412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дарина Белелиева » Мачеха для дракона (СИ) » Текст книги (страница 3)
Мачеха для дракона (СИ)
  • Текст добавлен: 1 марта 2026, 12:00

Текст книги "Мачеха для дракона (СИ)"


Автор книги: Дарина Белелиева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 3 страниц)

Глава 12

Когда мы вернулись домой, ночь уже окутала город, а в доме было тихо и спокойно. Сбросив плащи, мы прошли в гостиную, и я заметила, что девочки выглядят усталыми, но в их глазах читалось что-то ещё – мысли, сомнения, переживания.

Я тяжело вздохнула и посмотрела на них.

– Слушайте меня внимательно, – начала я, садясь в кресло. – В этом мире есть разные люди. Добрые, честные, порядочные… но есть и такие, как этот старик. Они считают, что раз у них есть деньги и положение, то могут поступать как угодно.

Беатрис сжала руки на коленях.

– Я… я не ожидала, что кто-то может быть таким настойчивым.

– Они могут, – кивнула я. – И если когда-нибудь кто-то снова попытается вас вынудить к чему-то, чего вы не хотите, что бы ни случилось – не бойтесь сказать «нет». Вы имеете право выбирать свою судьбу. А если и слова «нет» они не слышат, то я разрешаю вам, применять силу.

Амелия задумчиво кивнула.

– Нам просто надо быть осторожнее, да?

– Именно, – я устало потерла виски. – А теперь, вам всем нужно отдохнуть. Сегодня был непростой вечер.

Они согласно кивнули, и вскоре все разошлись по комнатам.

Я осталась сидеть одна, глядя в пустую гостиную.

Этот вечер многое мне показал. И не только насчёт девочек… но и насчёт себя.

Я больше не просто «мачеха». Я их мать. И я защищу их.

На следующее утро нас разбудил стук в дверь. Служанка, работавшая в городе, привезла нам письмо, запечатанное королевской печатью, и несколько больших коробок.

– Что это? – спросила Амелия, удивлённо разглядывая упаковки.

Я молча сломала печать и развернула письмо.

«Госпожа де ла Рош , король Дарен Рейнольдс приглашает вас и ваших дочерей на званый ужин во дворце. Карета прибудет за вами в седьмом часу вечера. Искренне надеемся на ваше присутствие».

Я опустила письмо и задумалась.

Званый ужин? Король приглашает нас? После вчерашнего?

Беатрис первой потянулась к коробкам и приоткрыла одну из них.

– Здесь платья! – воскликнула она.

Элла тоже подошла и развернула вторую коробку.

– И для меня тоже?

Я заглянула в письмо снова – никаких уточнений не было. Только простое приглашение для всех нас.

– Вы пойдёте? – спросила Амелия, глядя на меня с ожиданием.

– Я? – пожала плечами. – А я ещё не уверена, что мне стоит идти.

– Почему? – Элла нахмурилась.

Почему, действительно?

Потому что это дворец, потому что снова король, потому что мне не хочется быть частью этой игры, которая явно началась.

Но я посмотрела на девушек. В их глазах светилось предвкушение, пусть даже лёгкое беспокойство.

Я вздохнула.

– Ладно… посмотрим.

Глава 13

Вечером, когда солнце уже скрылось за горизонтом, у нашего дома вновь остановилась королевская карета.

Я до последнего не была уверена, что хочу идти, но, глядя на взволнованных девушек, всё же приняла решение. Зря что ли одевалась.

– Ну что, все готовы? – спросила я, окидывая их взглядом.

Беатрис поправляла корсет своего нового платья, явно довольная его качеством. Амелия сдержанно улыбалась, а Элла выглядела немного растерянной, но всё же кивнула.

Я вздохнула и вышла первой. Карета была роскошной – такой же, как и в день бала. Возница поклонился нам и помог забраться внутрь.

– Неужели королю так сильно захотелось вновь Вас увидеть? – пробормотала Амелия, когда мы устроились на сиденьях.

– Может, у него ко мне вопросы? – усмехнулась я.

Беатрис покосилась на меня:

– Ты думаешь, он не заметил, что ты ему отказывала в танце?

– Это было очевидно, – я пожала плечами. – Но раз он пригласил нас, значит, не в обиде.

Карета тронулась, и через некоторое время перед нами снова вырос величественный дворец.

Я глубоко вдохнула.

– Ну что ж, идём.

Мы вышли на освещённую дорожку и направились ко входу. Слуги учтиво распахнули перед нами двери.

– Добро пожаловать, – прозвучал ровный голос распорядителя.

Я сделала шаг вперёд, осматривая просторный зал, и вдруг поняла, что эта ночь может стать даже более странной, чем сам бал.

Мы вошли в зал, и первое, что бросилось в глаза – это совершенно другая атмосфера. В отличие от бала, где было многолюдно, шумно и пышно, этот вечер выглядел более сдержанным и изысканным.

Гости разговаривали тихо, музыка звучала мягче, а за длинными столами уже сидели несколько людей, обсуждая что-то между собой.

– Как-то даже не верится, что мы снова здесь, – пробормотала Беатрис, осторожно оглядываясь.

– Да, но, кажется, мы здесь не одни приглашённые, – добавила Амелия, указывая взглядом на небольшую группу молодых девушек у дальней стены.

Я только хотела ответить, как вдруг услышала знакомый голос:

– Рад видеть вас снова.

Я медленно повернулась и встретилась взглядом с королём Дареном.

Он был одет не так официально, как на балу, но всё равно выглядел впечатляюще. Спокойный, уверенный, он смотрел прямо на меня, слегка склонив голову.

– Ваше Величество, – я присела в лёгком реверансе.

Он ухмыльнулся:

– Надеюсь, в этот раз вы не убежите от меня?

– Всё зависит от того, что именно вы хотите предложить, – ответила я с лёгкой усмешкой.

Амелия и Беатрис тут же обменялись взглядами. Элла стояла чуть позади, опустив голову, будто не хотела привлекать к себе внимание.

– Всего лишь хороший вечер в приятной компании, – спокойно ответил Дарен.

Я прищурилась, но прежде чем успела что-то сказать, появился принц – племянник его величества.

– О! Вы снова здесь! – Он улыбнулся, но на этот раз выглядел гораздо более сдержанным. – Надеюсь, сегодня без происшествий?

Даже удивляться не буду откуда они знают.

– Если только никто снова не начнёт приставать к моим дочерям, – ответила я, бросив короткий взгляд на Беатрис.

Принц тут же закашлялся и слегка покраснел. Дарен усмехнулся, но ничего не сказал.

В этот момент один из слуг объявил, что ужин подан.

– Позвольте вас проводить? – спросил король, предлагая мне руку.

Я замялась всего на мгновение. С одной стороны, это было бы обычной вежливостью, с другой – не хотелось давать ему повода думать, что я заинтересована.

Но, взглянув на дочерей, которые уже двинулись к столу, я всё же кивнула и, вложив руку в его, шагнула вперёд.

Этот вечер обещал быть интересным.

Глава 14

За длинным столом оказалось не так много людей, как я ожидала. В основном – знатные дамы, несколько советников и, конечно, сам король с племянником.

Меня усадили почти рядом с Дареном, всего через одно место, а мои девочки оказались прямо напротив. Беатрис и Амелия старались держаться с достоинством, но я заметила, как они переглядываются, когда король бросал в мою сторону заинтересованные взгляды.

– Как вам наш дворец? – неожиданно спросил он, поворачиваясь ко мне.

Я отложила столовый прибор и посмотрела на него:

– Прекрасен, несомненно. Хотя я пока видела только бальный зал и этот зал для ужина.

– Тогда, возможно, стоит устроить для вас экскурсию? – Он улыбнулся.

– Благодарю за предложение, но я не уверена, что у меня будет время на такие развлечения.

– Разве это развлечение? Я бы сказал, что это расширение кругозора, – спокойно заметил Дарен, отпивая вино.

– Для меня сейчас важнее совсем другие вещи.

Он склонил голову:

– Например?

Я приподняла бровь:

– Например, семейное благополучие.

– Очень похвально, – кивнул король. – Но и о себе забывать не стоит.

Я лишь улыбнулась, но ничего не ответила. Однако в этот момент разговор перехватил принц.

– А вы знали, что мой дядя редко приглашает кого-то на такие ужины?

Я перевела взгляд на юношу.

– И что же это означает?

– Что он, вероятно, вами заинтересован, – бесцеремонно заявил принц, пожав плечами.

– Лео! – Дарен бросил на него предупреждающий взгляд.

Но было уже поздно – Амелия и Беатрис тут же перестали делать вид, что их не интересует разговор, а Элла даже тихо прыснула.

Я повернулась обратно к королю, который теперь внимательно наблюдал за моей реакцией.

– Если это так, то мне стоит побеспокоиться? – спросила я с лёгким сарказмом.

– Опасаетесь меня, миледи?

Я чуть склонила голову:

– Не думаю, что мне стоит отвечать на этот вопрос.

Дарен усмехнулся, но ничего не сказал.

За столом на несколько секунд повисло напряжённое молчание, а затем беседа перетекла в более общие темы.

Я чувствовала, что этот ужин ещё долго будет обсуждаться, особенно моими девочками.

После ужина гостям предложили перейти в небольшую гостиную – там уже горел камин, а слуги разливали ароматный чай и вино. Атмосфера стала более непринуждённой: кто-то беседовал, кто-то обсуждал последние новости королевства.

Я собиралась сесть рядом с девушками, но неожиданно Дарен подошёл ко мне и, слегка наклонившись, негромко произнёс:

– Можно украсть вас на минуту?

Я приподняла бровь, но всё же кивнула.

Мы отошли к окну, откуда открывался вид на ночной сад, залитый мягким светом фонарей.

– Вы ведёте себя очень сдержанно, миледи, – заметил король, скрестив руки на груди.

– Вы ожидали, что я растеряюсь или начну смущённо краснеть?

Дарен усмехнулся:

– Я ожидал большего интереса.

– К вам?

– К тому, что происходит. Неужели вас совсем не волнует внимание короля?

Я спокойно посмотрела на него:

– А вас волнует, что вы не волнуете меня?

Его глаза сверкнули лукавым огоньком.

– Признаться, да.

Я чуть улыбнулась:

– Значит, вам есть до меня дело?

Он на мгновение замолчал, а затем произнёс:

– Есть.

Я не знала, что ответить. В его голосе прозвучало что-то, что заставило меня на секунду задуматься, но я быстро взяла себя в руки.

– Тогда мне стоит быть осторожнее, – сказала я, делая шаг назад.

– Почему?

– Потому что, возможно, именно так начинаются сказки.

Дарен слегка наклонил голову:

– Вы не верите в счастливые сказки?

Я посмотрела на него, а затем скользнула взглядом в окно.

– Я верю в реальность.

На его губах появилась лёгкая улыбка, но он ничего не ответил.

В этот момент к нам подошла Амелия:

– Матушка, простите, но мы уже собираемся уходить.

Я повернулась к ней, затем снова бросила взгляд на короля.

– Благодарю за приглашение, Ваше Величество. Это был интересный вечер.

Он слегка склонил голову:

– Надеюсь, не последний.

Я не ответила, просто развернулась и пошла следом за девушками.

Но уже на выходе я почувствовала на себе его взгляд. И почему-то это мне совсем не понравилось. Или, наоборот, понравилось слишком сильно.

Глава 15

Толпа людей весело шумела, вокруг сверкали огни, пахло корицей, жареными орехами и каким-то сладким чудом. Я шла между Беатрис, Амелией и Эллой, кутаясь в теплый плащ, и впервые за долгое время чувствовала себя почти спокойно.

– Как же красиво, – мечтательно протянула Элла, оглядываясь по сторонам.

– Да уж, город умеет создавать атмосферу праздника, – кивнула я, вдыхая морозный воздух.

Мы неспешно шли по площади, когда мои дочери внезапно замедлили шаг. Я заметила, как Беатрис подалась чуть вперед и с интересом всмотрелась в толпу.

– Ой, как интересно… – протянула она с лукавой улыбкой.

– Что? – насторожилась я.

Но в следующую секунду сама увидела его.

Дарен.

Он стоял возле одной из заснеженных аллей, спокоен, в своем неизменно элегантном пальто, и смотрел прямо на меня.

Я замерла, но мои дочери – нет.

– Мам, мы тут подумали… – начала Беатрис.

– Что вы там опять задумали? – я прищурилась, с подозрением глядя на них.

– А мы... просто решили, что тебе нужно немного… свободы, – слишком невинно заявила Амелия. Пока Элла активно кивала.

Я уже открыла рот, чтобы возразить, но они тут же схватили друг друга за руки и, хихикая, убежали в толпу.

Я проводила их взглядом, тяжело вздохнув.

– Это заговор.

– Похоже на то, – раздался рядом низкий голос.

Я повернула голову и столкнулась взглядом с Дареном. Он смотрел на меня с той же спокойной уверенностью, что и всегда, но в уголках его губ пряталась едва заметная улыбка.

– Что ж, раз наши родственники решили оставить нас наедине, – он чуть склонил голову, – может, поддержим их порыв?

– Заговор должен иметь смысл, – пробормотала я, скрестив руки на груди.

– А смысл есть, – он сделал шаг ближе, – провести этот вечер в хорошей компании.

Я прищурилась.

– То есть в моей?

– Конечно, – он чуть наклонился, будто раскрывая секрет. – А вдруг этот вечер станет по-настоящему волшебным?

Я хотела сказать что-то резкое, но, встретившись с его взглядом, вдруг почувствовала, как внутри разливается странное тепло.

Проклятье.

– Ладно, – вздохнула я.

Дарен протянул мне руку.

Я поколебалась, но все же вложила свою ладонь в его.

Новый год только начинался.

Мы шли по улице, не торопясь, просто наслаждаясь вечерним городом. Снег искрился под фонарями, воздух был пропитан ароматами праздника – глинтвейн, печёные яблоки, свежий хлеб. Повсюду раздавался смех, звучала музыка, кто-то уже начал запускать первые хлопушки.

Дарен молчал, но его молчание не было тягостным. Он просто шагал рядом, моя рука легко лежала на его локте, будто это было совершенно естественно.

– Давно не гуляли вот так, без королевского этикета? – спросила я, разрывая тишину.

Он усмехнулся.

– Давно, – признался он. – Обычно все мои выходы в город сопровождаются охраной, советниками и обязательными визитами в нужные места.

– И как же вам удалось сегодня сбежать?

– Короли тоже умеют исчезать из дворца, если захотят.

Я покачала головой, чуть усмехнувшись.

– А что насчёт принца? – спросила я.

Дарен усмехнулся.

– Ты беспокоишься о моём племяннике?

– Ну, скажем так, после нашей первой встречи я за него больше беспокоюсь, чем за тебя.

Он рассмеялся.

– Он в порядке. Насколько мне известно, сейчас он в компании молодых дворян, наслаждается праздником.

– Значит, ты тоже решил немного расслабиться?

– Я решил, что хочу провести вечер в хорошей компании, – он чуть повернул голову, глядя на меня.

Я отвела взгляд, делая вид, что разглядываю праздничные витрины.

– Ты не привыкла к таким комплиментам?

– Которые звучат так... честно? – усмехнулась я. – Нет, не привыкла.

Дарен вдруг остановился, и я автоматически замерла рядом.

– Тогда тебе придётся привыкать, – сказал он, глядя на меня серьёзно.

На секунду мне показалось, что вокруг стало тише. Даже музыка и смех отступили куда-то на задний план.

– Матильда, – тихо произнёс он.

Я едва слышно выдохнула.

– Ты знаешь, что эта встреча – не случайность?

Я подняла на него взгляд и вдруг почувствовала, что сейчас – самый подходящий момент сказать.

– Ты же знаешь, что я вдова? – спокойно произнесла я. Я знала, что он знает, но напомнить ему, стоило.

Он просто кивнул.

– Да, знаю.

– Тогда ты понимаешь, что я не юная девушка, мечтающая о принце?

Он чуть улыбнулся.

– Я и сам не юноша, мечтающий о героизме.

Я усмехнулась.

– Значит, ты тоже знаешь, что в жизни всё бывает сложнее, чем кажется?

– Конечно. Но иногда судьбе просто нужно немного помочь.

Я не успела ничего ответить – в воздухе раздался громкий хлопок, и над площадью вспыхнули первые фейерверки. Я вздрогнула от неожиданности, а Дарен чуть крепче сжал мою руку.

– Новый год, – тихо сказал он.

Дарен не убрал руки, и я тоже не сделала ни шага назад. Мы стояли так близко, что я чувствовала тепло, исходящее от него, и слышала ровное, уверенное дыхание.

Фейерверки освещали его лицо вспышками алого, золотого, серебряного. Он смотрел на меня так, будто этот момент был для него важен.

– Матильда… – тихо произнёс он, и в голосе его звучала мягкость, которой я не ожидала.

Я не знала, кто сделал первый шаг. Может, он, может, я. Это просто случилось.

Губы Дарена коснулись моих, осторожно, неспешно, будто давая мне время остановиться, если я этого захочу.

Но я не хотела.

Я закрыла глаза и ответила на поцелуй, забыв обо всём – о холоде, о толпе вокруг, о том, как не должна была чувствовать себя сейчас. В этот миг существовали только мы двое, только этот поцелуй, полный нежности и обещаний.

Фейерверки взорвались над нами россыпью света, но я знала: настоящий огонь сейчас горел не в небе.

Когда я подняла глаза, моё сердце пропустило удар.

Его взгляд… Он был другим.

Глаза Дарена сияли, но не отражением фейерверков. Зрачки вытянулись в узкие щёлочки, а золотистый оттенок ирисов вспыхнул ярче, будто в них загорелся огонь.

Я ахнула, но он не отпустил меня. Напротив, его пальцы мягко, но уверенно удерживали меня за талию, а губы тронула едва заметная улыбка.

– Я должен был сказать тебе раньше, – его голос стал чуть ниже, хриплее. – Ты моя пара, Матильда. Истинная.

Я моргнула, осознавая смысл этих слов. Пара. Истинная пара. Вот значит, почему я чувствовала это странное притяжение. Почему мне хотелось доверять ему, даже когда я сопротивлялась. Почему поцелуй показался мне таким правильным.

Я глубоко вдохнула, окинула его взглядом и, сложив руки на груди, спокойно сказала:

– Ну, тогда ничего не поделать. Придётся быть вместе.

Дарен моргнул, явно не ожидая такого ответа, а потом вдруг рассмеялся. Тёпло, искренне.

– Вот так просто?

– А ты ожидал, что я убегу? – я склонила голову.

– Немного, – признался он, не сводя с меня взгляда.

Я пожала плечами и, взглянув на вспыхнувшее в небе золото фейерверков, усмехнулась:

– С драконами не спорят, верно?

Эпилог

Когда я попала в этот мир, мне казалось, что я оказалась в историю про Золушку. Ну, по крайней мере, мне досталась роль её мачехи. Но, как оказалось, сказки любят неожиданности, и главной героиней в итоге стала… я.

Жизнь во дворце сначала казалась странной. Не могу сказать, что я сразу привыкла к титулу королевы, но со временем всё наладилось. Пришлось конечно доказывать, что вдова на троне не к беде, зато можно сказать, что удачно все получилось. Дарен, несмотря на свою суровость, оказался куда мягче, чем представлялся при первой встрече. Особенно когда мы оставались наедине.

Элла всё же не спешила замуж, и со временем нашла своё призвание. Она занялась благотворительностью и даже открыла небольшую школу для девочек, где учили не только светским манерам, но и более практичным вещам – бухгалтерии, медицине, торговле.

Беатрис и Амелия тоже устроили свои судьбы. Амелия, та самая, которая всегда мечтала о выгодном браке, в итоге вышла замуж не за знатного лорда, а за талантливого архитектора. Беатрис же и вовсе отказалась от замужества на ближайшие годы, решив заняться наукой. Откуда это в нее я так и не узнала.

А принц? Что ж, он вырос. Немного. Всё такой же вредный, но уже куда серьёзнее относится к своим обязанностям. Иногда мне даже кажется, что я для него не просто жена дяди, а что-то вроде наставницы.

Жизнь сложилась… необычно. Но если бы мне предложили изменить что-то, я бы отказалась.

В конце концов, мне досталась не просто новая жизнь. Мне досталась семья.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю