нему ближе. Где-то сзади послышался смешок, но сразу затих.
– Завтра, – согласился де Гини. – На рассвете. Победитель в качестве приза получает леди де Мерсье. Проигравший – умрет.
Глава 12
Северин услышал стук в дверь, когда он уже лежал на своей узкой солдатской койке. Его руки были закинуты за голову, глаза открыты. Было поздно. Рядом коптила почти догоревшая восковая свеча. Он так глубоко задумался, что сначала не услышал стука, а услышав, подумал, что это, вероятно, пришел один из его пажей. Он послал за своими людьми, перед тем как уйти из зала. После того как был назначен рыцарский поедшюк, де Гини не имел права держать их в подземелье. Сэру Ланселоту пришлось освободить его людей, содержавшихся под стражей.
Небрежное упоминание о внебрачном рождении Ланселота заставило его соблюдать правила игры, на что Северин и рассчитывал. Сейчас, когда они договорились о поединке, Северин думал о том, как сделать так, чтобы де Гини вел себя как подобает рыцарю. Де Гини не должен был бояться исхода этого поединка. Слабый на вид, на самом деле он был достаточно сильным, что однажды, в Париже, позволило ему продержаться на арене турнира целых три дня. Победа не принесла ему состояния, но он сделал себе имя.
Стук повторился.
– Входи, – откликнулся Северин, накрываясь льняной простыней. В его голове промелькнула мысль: кто из пажей пришел к нему? Обычно один из них спал на соломенном тюфяке в изножье его кровати. Он соскучился по своим солдатам и был рад, что кто-то из них пришел, чтобы нести свою службу.
Но в дверь вошел не паж и не оруженосец.
– Я не хочу, чтобы вы сражались из-за меня, – прямо с порога заговорила Аликс. – Я вверяю свою судьбу в руки епископа. Он никогда не даст своего позволения на брак с женщиной, которая недавно овдовела. Я уверена – он не поддержит эту пародию на брак. Но если он это сделает, я выйду замуж за де Гини, лишь бы не видеть вас сражающимся из-за меня. Я предпочту это…
– Чему? – спросил Северин.
На Аликс поверх ночной рубашки была наброшена накидка. Ее распущенные волосы золотым каскадом спадали на спину. Он ощущал ее запах, казалось, воздух в комнате наполнился ее присутствием. Если бы он допустил, то мог бы легко лишиться дыхания.
– Вы бы предпочли брак с рыцарем де Гини браку со мной?
Закутавшись в простыню, Северин сел в кровати. Желание распирало его, и он старался это скрыть.
– Вы думаете, вам будет хорошо с ним в Мерсье? Вы даже не представляете, как он использует вас! Вы думаете, его обращение с Софи единственный случай? Он испытывает наслаждение, уничтожая людей и отнимая у них красоту. Я видел, как вы смотрели на руки Софи. Вы думаете, что человек, который ее покалечил, остановится перед тем, чтобы не навредить и вам, когда вы станете его женой?
– Я не хочу, чтобы он вас убил, – прошептала Аликс. – Особенно сейчас, когда вы, подвергая себя опасности, помогаете мне. Вы должны отказаться от этого поединка. Епископ не даст согласия на такой брак.
– Уверяю вас, миледи, – рассердился Северин, – уж если Ланселот де Гини решил вступить с вами в брак, значит, он уже подготовил почву. Он не тот человек, который действует, не зная, что его ждет. Больше всего он боится выставить себя дураком. То, что вы вступите в брак, не подлежит никакому сомнению. Остается открытым вопрос – кто из нас станет вашим мужем?
Аликс подошла к его койке. Сейчас, в полумраке комнаты, Северин видел ее необыкновенные глаза. Казалось, они заглядывали ему прямо в душу. Он видел, что она верит ему.
– И все это из-за амулета? – удивленно спросила она, положив маленькую ручку на мальтийскую звезду, висевшую у нее на шее. Она придвинулась еще ближе. – Это правда, что вам нужна она, а не я? Что вам нужен этот амулет из-за силы, которой он обладает? Именно это и является причиной вашего спора?
– Мне нет дела до этого амулета.
– Но почему же тогда вы рискуете собой, спасая меня?
– Действительно – почему? – задумался Северин. – Наверное, потому, что, победив, я женюсь на вас. Я очень этого хочу.
– Почему? – снова спросила Аликс, придвигаясь еще ближе к нему. Ее накидка сползла с плеч, и сейчас Северин мог любоваться белизной кружев ее ночной рубашки. – Вы же говорили, что не женитесь, пока не восстановите честное имя своего отца, – прошептала она. – Что изменило ваше решение? Не припомню, чтобы вы говорили, что любите меня – что можете полюбить меня?
– Я вас не люблю, – решительно заявил Северин, но тут же его охватили сомнения. Он вдруг понял, что это не совсем соответствует действительности, но сейчас ему не хотелось исследовать то чувство, которое он питал к ней. Эта женщина была так ранима и доверчива, и ее можно было легко обмануть. – Но я не могу оставить вас незащищённой, когда вам грозит опасность, – продолжил он. – Раз де Гини принял решение, он не отпустит вас в монастырь. Ему нужно то, чем вы владеете: наверняка замок и, возможно, мальтийская звезда.
– Нет, нет, нет! – возмутилась Аликс звенящим от гнева голосом. Гнев сделал ее храброй. – Этого не будет! Я не хочу иметь с ним ничего общего. Смешно даже думать, что кто-нибудь из всех епископов земли сможет заставить меня выйти замуж за убийцу моего мужа!
– Я не убивал Робера де Мерсье, – напомнил ей Северин. – Я вообще никого не убивал в замке, а потому вы выйдете замуж за меня. Разрешение на, этот брак будет легко получить. Вы забываете, что епископ – младший брат герцога Бургундского, а герцог здесь законный лорд. Вам бы следовало учитывать это. А вот ваш муж наверняка пожалел о своем легкомыслии, когда увидел меч Ланселота де Гини, занесенный над его головой.
Аликс задумалась. Его слова, что она будет вынуждена выйти замуж за де Гини, подобно бабочке впорхнули в ее головку и прочно угнездились там.
Он все еще продолжал сидеть на постели, а Аликс была настолько близко, что Северин мог протянуть руку и дотронуться до нее. Он знал многих женщин – пожалуй, даже слишком многих, – и потому сразу почувствовал исходившее от нее желание. Им была наполнена вся комната. Оно висело в воздухе. Несмотря на ее страх, оно, это желание, тем не менее, присутствовало.
Она, возможно, и не знала, какое чувство сейчас испытывает, но Северин знал. Скорее всего, думал он, если он притянет ее к себе, она будет сопротивляться, но это только сначала и недолго. Однажды она сама потянулась к нему, и сейчас, стоит ему захотеть, она будет ему принадлежать.
– Я бы предпочла быть с вами, – вздохнула она, – если рыцарь де Гини моя единственная альтернатива.
Он улыбнулся, не зная, рассматривать ее слова как комплимент или как оскорбление.
– Я бы предпочла быть с вами сейчас.
– Сейчас? – удивился он.
– Он убил моего мужа, – продолжала она, не отвечая на его вопрос. – Я не вынесу его прикосновений. Я буду видеть на его руках кровь Робера. А сэр Ланселот не станет уважать мои чувства. Он не оставит меня в покое!
В который раз Северин мысленно увидел де Гини, вонзающего кинжал в сердце раненого сокола. Он был его любимцем, и птицу можно было легко спасти. Подлечившись, она бы свободно парила в небе, если бы Ланселот не убил ее. Сначала он разглагольствовал о ее красоте, а спустя мгновение вонзил ей в сердце нож.
– Да, – кивнул Северин, – он не оставит вас в покое.
Ему хотелось рассказать ей о соколе, хотелось объяснить, как на него подействовала столь бессмысленная жестокость. Он хотел, но не находил слов. Он и без того был в ее глазах простым и необразованным солдатом. Если он сейчас расскажет ей, как это бессмысленное убийство подействовало на него, она навсегда перестанет видеть в нем мужчину. Он не может поделиться с женщиной своими впечатлениями. Слишком часто в прошлом женщины причиняли ему боль.
– Значит, мне лучше выйти замуж за вас, – решила Аликс, внимательно посмотрев на него. – Правда, я не хочу выходить за вас замуж. Но я могу переспать с вами. Кажется, мне этого хочется. Для этого я сюда и пришла.
– Вы любите меня?
– Нет, – быстро ответила она – точно так же, как сделал это он.
Она замолчала и даже перестала дышать. Северин видел, как пылают ее щеки и как дрожат руки. Она предлагала ему себя, а он боролся с искушением. Он не хотел животного совокупления. Он не возьмет ее на этой узкой койке в этой голой комнате.
Он не возьмет ее до тех пор, пока она по закону не будет ему принадлежать. Это было важно для него по многим причинам.
Она должна принадлежать ему, но она нужна ему свободной, без погибшего Робера, за которого она все еще цеплялась, и без угроз со стороны де Гини.
– Вы очень великодушны, миледи, – улыбнулся он, – но простите меня, я отвечу вам отказом. – Он увидел, как она побледнела от унижения. – Я подожду. Когда в следующий раз вы придете ко мне, вы придете уже женой.
– Вы уверены в своей победе, сэр Северин? Северин задумался. В комнате наступила такая тишина, что было слышно, как песок струится в песочных часах.
– Нет, не уверен, – ответил он наконец. – Я вообще ни в чем не уверен.
Леди де Мерсье присела перед рыцарем Бригантом в реверансе, да так низко, что ее накидка – а она снова была на ней, прикрывая кружева рубашки, – коснувшись пола, подняла в воздух листья сухого чабреца. Северин не остановил ее. Аромат чабреца наполнил комнату и еще долго ощущался после того, как тяжелая дверь закрылась за ней. Этот аромат смешался с запахом роз, который исходил от нее и который, как знал Северин, всегда будет напоминать ему о ней.
Он случайно наткнулся на нее, когда она искала подснежники, но он всегда будет помнить ее как символ весны.