355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Даниела Джексон » Иномирянка (ЛП) » Текст книги (страница 1)
Иномирянка (ЛП)
  • Текст добавлен: 7 октября 2019, 09:00

Текст книги "Иномирянка (ЛП)"


Автор книги: Даниела Джексон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 6 страниц)

Даниела Джексон

Иномирянка

Серия: Алая Империя (книга 1)

Автор: Даниела Джексон

Название на русском: Иномирянка

Серия: Алая Империя_1

Перевод: Таша

Редакторы: Eva_Ber, Марина Ушакова

Обложка: Таня Медведева

Оформление: Eva_Ber

Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления!

Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения.

Спасибо.


Глава 1

Алисса

Мои глаза жжёт, когда я смотрю на три Луны, которые настолько огромные и так близко ко мне, что чувствую себя муравьем. Они сияют светом белого золота с коричневым оттенком вокруг своих кратеров, словно захватывающая дух угроза в темно-оранжевом небе – с полной Луной, как Бог, и двумя полумесяцами, словно две богини. Легкие, как летний вечер.

Уверена, что мне снится сон. Но я слишком явно чувствую песок под моими голыми ногами, чувствую, как горит моя кожа. Мои легкие обжигает горячий воздух, смешанный с запахами трав.

Я начинаю паниковать, и мое сердце вот-вот выпрыгнет из груди.

Я проснулась около двух минут назад и обнаружила себя лежащей на песке. Этот жар разбудил меня. Боль в ногах от горячего песка заставляет двигаться, и я поднимаюсь на цыпочки.

– Боже, помоги мне проснуться, – хнычу я.

У меня пересохло в горле и от сухости жжет глаза. Я словно умирающий, высыхающий цветок.

Но я всего лишь студентка.

Помню, как изучала Семейное право прошлой ночью и как обычно легла спать около полуночи. Я должна была проснуться в своей постели в квартире, в которой живу вместе с Лизой, моей лучшей подругой. Проснуться на Земле, где я живу.

Только этого не случилось, а я проснулась в пустыне под этими тремя чертовыми Лунами.

Я всхлипываю. Дрожь поражает мое тело, словно яд. Моя майка и шорты прилипли к моему телу, пот струится по лбу, и его тонкие струйки стекают по моим вискам и щиплют мне глаза.

Я начинаю задыхаться.

Горизонт размывается, блестит, светится, как зеркало, словно коричневые просторы враждебной земли грозят поглотить, убить и сделать меня безумной.

Затем я вижу их – группу людей, появившихся из мерцающей стены горизонта, как будто они призраки. Незнакомцы одеты в черные длинные туники и шарфы, покрывающие их головы и лица, открывая только глаза, но те холодные, словно лед, и синие, словно холодный воздух в высоких горах.

– Помогите мне, – хриплю я. – Пожалуйста, помогите мне.

– Страньера, – одна из них рычит глубоким женским голосом.

Я знаю это слово. Это итальянский, и оно означает «иноземка», «чужестранка». Облегчение накрывает меня, и мои колени подгибаются.

Я на Земле и у меня просто галлюцинации.

Слишком много кофе.

Это врачи, которые помогут мне. Они вылечат меня от передозировки кофеина, и я начну видеть их как врачей, а не людей из какой-то инопланетной пустыни.

Я американка, но меня приняли в Итальянский Университет полгода назад по направлению Юриспруденция. Моя мама мечтала поступить в университет в Италии, откуда родом моя бабушка. Но мама не смогла поступить в университет, поэтому я решила учиться в Италии для нее. Она так счастлива и гордиться мной.

Люди окружают меня, и я замираю. Они высокие. Я как гном по сравнению с ними. Вдруг двое из них прыгают на меня и хватают за руки, опрокидывая спиной на песок. В ошеломлении, я могу только дышать.

Двое незнакомцев мертвой хваткой сгибают мои ноги, причиняя боль, срывают шорты и раздвигают колени.

Мое сердце перестает биться, когда два пальца касаются губ моей киски, а горячее дыхание овевает внутреннюю сторону бедра. Я пытаюсь вырваться, но слишком много рук, которые держат меня, обездвижив. Ощущения беспредельного унижения, казалось, ненадолго лишает меня сознания.

– Девственница, – произносит хриплый мужской голос.

Это английский, но грубый и искаженный. Страшный.

Они переворачивают меня на живот, и песок попадает мне в глаза и рот. Мои запястья сложены вместе и связаны куском веревки за моей спиной. Затем меня легко поднимают с земли.

Когда мои ноги находят твердую опору, один из людей надевает на меня плащ с капюшоном, прикрывая мою голову. Чьи-то руки толкают меня вперед, а еще одна рука шлепает меня по заднице.

Мысли путаются в моей голове.

Я в аду?

Я не вижу ничего вокруг, эти дикие страшные люди заставляют меня иди вперед по обжигающему песку. Мои ноги горят, болят и онемели, а затем сильная боль пронзает мои икры. Я падаю на колени, поскольку неровная поверхность пустыни повредила мне ступни. Чужие сильные руки заставляют меня снова встать.

Наконец мы куда-то пришли.

Меня грубо толкают в комнату. Вонь – человеческий пот и моча – вызывает у меня тошноту. Звуки человеческих вздохов окружают меня.

Чья-то рука стягивает капюшон с моего лица, и мои глаза натыкаются на женщину. Она примерно моего возраста, лет девятнадцати, ее грязное лицо видно в полосе света, просачивающегося через окно в деревянном потолке чуть выше моей головы. В нем закреплена металлическая решетка.

– Страньера, – говорит девушка, печаль наполняет ее изумрудные, как океан, глаза. И тут я замечаю, что ее зрачки мерцают желтым, как у волков. На девушке надета слишком узкая туника, выставляя на показ маленькую грудь. – Тебе не следовало приходить сюда.

Я чувствую себя ошеломленной из-за сочетания итальянского и английского, которое только что услышала из ее уст.

– Что это за место? – прерываю я ее. – Где я? Пожалуйста, помогите мне. Что происходит?

– Я не понимаю, когда ты так быстро говоришь, – отвечает девушка.

Я окидываю взглядом пространство и вижу еще трех девушек. Их глаза тоже сияют изумрудным светом с желтыми вкраплениями. Мы все находимся в тесном деревянной помещении, высотой, примерно, в пять футов и шириной в шесть (прим. приблизительно 1,5 на 2 метра).

– Лани, – говорит девушка. – Меня зовут Лани. Моя мать тоже была Страньера.

– Я не понимаю… – произношу я, но внезапно оступаюсь, когда комнатка начинает двигаться вперед.

Моя голова ударяется о стену, когда звуки какого-то животного доходят до моих ушей. Это похоже на ржание лошади. Я, должно быть, внутри какой-то повозки.

– Моя мать – Страньера, – говорит Лани, помогая мне сесть. – Она пришла из места под названием Земля. Наши боги привели ее сюда, чтобы она могла дать этой планете дочерей.

Страх сковывает мое сердце.

– Нет.

Я схожу с ума, мой разум не может принять такую действительность. Я ни как не могу собраться с мыслями. Меня похитили. Я похищена инопланетянами и брошена в эту пучину палящего ада.

– Ты можешь говорить на моем языке? – спрашиваю я.

– Ты говоришь на двух языках, – говорит Лани, убирая с лица свои вьющиеся, золотисто-коричневые волосы длиной до плеч. – Я чувствую это. Мой геном позволяет мне говорить на каждом из этих языков, – уверено рассказывает она, как будто читая наизусть абзац из книги. – Группа клеток моего мозга может распознать область твоего мозга, ответственную за способность говорить на языках, а затем мой мозг переключает требуемый режим, чтобы я могла понять и говорить, как ты. Я не знаю, что это значит, поскольку не очень образована, но так утверждают наши боги, – она склоняется ко мне ближе. – Эта планета небезопасна для тебя, Страньера.

Не знаю, что пугает меня больше: ее способности или ее предупреждение.

– Могу ли я вернуться на Землю? – спрашиваю я.

– Нет, – уверено заявляет Лани. – И тебе лучше сосредоточиться на своем выживании.

Несколько минут мы все молчим, но потом я не выдерживаю и говорю:

– Алисса, – представляюсь я. – Меня зовут Алисса.

Лани отвечает мне слабой улыбкой.

– Хорошее имя, – она указывает рукой на других. – А это Эси, Tми и Грия.

Я киваю девушкам, цепляющимся друг за друга на противоположной стороне повозки.

