Текст книги "Дневниковые записи"
Автор книги: Даниил Хармс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 5 страниц)
1937–1938 гг
На улице встретились две дамы, поклонились друг другу и разошлись. А потом встретились два гражданина и, посмотрев друг на друга из-под опущенных козырьков, разошлись, пристукивая ногами по панели.
Три бабы лучше, чем одна, так же, как восемь рублей лучше, чем один рубль.
***
Я не люблю детей, стариков, старух и благоразумных пожилых.
***
Если сказать про какого-нибудь человека, что он на букву X, то все поймут, что это значит. А я этого не желаю понимать принципиально.
***
Травить детей – это жестоко. Но что-нибудь ведь надо же с ними делать!
***
Я уважаю только молодых, здоровых и пышных женщин. К остальным представителям человечества я отношусь подозрительно.
***
Старух, которые носят в себе благоразумные мысли, хорошо бы ловить арканом.
***
Всякая морда благоразумного фасона вызывает во мне неприятное ощущение.
***
Что такое цветы? У женщин между ног пахнет значительно лучше. То и то природа, а потому никто не смеет возмущаться моим словам.
***
Он был так грязен, что однажды, рассматривая свои ноги, он нашел между пальцев засохшего клопа, которого, видно, носил в сапоге уже несколько дней.
***
Соловей пел в саду. И барышня Катя мечтательно смотрела в окно. Какая-то букашка заползла к барышне Кате на шею, но ей было лень пошевелиться и согнать букашку рукой.
***
Говорят, скоро всем бабам отрежут задницы и пустят их гулять по Володарской.
Это не верно! Бабам задниц резать не будут.
***
12 января 1938 года
Удивляюсь человеческим силам. Вот уже 12 января 1938 года. Наше положение стало еще много хуже, но все еще тянем. Боже, пошли нам поскорее смерть.
***
Так низко, как я упал, – мало кто падает. Одно несомненно: я упал так низко, что мне уже теперь никогда не подняться.
***
Раннее утро 24 января 1938 года
Я очень люблю мою Мариночку. Сейчас 9 ½ часов утра. Я только что вернулся с Петроградской стороны. Сначала был у Валентины Ефимовны. Там были Михайлов и Анна Семеновна. В 1 ½ Анна Семеновна пошла домой: я проводил ее и пошел к Липавским. Туда же пришли Михайлов и Валентина Ефимовна. 2 ч. У Липавских в гостях Слонимские. Много водки и пива. Около 4-х часов все разошлись. У меня дома ночует Марина Ржевутская.[221]221
Марина Николаевна Ржевуская (1915–1982) – близкая подруга М. В. Малич. Училась на рабфаке университета, в 1939 г. закончила Кораблестроительный институт.
После войны стала женой В. Н. Петрова.
Переписывалась с М. В. Малич до конца 1970-х гг.
[Закрыть] Я знаю, что она легла спать на мой диван. Я не хочу приходить домой среди ночи и всех будить. Поэтому я остался ночевать у Липавских. В 7 ½ часов я проснулся, т. к. закусали меня клопы. Спать я не мог, зажигать света нельзя, чтобы не будить хозяев, и курить надо мало. Я просидел в темноте до 9 часов, выкурил две трубки и потихоньку удрал домой.
Дома обе Марины спят. Я сел на пуфик. Я очень люблю мою Марину.
Гармониус.[222]222
Псевдоним Хармса. Так же озаглавлена тетрадь марта 1937 – февраля 1938 гг. со стихами, рассказами, сценками и исследованиями Хармса.
[Закрыть]
***
11 марта 1938 года продал за 200 рублей часы «Павла Буре», подаренные мне мамой.[223]223
Эти часы висели на гвоздике на стене в комнате Хармса с приклеенной под ними надписью: «Эти часы имеют особое сверхлогическое значение» (В. Н. Петров).
[Закрыть]
***
20 марта 1938 года
Подошел голым к окну. Напротив в доме, видно, кто-то возмутился, думаю, что морячка. Ко мне ввалился милиционер, дворник и еще кто-то. Заявили, что я уже три года возмущаю жильцов в доме напротив. Я повесил занавески. Что приятнее взору: старуха в одной рубашке или молодой человек, совершенно голый? И кому в своем виде непозволительнее показаться перед людьми?
***
25 марта 1938 года
Наши дела стали еще хуже. Не знаю, что мы будем сегодня есть. А уже дальше что будем есть – совсем не знаю.
Мы голодаем.
***
9 апреля 1938 года
Пришли дни моей гибели. Говорил вчера с Андреевым.[224]224
Новый зав. Детиздатом, сменил на этом посту Л. Б. Желдина. Прежде – зав. Ленпищепромиздатом.
[Закрыть] Разговор был очень плохой. Надежд нет. Мы голодаем, Марина слабеет, а у меня к тому же еще дико болит зуб.
Мы гибнем – Боже, помоги!
***
25 мая (1938 года)
Вчера и сегодня был на пляже «Золотом бережке».[225]225
Пляж на Песчаной косе.
[Закрыть] Вчера – первый раз в этом году. Сегодня (25) приехала Ольга.[226]226
О. Н. Верховская (см. прим. 71).
[Закрыть] Я был в бане. Виктор Эдуардович уехал в Туапсе. Поссорился с Мариной, потому что чувствовал, что она внутренне не пускает меня уйти. Вечером я все же со скандалом ушел.
***
26 мая (1938 года)
Марина лежит в жутком настроении. Я очень люблю ее, но как ужасно быть женатым.
Меня мучает «пол». Я неделями, а иногда месяцами не знаю женщины.
***
1. Цель всякой человеческой жизни одна: бессмертие.
1-а. Цель всякой человеческой жизни одна: достижение бессмертия.
2. Один стремится к бессмертию продолжением своего рода, другой делает большие земные дела, чтобы обессмертить свое имя. И только третий ведет праведную и святую жизнь, чтобы достигнуть бессмертия как жизнь вечную.
3. У человека есть только два интереса: земной – пища, питье, тепло, женщина и отдых – и небесный – бессмертие.
4. Все земное свидетельствует о смерти.
5. Есть одна прямая линия, на которой лежит все земное. И только то, что не лежит на этой линии, может свидетельствовать о бессмертии. Глагол
6. И потому человек ищет отклонение от этой земной линии и называет его прекрасным или гениальным.
***
9 июня 1938 года Маришенька уехала от меня и поселилась пока у Варвары Сергеевны.[227]227
Варвара Сергеевна Колюбакина – бабушка Хармса.
[Закрыть]
***
[1938]
Ах, иметь бы лакея, который в шею бы выставлял непрошеных гостей!
1939–1940 гг
С 16-го апреля 1939 года живет у нас Юра Фирганг.[228]228
Юрий Сергеевич Фирганг – московский знакомый Хармса, в книжке записан и его адрес.
[Закрыть]
С 8-го по 19 апреля сидел дома, был грипп, болел зуб и был без сапог.
9 была пасха, т. ч. 8-го были я и Ник. Вас. на пасхальной заутрени.
***
Петух построил себе дом. Жили-были три лягушки. Одна была желтая, вторая была синяя, а третья была зеленая.
***
Переводы разных книг меня смущают, в них разные дела описаны и подчас, даже, очень интересно. Иногда об интересных людях пишется, иногда о событиях, иногда же просто о каком нибудь незначительнвм происшествии. Но бывает так, что иногда прочтешь и не поймешь, о чем прочитал. Так тоже бывает. А то такие переводы попадаются, что и прочитать их невозможно. Какие-то буквы странные: некоторые ничего, а другие такие, что не поймешь чего они значат. Однажды я видел перевод в котором ни одной буквы не было знакомой. Какие-то крючки. Я долго вертел в руках этот перевод. Очень странный перевод!
Даниил Хармс
***
1940 год. 11 марта
В псалмах Давида есть много утешений на разные случаи, но человек, обнаруживший в себе полное отсутствие таланта, утешений не найдет, даже в псалмах Давида.
***
12(?) апреля
О пошлятине.
Пошлятина может иметь свои собственные теории и законы. Тут могут быть свои градации и ступени.
(В музыке пример высокой градации пошлятины – Дунаевский).
О пошлятине.
Пошлятина не есть недостаток возвышенного или недостаток вкуса, или вообще недостаток чего-то, – пошлятина есть нечто само по себе независимое, это вполне определенная величина.
***
Однажды я вышел из дома и пошел в Эрмитаж. Моя голова была полна мыслей об искусстве. Я шел по улицам, стараясь не глядеть на непривлекательную действительность. Моя рука невольно рвется схватить перо и…[229]229
14 августа 1940 г. В эти же дни Хармс пишет серию миниатюр, передающих «непривлекательную действительность». К среде 14 августа относятся две из них:
«Один человек гнался за другим, тогда как тот, который убегал, в свою очередь, гнался за третьим, который, не чувствуя за собой погони, просто шел быстрым шагом по мостовой.»
«Перечин сел на кнопку, и с этого момента его жизнь резко переменилась. Из задумчивого, тихого человека Перечин стал форменным негодяем. Он отпустил себе усы и в дальнейшем подстригал их чрезвычайно неаккуратно, таким образом, один его ус был всегда длиннее другого. Да и росли у него усы как-то косо. Смотреть на Перечина стало невозможно. К тому же он еще отвратительно подмигивал глазом и дергал щекой. Некоторое время Перечин ограничивался мелкими подлостями: сплетничал, доносил, обсчитывал трамвайных кондукторов, платя им за проезд самой мелкой медной монетой и всякий раз недодавая двух, а то и трех копеек.
14 [авг. ] 40.»
[Закрыть]
Недатированные записи
Построение
1. Подготовка.
2. Появление.
3. 1 событие.
4. Разработка.
5. Низменное место.
6. Возвышенное место.
7. Связь с первым событием.
8. 2 событие.
9. Разработка.
10. Подготовка к 3 событию.
11. 3 событие.
12. Концовка.
***
Написать таких 6 вещей.
Комментарии
В наших комментариях мы старались как можно полнее представить биографический и творческий контекст дневниковых записей Д. И. Хармса.
Все ссылки на стихотворные тексты даются по изданию: Хармс Даниил. Собрание произведений под редакцией Михаила Мейлаха и Владимира Эрля. Книги первая – четвертая. – München, 1978–1988: – после цитаты в скобках указывается номер книги и арабскими цифрами страница.
Все ссылки на тексты А. И. Введенского даются по изданию: Введенский Александр. Полное Собрание сочинений в двух томах. Под редакцией Михаила Мейлаха. – Ann Arbor, 1980, 1984; – после цитаты в скобках указывается «Введенский», номер тома и арабскими цифрами страница.
Ссылки на архивные материалы даются без особого указания местонахождения архива.
Принятые сокращения:
ГПБ – отдел рукописей Государственной Публичной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина (г. Ленинград)
ИРЛИ – рукописный отдел Института русской литературы АН СССР (Пушкинский Дом) (г. Ленинград)
ЦГАЛИ – Центральный государственный архив литературы и искусства (г. Москва)
ЦГАЛИЛ – Центральный государственный архив литературы и искусства г. Ленинграда
ИМЛИ – Отдел рукописей Института Мировой литературы им. М. Горького АН СССР.
ГИИС – Государственный институт истории искусств (б. Зубовский) [1921-1928] (г. Петроград-Ленинград)
ГИНХУК – Государственный институт художественной культуры [1923-1928] (г. Петроград-Ленинград)
ГИЗ – Государственное издательство
ЛО ВССП – Ленинградское отделение Всероссийского Союза советских писателей.
Мы считаем своим приятным долгом выразить искреннюю признательность за помощь, оказанную в подготовке комментария сестре Хармса Е. И. Грицыной, его другу И. В. Бахтереву, сестре Т. А. Липавской С. А. Мейер, сестре Я. С. Друскина Л. С. Друскиной, жене А. И. Введенского А. С. Ивантер, дочери В. Е. Гольдиной В. А. Каменской, дочери В. Н. Петрова М. В. Петровой, а также коллегам, непременно оказывавшим поддержку своими советами и замечаниями: А. И. Добкину, Ж.-Ф. Жаккару, М. Б. Мейлаху, В. Н. Сажину.
Особая признательность С. А. Лурье, предоставившему для публикации письма Д. И. Хармса А. И. Пантелееву из Курской ссылки и воспоминания А. И. Пантелеева о Хармсе; благодарим также Е. Д. Прицкера, который расшифровал текст этих воспоминаний.
Мы будем благодарны за любые поправки и уточнения.
Именной указатель
Акимов Николай Павлович – 1901–1968, художник. Большую часть жизни работал в Ленинградском театре комедии.
Александр Иванович – Русаков Александр Иванович.
Алиса Ивановна – Порет Алиса Ивановна.
Андронников Ираклий Луарсабович – 1908–1970, писатель, литературовед.
Анна Семеновна – Ивантер Анна Семеновна.
Бармин Александр Гаврилович – 1900–1952, писатель.
Бахтерев Игорь Владимирович – поэт, драматург, художник ОБЭРИУ, соавтор (вместе с Д. Левиным) Хармса по композиции спектакля «Елизавета Бам».
Башилов Александр Алексеевич – портной, философ, знакомый Хармса.
Белых Григорий Григорьевич – 1906–1938, писатель, автор книги (совместно с А. И. Пантелеевым) «Республика ШКИД». Арестован в 1937 г. и умер в тюремной больнице.
Боба – Левин Борис Михайлович.
Браудо Исайя Александрович – 1896–1970, органист, пианист.
Браун Николай Леопольдович – 1902–1975, поэт, деятель Ленинградского отделения Союза писателей.
Бродский Исаак Израилевич – 1884–1939, советский живописец, автор портретов Ленина, Сталина и т. п.
Вайсенберг Лев Маркович – 1900–1973, писатель, переводчик.
Валентина Ефимовна – Гольдина Валентина Ефимовна.
Варвара Сергеевна – Колюбакина Варвара Сергеевна.
Введенский Александр Иванович – 1904–1941, поэт, писатель, драматург, один из ближайших друзей Хармса. Участник Туфановского ордена заумников, «чинарь-авторитет бессмыслицы», член ОБЭРИУ. В 1932 г. Введенский вместе с Хармсом отбывал ссылку в Курске. С 1936 г. жил в Харькове. Арестован и погиб в 1941 г.
Владимир Иосифович – Грицын Владимир Иосифович.
Владимиров Юрий Дмитриевич – 1909–1931, детский поэт, писатель.
Гершов Соломон Моисеевич – 1906–1989, художник, ученик М. Шагала.
Гейне Эрнест Эрнестович – фотограф.
Глебова Татьяна Николаевна – художница, график, ученица П. Н. Филонова. Иллюстрировала произведения Хармса, Введенского, Заболоцкого в журналах «Чиж» и «Еж».
Гольдина Валентина Ефимовна (в замуж. Каменская) – 1902–1968, близкая подруга Т. А. Липавской (Мейер).
Грицына Елизавета Ивановна – сестра Хармса, первым браком замужем за В. И. Грицыным, сына которого, Кирилла, усыновила.
Грицын Владимир Иосифович – инженер, первый муж сестры Хармса Елизаветы Ивановны.
Друскин Яков Семенович – 1902–1980, философ, один из «чинарей», создатель оригинальной философской системы. В 1941 году после ареста Хармса спас и сохранил его архив.
Евгения Ивановна – Поволоцкая-Введенская Евгения Ивановна.
Екатерина Ивановна – Шварц Екатерина Ивановна.
Ермолаева Вера Михайловна – 1895–1938, художница, иллюстрировала книгу Хармса «Иван Иванович Самовар». Арестована в 1934 г. и погибла в лагере.
Житков Борис Степанович – 1882–1938, детский писатель.
Заболоцкий Николай Александрович – 1903–1958, поэт, участник ОБЭРИУ, близок к Хармсу во всех литературных начинаниях 1927–1930 гг.
Иван Иванович – Соллетринский Иван Иванович.
Ивантер Анна Семеновна – жена А. И. Введенского с 1930 по 1934 г.
Игорь – Бахтерев Игорь Владимирович.
Ираклий – Андронников Ираклий Луарсабович.
Калнынь Ян Антонович – 1902–1937, публицист. Работал в ГПУ, деятель Ленинградского отделения Союза писателей. Расстрелян.
Кельсон Зигфрид Симонович – 1892–1938 (?), поэт, прозаик.
Кибальчич Виктор Львович – 1890–1947, писатель, публицист. Анархист. Муж Любови Русаковой, сестры Эстер. Дважды арестовывался и выслан с семьей в Бельгию в 1936 г.
Кирилл – сын В. И. Грицына.
Колюбакина Варвара Сергеевна – бабушка Хармса.
Колюбакина Мария Ивановна – младшая сестра матери Хармса.
Колюбакина Надежда Ивановна – 1876–1928, мать Хармса.
Колюбакина Наталья Ивановна – 1868–1942, тетка Хармса, учительница.
Кондратьев Павел Михайлович – 1902–1985, художник, ученик Филонова.
Котельников Борис Петрович – инженер.
Лебедев Владимир Васильевич – 1891–1967, художник. Был художественным редактором детского сектора Госиздата.
Левин Борис Михайлович (Дойвбер Левин) – 1904–1941, детский писатель, один из ближайших друзей Хармса.
Леонид Савельевич – Липавский Леонид Савельевич.
Лиза – Грицына Елизавета Ивановна.
Липавский Леонид Савельевич – 1904–1941, философ, один из ближайших друзей Хармса. Участник и летописец бесед «чинарей» в 1933–1934 гг.
Малевич Казимир Северинович – 1878–1935, художник, основатель супрематизма. С ним связывал Хармс идею союза, объединяющего левые силы искусства.
Малич Марина Владимировна – р. 1909 г., вторая жена Хармса (с 1934 г.). В 1943 г. депортирована в немецкий лагерь в Потсдам. После войны жила в Париже, затем в Венесуэле.
Марина – Малич Марина Владимировна.
Марсель Поль (Русаков Поль Александрович) – 1908–1973, композитор, дирижёр. Брат Эстер Русаковой, первой жены Хармса.
Матвеев Венедикт Николаевич (псевд. Март) – 1896–1937, поэт. Арестован в 1937 г., расстрелян.
Матвеев Геннадий Николаевич (брат) – входил в Орден заумников.
Матвеев Владимир Павлович – 1897–1935, журналист, писатель. Расстрелян.
Машенька – Мария Ивановна Колюбакина.
Мейер Тамара Александровна (Липавская) – 1903–1982, жена Л. С. Липавского, училась в одной школе с А. И. Введенским, Я. С. Друскиным, Л. С. Липавским, участница встреч «чинарей».
Мейринк Густав – 1868–1932, австрийский писатель-мистик, романы которого, в первую очередь «Голем» (1915), в течение многих лет интересовали Хармса.
Михайлов Дмитрий Дмитриевич – 1892–1942 (?), литературовед, друг Липавского и Друскина.
Наталия Александровна – Русакова Наталия Александровна.
Наташа – Колюбакина Наталья Ивановна.
Нюрочка – Анна Семеновна Ивантер.
О'Кеннель-Михайловская Рене Рудольфовна – 1891–1981, художник, график, жена И. Я. Билибина с 1912 по 1917 г. Занималась художественной керамикой.
Олейников Николай Макарович – 1898–1942, поэт, писатель близкий ОБЭРИУ. Работал в детском секторе Госиздата, редактировал журналы «Чиж» и «Еж». Репрессирован в 1937 г.
Ольга Григорьевна – Русакова Ольга Григорьевна.
Пантелеев Л. (Алексей Иванович Еремеев) – детский писатель.
Паперная Эстер Соломоновна – 1901–1987, переводчица, работала редактором в детском секторе Госиздата. Обладала музыкальным талантом.
Петр Павлович – Снопков Павел Петрович.
Поволоцкая-Введенская Евгения Ивановна – 1872–1935, мать Александра Ивановича Введенского, врач-гинеколог.
Полоцкий Семен Анатольевич – 1905–1952, поэт-имажинист.
Порет Алиса Ивановна – 1902–1984, живописец, график. Ученица П. Н. Филонова. Близкий друг Хармса. Работала в детском секторе Госиздата. Жена П. П. Снопкова.
Пугачева Клавдия Васильевна – актриса Театра Сатиры и Театра им. Маяковского.
Ржевутская Марина Николаевна – 1915–1982, близкая подруга М. В. Малич, с которой переписывалась почти до конца жизни.
Русаков Александр Иванович – отец Эстер.
Русакова Ольга Григорьевна – мать Эстер.
Русакова Наталия Александровна – сестра Эстер, жена французского славяниста Пьера Паскаля.
Русакова Эстер Александровна – 1906–1938, первая жена Хармса (1925–1932). В 1938 году арестована. Погибла в лагере.
Сергий (Бессонов) – епископ. В 1935 г. расстрелян.
Снабков – Снопков Павел Петрович.
Снопков Павел Петрович – художник, муж А.И. Порет.
Соллетринский Иван Иванович – 1902–1944, музыковед, работал в Ленинградской филармонии.
Струве Василий Густавович – артист, художник.
Тамара Александровна – Мейер Тамара Александровна.
Татьяна Николаевна – Глебова Татьяна Николаевна.
Туфанов Александр Васильевич – 1877–1941 (?), поэт, создатель Ордена заумников (1925), в «ядро» которого входил Хармс.
Тювелев Никандр Андреевич – поэт, приятель Хармса. В 1938 г. арестован и погиб.
Фирганг Юрий Сергеевич – знакомый Хармса.
Фрид Оскар – 1871–1941, немецкий дирижёр и композитор.
Чурилин Тихон Васильевич – 1885–1946, поэт, писатель. Был близок к футуристам. Ему посвящено несколько стихотворений М.И. Цветаевой.
Шварц Евгений Львович – 1896–1958, драматург.
Шварц Екатерина Ивановна – 1903–1962, жена Е.Л. Шварца.
Эрбштейн Борис Михайлович – 1901–1964, художник, ученик К. С. Петрова-Водкина. В 1932 г. отбывал вместе с Хармсом ссылку в Курске.
Эрнест Эрнестович – Гейне Эрнест Эрнестович.
Эстер – Русакова Эстер Александровна.
Юдина Мария Вениаминовна – 1899–1970, пианистка.
Яхонтов Владимир Николаевич – 1899–1945, артист.
Loewenberg (Левенберг Лев Германович) – скрипач.