Лани сидит рядом со мной, обнимая меня за спину. Мы едем в тишине. Секунды кажутся часами. Запах немытых тел скручивает мой желудок.

– Кто те люди, которые захватили меня? – спрашиваю я.

– Охотники, – говорит Лани, дрожащим голосом. – Они собираются продать нас богатым, высокородным людям.

– Продать? – мое сердце перестает биться.

В дороге меня укачивает, так как монотонный грохот, доносящийся снизу, приносит странную слабость моему телу. Или, может быть, это просто от потрясения.

Со временем веревка начинает вписаться в мои запястья все глубже и глубже, причиняя жгучую боль. Я чувствую покалывание в кончиках пальцев. От жажды и боли перед моими глазами начинают танцевать красные вспышки.

Повозка останавливается, и девушки начинают всхлипывать в один голос. Из-за страха волосы на моей спине встают дыбом. Лед заполняет мои вены, хотя здесь так жарко, что пот стекает по моей спине.

Звук скрипа двери заставляет меня вздрогнуть. Я чувствую запах смолы и трав. Тусклый свет просачивается внутрь повозки, когда резкий голос приказывает нам выйти. Я не понимаю команду, но послание мне ясно.

Я выползаю из повозки вслед за Лани. Когда мои голые ступни касаются земли, я чувствую влагу и колкую растительность под ногами. Холодно, как будто мы в горах, но это успокаивает ожоги на ногах. Мои ноги голые, а майка, что на мне надета, едва прикрывает мой живот. Я пытаюсь оглядеться. Небо стало серебристо-серым, а три Луны сменились диском, который переливается, как огромный бриллиант. Я продолжаю осматривать эту враждебную среду – участки песка смешиваются с пятнами растительности и низкими деревьями. Цвета жуткие, сверкающие и искристые. Вдалеке виден профиль холмов.

– Ешь столько, сколько сможешь, – шепчет Лани. – Нас кормят только один раз в лунную триаду.

Недалеко от нас я вижу группу охотников. Их десять. И сейчас определенно привал, наши похитители разминают затекшие мышцы и снимают шарфы с голов. Теперь я вижу их лица – среди них только одна женщина. Она выглядит лет на пятьдесят, в ее золотисто-коричневых волосах, заплетенных в косу, видна седина, а щеку пересекает ужасный шрам. Она такая же высокая, как и остальные охотники.

Страх переполнят меня. Эти люди излучают безжалостность и зло. Они похожи на расчетливых монстров.

Мое тело дергается назад, когда рука Лани сжимает мою руку.

– Пустыня убьет тебя быстрее, чем они, – говорит она.

Чуть отвернувшись, я стараюсь скрыть свой интерес, но подмечаю все больше деталей во внешности моих похитителей: кинжалы на талии, коричневые пятна на их лицах от солнечного света, шрамы.

Восемь лошадей пасутся в зеленой растительности вокруг корней деревьев. Они смотрят на меня человеческими глазами. Разве это возможно?

Один мужчина подходит ко мне и достает кинжал из ножен. Я вскрикиваю, когда он резко поворачивает меня и режет веревку, связывающую мои запястья.

Лани оттаскивает меня туда, где другие девушки сидят на земле и делят буханку темного хлеба. Лани отрывает кусок и передает его мне.

Я сажусь на корточки, так как растительность подо мной царапает ноги и задницу. Через пару минут утолив первый голод, я чувствую, как мужские голодные взгляды скользят по моим бедрам.

Мне так страшно, что я не могу дышать. Слезы застилают глаза, а еда застревает у меня в горле, и кажется, будто я вот-вот задохнусь.

– Они не будут тебя трогать, – успокаивает меня Лани. – Я слышала, что они сказали о тебе. Как девственница, ты для них очень ценный товар. Неприкасаемый.

Я перевожу взгляд на Лани.

Ее лицо лишено эмоций, взгляд пустой, мертвый.

– Бирт, женщина, является их лидером, – продолжает девушка. – Держись от нее подальше. Она жадная и очень злая, – она передает мне фляжку.

Я делаю глоток из фляжки, жидкость имеет вкус мяты. Моему сухому горлу требуется еще, но я передаю флягу Грие. Не говоря уже о том, что мой мочевой пузырь кричит о помощи.

– Мне нужно пописать, – шепчу Лани, наблюдая за охотниками, которые разжигают огонь и садятся вокруг него.

Они не обращают на нас внимания. Пустыня, должно быть, настолько опасна, что они даже не охраняют нас.

– Либо перед ними, либо в вагоне, – говорит Грия.

У ее голоса мелодичный тембр, как у джазовой певицы. Она выглядит самой взрослой из всех, и ее глаза ужасающе потухшие.

Я киваю и поднимаюсь на ноги, затем карабкаюсь в телегу. Запах поражает меня, такой головокружительный и тошнотворный одновременно. Я зажимаю нос и приседаю в углу, чтобы облегчиться. Сама не замечаю, как начинаю плакать. Господи, как же страшно и унизительно. От страха плач переходит в рыдания.

Вдруг я слышу резкие мужские голоса. Им что-то нужно. Я могу различить три имени – Грия, Лани и Эси.

Тми карабкается в повозку, и ее руки обнимают меня, как будто она ищет убежища во мне. Я отодвигаюсь от угла, который превратился в туалет, и сажусь в противоположном конце повозки, пока Тми цепляется за меня и застывает.

Глава 2

Алисса

Грубое ворчание и всхлипывания, раздающиеся снаружи фургона, доходят до моих ушей, и кровь застывает в моих венах. Я отталкиваю Тми. Во мне борются два инстинкта – страх и любопытство, и последнее побеждает. Я продвигаюсь вперед и выглядываю из фургона. Зря я это сделала.

Три девочки на четвереньках.

Я рывком прячусь обратно в повозку и цепляюсь за стену. Холодный пот покрывает мою спину, а сердце будто выпрыгивает из груди. Мне кажется, что я умираю.

Я слышу, черт возьми, крики и мольбы девушек, жестокие слова мужчин. Задыхаюсь, меня тошнит. Смех, плачь, крики боли и рычание удовлетворения. Затем тишина.

Во мне будто что-то ломается, образуя рану, которая никогда не заживет. Я это запомню на всю жизнь.

Чернота поглощает меня, и я чувствую, будто падаю в пропасть.

Какое-то время я молчу. Чувствую себя мертвой, пока голос Лани не возвращает меня к жизни.

– Все закончится через две лунные триады, – говорит она.

Я молчу, пока наша повозка движется вперед, подпрыгивая на камнях и ямах, которые попадаются по пути. Я не знаю, что сказать ей, так что просто киваю. Лани гладит мою руку, а потом сжимает меня в объятиях.

Мои руки дрожат, а внутренности будто сжигает кислота.

Все мое существо поглощается инстинктом выживания. Я буду дышать, есть, пить и мочиться, пока все это не закончится, мне просто нужно выжить.

Кажется, проходит уже много часов, прежде чем мы наконец-то останавливаемся. Чувствую, что меня стошнит, как только мои ноги коснутся окружающей нас скалистой земли. Так холодно, что мое тело дрожит, а зубы стучат. Мы находимся в горах. Грубые края черных скальных пород смешиваются с пятнами низкой темно-синей и изумрудной растительности. Нещадно дует холодный ветер, и вдалеке шумит поток воды.

Я заставляю себя есть и пить, а затем застываю в углу повозки, закрывая руками уши.

Проходит еще один день. Они называют это лунной триадой.

Я не перестаю надеяться, что, наконец, проснусь от этого кошмара.

Повозка останавливается, и наши похитители приказывают нам выйти. Когда я выпрямляюсь, мои глаза натыкаются на огромный круглый шатер шириной около километра с золотой розой на фоне зелено-красной ткани. Это сооружение похоже на шапито, в котором устраиваются цирковые представления.

Охранник пихает меня, и я иду вперед. Мои голые ноги еле тащатся по песку внутри шатра. Передо мной возвышается деревянный домик. Он похож на пагоду (прим. храмовая постройка) высотой в три этажа, и проход из витража и металла соединяет его с основным шатром. Я вхожу в деревянное помещение, и меня окутывает пар. Попав внутрь, я рассматриваю богато украшенные ванны, кружевные черные перегородки и черную мебель. На боковых столах горят свечи, источая мускусный аромат.

– Раздевайся, – рычит мне Бирте, женщина-охранник.

В этот момент в комнату входят три незнакомые высокие женщины, одетые в белые длинные платья. Они похожи на людей, но имеют очень высокие скулы, короткие серебристые волосы и большие глаза золотистого цвета. Одна из них помогает мне снять жилет, а затем пихает меня в одну из ванн, как будто я ядовита.

Мое сознание бунтует против того, что грядет, и я делаю шаг назад.

Бирте отвешивает мне подзатыльник и трясет указательным пальцем, а затем похлопывает по кинжалу, прикрепленному к ее талии, – слушайся, иначе пожалеешь.

Выбора нет, поэтому я сажусь в ванну, подтягивая колени к груди. Две женщины подходят и начинают мыть мне волосы и тело мочалкой. Запах лаванды и роз ударяет в мои ноздри, а пена ужасно сильно жжет глаза.

Женщины говорят мне встать, и я слушаюсь. Они мягко омывают мое тело мочалкой, уделяя особенное внимание моей киске и заднице. Затем женщины выводят меня из ванны, обернув вокруг моего тела полотенце. Одна из них берет какой-то инструмент из шкафа. Он длинный и похож на расческу с квадратной головкой. Женщина пробегает инструментом по одной моей ноге, затем по другой, и я чувствую острую боль.

Бирте снова бьет меня по затылку, и я вижу красные искры перед глазами.

– Заткнись, чертова Страньера.

Моя рука дергается, но я подавляю свое желание ударить ее по спине.

Ее глаза горят желанием убийства. Я знаю, что она может убить меня одним быстрым движением.

С депилированными ногами я получаю разрешение опуститься на стул, и с моими подмышками поступают также.

Позже Бирте предлагает мне темно-синюю колбу.

– Для твоих зубов, – говорит женщина. – Промой рот.

Я слушаюсь ее и делаю глоток, а затем выплевываю освежающую мятную жидкость в ванну. Я чувствую, что мои зубы теперь чистые, как никогда раньше.

Мне подают одежду, и я натягиваю платье без бретелек светло-голубого цвета с бисером на атласном лифе. Корсет приподнимает мои груди так, что они чуть ли не вываливаются.

– Ты выглядишь как императрица, – шепчет Лани.

Я содрогаюсь от этого комплимента.

– Спасибо.

– Моя мать была похожа на тебя, но, к сожалению, я получила свою внешность от отца, – в ее голосе слышится капелька юмора.

Моя рука ищет ее руку. Теперь я понимаю, что должна была задать ей так много вопросов. Но я этого не сделала. Ответы могут помочь мне выжить на этой враждебной планете или даже вернуться домой.

– Мы… – шепчу я. – Мне нужно…

– Улыбнись, – говорит Лани. – Ты прекрасна. Мужчины Зариа захотят тебя с первого взгляда.

Берте тычет в мою спину кулаком, выбивая воздух из легких.

– Шевелись.

Ваан

Арнау, командир моего отряда, кладет руки на бедра, выпрямляется и осматривает сцену в середине шатра, а затем всех собравшихся мужчин и женщин – всего пятнадцать.

Он ненавидит аукционы.

Я тоже их ненавижу, но мне нужна служанка. Жилая часть моего дома в ужасном состоянии – грязная и покрытая паутиной.

На сцену выходит Бирте и останавливается у края. Ее сухие губы складываются в пародию на улыбку.

– Сегодня у нас есть чужестранка в продаже, – объявляет она всем.

Мое сердцебиение ускоряется, и возбуждение заполняет вены.

Я никогда не видел иномирянок.

Покупатели рокочут от волнения, рычат и выкрикивают что-то.

– Тихо все, – рычит Григор, мой сосед справа.

– Семьдесят! – кричит Мириус, мой сосед с другой стороны. – Семьдесят за чужестранку.

– Аукцион еще не начался, – обрывает его Григор. – И кстати, ее собираюсь купить я.

Смех заполняет пространство.

Ни за что. Я собираюсь купить ее. Мое тело напрягается, будто я собираюсь драться. Во мне просыпается инстинкт хищника.

Мой взгляд встречает Арнау. Парень широко улыбается и кивает, как будто знает, о чем я думаю.

Он лучший воин, который у меня когда-либо был. В возрасте двадцати лет он самый молодой командир в отряде, а также мой раб.

Я доверяю ему, как будто он мой кровный брат.

Я погружаюсь глубже в кресло, положив руки на подлокотники. Арнау пробегает пальцами по своим коротким золотисто-коричневым волосам, и я замечаю, как его рука дрожит.

Он жестокий воин, но аукционы будят в нем плохие воспоминания. Я купил его, когда ему было тринадцать. Мне было двадцать девять, и мой отец только что сделал меня правителем Нассары. Вскоре после этого он скончался.

Мать Арнау была изнасилована и убита охотниками, и он наблюдал за этим. Я помню того испуганного парнишку, который посмотрел мне прямо в глаза и сказал, что однажды убьет меня. Я знал уже тогда, он будет идеален как солдат.

– Давайте начнем аукцион, – объявляет Бирте.

Однажды я убью эту безжалостную суку.

Я убью ее, когда буду достаточно силен, чтобы нарушить все законы.

Берте хлопает грязными руками в ладоши.

– Чужестранка.

На сцене появляется стройная маленькая фигурка, и я встаю на ноги. Мои глаза устремлены на нее. Это правда, что они говорят о чужестранках, – они такие же красивые, как наши богини.

Девушка скрещивает свои бледные руки над своей открытой грудью и шагает назад, но Бирте толкает ее.

– Ее зовут Алисса, – говорит Бирте. – Она сказала, что ее имя произошло от цветка, который растет на ее родине.

Да, Алисса похожа на королеву цветов. Я никогда не видел такой белой кожи, как у нее. Она напоминает мне снег.

– Сто, – грохочет Григор.

Алисса бросает взгляд своих серых глаз на покупателей, но я сомневаюсь, что она может что-нибудь увидеть. Страх, исходящий от нее, почти осязаем.

Это правда, что они говорят о чужестранках, – они крошечные и хрупкие. Беззащитные.

Почему боги приносят их нам? Нам нужны женщины, чтобы жители планеты Зариа не стали вымершим видом. Наши женщины не очень плодородны и рожают в основном мальчиков. Наши боги дают нам инопланетянок, чтобы мы могли размножаться. Те хорошо служат нам и несут дочерей.

– Она выглядит так, будто не может поднять даже смоченную ткань, – кричит Арнау с сарказмом, поскольку два других предложения заглушают его голос.

Цена поднимается до двухсот.

Кажется, сегодня я куплю очень дорогую и бесполезную служанку.

– Пятьсот, – слышится рев.

Длинные, вьющиеся волосы Алиссы платинового оттенка, безусловно, стоят этой цены. Я никогда не видел таких волос. Птицы Аниола имеют такое оперение. Они редкий вид и держатся в основном в неволе.

У моей расы черные волосы, а у родных Арнау золотисто-коричневые.

– Она девственница, – говорит Бирте.

– Две тысячи, – раздается тут же.

В шатре воцаряется тишина.

Арнау улыбается мне и кивает несколько раз.

Чужестранка хмурит свои совершенные брови, и я понимаю, что готов продать даже Нассару, чтобы заполучить ее.

У Алиссы полные манящие губы, и я знаю, что могу убить всех тут, чтобы забрать ее.

Алисса

Хриплый мужской голос грохочет в ушах, и запах пота окутывает меня. Перед глазами все плывет.

Бирте толкает меня к ряду стульев.

– Садись, – рявкает она.

Я сажусь в кресло и опускаю голову.

Не знаю, была ли я продана или нет, потому что не понимаю криков вокруг. Люди, сидящие у сцены, походили на одно большое, размытое пятно, но я смогла услышать хриплый мощный голос, столь отчетливый для всех остальных. Голос, который закончил аукцион.

Лани выходит со сцены и вскоре опускается на стул рядом со мной. Наши руки переплетаются.

– Очень богатый человек купил нас обоих, – говорит она. – Улыбнись. Он заплатил за тебя целое состояние.

Я не хочу улыбаться. Я хочу видеть, как все эти злые люди, включая моего покупателя, попадают в тюрьму с пожизненным заключением. Я хочу видеть, как они страдают. Нет, я хочу, чтобы они умерли!

Грия занимает стул с моей стороны, и вскоре Эси и Тми присоединяются к нам. Затем две высокие мужские фигуры поднимаются по лестнице, ведущей на сцену.

– Алисса, Лани, – подзывает Бирте.

Я поднимаюсь на ноги и тут замечаю человека, который тоже смотрит на меня. Я застываю, а затем качаю головой, когда его свирепые изумрудные глаза разглядывают меня. Я готова поклясться, что смотрю на оборотня с голой грудью, прикрытого только защитой. Он мускулистый и очень красивый. Его идеальные мышцы напрягаются под оливковой кожей с каждым движением, как будто он дикий кот. Узкие брюки, которые он носит, не скрывают идеальное строение его бедер.

Один уголок его полных губ приподнимается.

– Арнау, – внезапно звучит хриплый голос.

Именно этот голос остановил торги. Мои глаза устремляются к источнику голоса, и лед заполняет мои вены при виде его обезображенного лица. Две линии пересекают его оливковую небритую щеку, как будто кто-то порезал его ножом. Его голубые глаза еще более волчьи, чем у Арнау. Да, он выглядит как Альфа волчьей стаи. Нет, он выглядит как безжалостный убийца.

– Арнау, – продолжает мужчина. – Выведи их из палатки.

Я ошарашена его словами на грубом итальянском. Но этот язык ему подходит, подходит его голос, возраст, а выглядит он на тридцать пять – тридцать семь.

Лани гладит мою руку, и наши взгляды встречаются. В ее глазах покой, и он передается и мне. Но затем она улыбается мне странной улыбкой, ее глаза сверкают, и я чувствую, как холод спускается по моей спине.

Внезапно Лани прыгает на Бирте.

Время останавливается.

На мгновение мое сердце перестает биться, и я задерживаю дыхание.

Лани хватает рукоять кинжала на талии Бирты и одним движением вытаскивает его из ножен. Бирте пытается забрать его, но не успевает, и Лани перерезает себе горло одним быстрым твердым движением. Ее тело опускается на пол, а вокруг ее головы образуется кровавая лужа. Арнау, стоя на коленях, тянется к ней. Он поворачивается лицом к покупателю и качает головой. Мертва.

Чернота окутывает меня. Я покачиваюсь и опускаюсь на колени.

– Арнау, забери ее отсюда, – рычит мой покупатель.

Молодой мужчина приближается и поднимает меня на руки. Я чувствую себя невесомой, как будто на волнах. Затем что-то, возможно камень, сильно бьет меня по голове, и я погружаюсь во тьму.

Ваан

Иноземка дрожит, и ее полные губы становятся белыми. Теперь я вижу, насколько она молода. Браво. Я купил ребенка. Арнау слегка кивает мне и выносит ее за пределы шатра.

Что за бардак.

Я только что купил бесполезную красоту, а моя другая служанка решила умереть.

Я подхожу к Бирте и опускаю мешок монет в ее руку.

– Похороните ее со всем уважением.

– Было бы дешевле оставить ее здесь, – говорит Бирте.

– Похороните ее, как того требует обычай, – я беру еще три мешочка монет из сумки, висящей на груди.

– Две тысячи шестьдесят, – просто отлично. Теперь я должен найти хорошего слугу-уборщика в другом месте. – Всегда приятно иметь с вами дело, лорд Ваан. Приходите на наши аукционы чаще. Почти каждый лунный цикл у нас есть новые чужестранки.

– Если весь ваш товар имеет такую короткую продолжительность жизни, как эта рабыня, которую я купил, то сомневаюсь, что вернусь, чтобы вести дела с вами, – и затем я наклоняюсь немного вперед. – Любая жизнь важна, Бирте. Нужно уважать ее.

Она посылает мне улыбку, но я знаю, что у этой женщины нет совести. Мои руки зудят, так сильно мне хочется открутить ее голову, но если бы я это сделаю, то меня посадят в тюрьму. Нельзя. Слишком много жизней зависит от меня.

Глава 3

Ваан

Я отступаю, разворачиваюсь и покидаю шатер. Пройдя мимо группы охотников, я иду в сторону моих лошадей, которые пьют воду из большой бочки. Затем вижу, как Арнау запрыгивает на лошадь и усаживает впереди себя Алиссу. Она цепляется за него, как будто от этого зависит ее жизнь.

Что-то кольнуло мое сердце, словно иголка. Арнау и она выглядят так, будто принадлежат друг другу – оба так молоды и так красивы – жестокая правда, от которой почему-то больно.

– Та девушка, – говорю я, – та, которая перерезала горло, была из твоего племени, я прав, Арнау?

Он кивает.

– Мой очень дальний родственник, Ваан.

Бл*дь. Я больше никогда не возьму его на аукцион. Он не должен смотреть, как его родственники умирают вот так. Арнау не заслуживает таких страданий.

Его лицо не передает никаких эмоций, а глаза блуждают где-то вдалеке.

– Темнеет, – говорит он.

Алисса смотрит на меня. Наши взгляды встречаются, и она опускает голову, но я успеваю заметить отвращение, написанное на ее лице.

Внутри меня горит желание. Я хочу оторвать ее от Арнау и держать на своих руках. Она моя. Я ее владелец.

Но вместо этого я взбираюсь на свою лошадь и отправляюсь в путь.

Алисса

Его мускулистые руки прикрывают меня, как стены цитадели. Странно, но я чувствую себя с ним в безопасности. Лошадь фыркает, и моё тело раскачивается в ритме с движениями животного. Я никогда раньше не сидела на лошади, но конь подо мной очень большой. Я бы сказала, что конь в два раза больше средней лошади с Земли.

Но я не боюсь этого животного. Человек, сидящий позади меня, не позволит, чтобы со мной случилось что-то плохое.

Может, я брежу, но что-то хорошее исходит от Арнау. Эта доброта смешивается с его мужественным запахом. Я вдыхаю его аромат: лес, лимонная свежесть и немного пота.

Мое платье шуршит, когда я шевелюсь. Я сижу боком, как леди из 19 века, поэтому спустя время моя задница и спина начинают болеть.

– Ваан хороший господин, – говорит Арнау. – Он справедливо относится к своим рабам.

– Вы его подчиненный?

– Нет, я один из его рабов, но он назначил меня командиром своего отряда, – в его голосе звучит гордость, такая же грубая и свирепая, как сила, исходящая от него. – У тебя будет хорошая жизнь в Нассаре.

– Я хочу вернуться домой, – слезы текут из моих глаз.

– Я знаю, – рука Арнау обнимает меня. – Не плачь, Алиса.

– Это место так враждебно.

– Наша планета, Зариа, прекрасна. Вот увидишь, Алисса.

Звук моего имени, скатывающегося с его языка, наполняет меня теплом. В его голосе сочетаются странная грубость и намек на мягкость, когда он произносит мое имя.

Ваан замедляется, и Арнау догоняет его.

– Ей скоро понадобится плащ, – говорит Арнау.

– Ей, кажется, вообще нужна нянька, – говорит Ваан.

Арнау хихикает.

– Почему тогда ты ее купил? Она будет бесполезна.

Я толкаю локтем Арнау.

– Эй. Я здесь.

Мой взгляд встречается с Вааном, и я утопаю в темной ярости, взрывающейся в его волчьих глазах. Он зло хмыкает, пинает свою лошадь пятками и мчится вперед.

– Не говори в его присутствии, – говорит Арнау. – Если он задаст тебе вопрос, ответь на него, вот и все.

– У него нет чувства юмора, – говорю я.

Арнау хихикает.

– Это неправда.

Дальше мы едем в тишине. Это серое мрачное молчание. Образы смерти Лани проносятся в моей голове – ее улыбка, ее кровь, ее мертвые и широко раскрытые глаза.

Это так несправедливо – она была слишком молода, чтобы умереть.

Боль пронзает мою грудь.

В этом виноваты Ваан и другие подобные ему.

Пламя ненависти начинает загораться в моем сердце. Мне кажется, что я потеряла все, даже саму себя.

Может, мне тоже стоит умереть? Это место как ад. Я буду страдать здесь, пока не умру в муках.

Нет, я хочу жить. Эта планета уже завоевала мою свободу и достоинство, но она не отнимет мою жизнь.

Я покачиваюсь на лошади, и мои веки становятся тяжелыми. Секунды кажутся часами или, может быть, наоборот.

Тело Арнау дарит мне тепло и поддержку, поэтому я позволяю себе вздремнуть.

Меня будит боль в нижней части спины. Открывая глаза, я вижу деревья – их листья либо треугольные, либо длинные, как ленточки. Грязно-желтые, темные апельсины и мятная зелень покачиваются от холодного ветра.

Лошади останавливаются, и Арнау спускается на травянистую землю. Трава растет прослойками, темно-зеленая, колючая, усеянная фиолетовыми цветками. Арнау помогает мне слезть с лошади, и мои ноги касаются бархатистой мягкости земли. Здесь холодно и влажно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю