355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Чарльз де Линт » Кошки Дремучего леса » Текст книги (страница 2)
Кошки Дремучего леса
  • Текст добавлен: 19 июля 2018, 14:00

Текст книги "Кошки Дремучего леса"


Автор книги: Чарльз де Линт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Глава третья
Аннабель

– A это кто у нас тут? – Тетушка склонилась над подбежавшим котенком.

– Это я! Я! – закричала девочка-кошка. – Я, Лилиан!

Но в отличие от белки и ворона тетушка слышала лишь жалобное мяуканье. Она улыбнулась, взяла кошку на руки, почесала под подбородком. Лилиан ничего не могла с собой поделать – в ответ на ласку она удовлетворенно замурлыкала.

– Откуда же ты такая взялась? – задумчиво произнесла тетушка, окидывая взглядом поля. – И куда подевалась эта девчонка?

– Я здесь! Вот же я! – отчаянно вопила Лилиан.


Но тетушка по-прежнему не понимала. Она взяла котенка в дом и поставила перед ним блюдце с молоком. Лилиан принялась неудержимо лакать – нравится или не нравится тебе быть кошкой, а есть все равно надо. Тем более денек выдался не из легких, да и время ужина подоспело.

Покончив с молоком, она свернулась у ног тетушки, но стоило той нагнуться, чтобы погладить котенка, как Лилиан встревожилась и подбежала к открытой двери. Застыв в проеме, она внимательно разглядывала холмы, что отбрасывали длинные тени в сгущавшихся сумерках.

* * *

Телефона у них не было. Да и соседей тоже. Поэтому в конце концов тетушка взяла фонарь и отправилась на поиски племянницы.

Тетушка спустилась к ручью. Лилиан неотступно следовала за ней – сейчас она чувствовала себя больше котенком, чем девочкой. Тетушка прошла около мили вдоль лощины, пятно света от фонаря металось по темным деревьям. Перейдя ручей, она двинулась назад другим путем. Лилиан шла по пятам, но больше не пыталась заговорить. Если тетушка не в состоянии понять ее, тут уж ничего не поделаешь.


Они вернулись на ферму. Тетушка ушла в дом, а Лилиан направилась в хлев. Там всегда крутились кошки – вдруг и сейчас какая-нибудь спряталась в темном уголке. Лилиан протиснулась в приоткрытую боковую дверцу. В глубине хлева что-то тяжело заворочалось – корова вопросительно подняла голову. Поморгав, Аннабель устремила взгляд на Лилиан.

– Хммм, – промычала корова.

– Здравствуй, – робко сказала Лилиан.

Все-таки непонятно, что предвещает это «хммм».

– Все кошки как сквозь землю провалились. За целый день ни одной, – отозвалась Аннабель. – Это странно само по себе. Вот ты вроде бы кошка, но в тебе определенно что-то не так.

– Это потому, что я не кошка, а девочка.

– Ясно. То есть выглядишь-то ты не как девочка, но, по крайней мере, понятно, что с тобой не так. А мы с тобой не встречались? Чувствую, словно что-то знакомое…

– Я Лилиан.

– Ну конечно же! Очень уж ты изменилась. Рука у тебя хоть и крепкая, но ласковая.

– Теперь у меня вообще нет рук – ни крепких, ни ласковых.

– Я заметила. И кстати, держи свои когти подальше от моего вымени.

– Не беспокойся, – махнула лапой Лилиан. – Я просто подумала: может, тут прячется какая-нибудь кошка? Вот и пришла. Но ты говоришь, они как сквозь землю провалились…

– Тебе ли не знать кошек. Они непоседливый народ, нынче здесь, завтра там. Не обижайся.


Аннабель грузно заворочалась в стойле, и Лилиан почувствовала, как шевельнулись половицы под ее лапами. Все-таки корова была очень-очень большой.

– А что тебе нужно от кошек? – поинтересовалась Аннабель.

– Они превратили меня в котенка.

– Хмм. Старику это точно не понравится.

– Старику? – переспросила Лилиан. – Ты о Прародителе Кошек?

Аннабель кивнула:

– Но я бы не стала на твоем месте постоянно повторять имя старика. Если, конечно, ты не хочешь призвать его.

– Нет-нет. Со слов Ворона Джека, он в точности такой, как о нем рассказывают.

– И да и нет. Смотря что ты слышала. Так или иначе, со стариком держи ухо востро.

Тетушка тоже всегда так говорила о чем-то не очень предсказуемом, с чем нужно вести себя поосторожнее.

– Значит, ты успела поболтать с Вороном Джеком? – осведомилась Аннабель.

Лилиан кивнула и рассказала, как было дело.

– Хмм, – протянула Аннабель, когда Лилиан закончила. – Этот Ворон Джек мне определенно нравится – всегда-то он в курсе всего на свете. Но имей в виду: он парень себе на уме. Прежде чем следовать его совету, поразмысли, кому он на пользу. Может, тебе, а может, кому-то еще.

– Ты считаешь, он меня обманул?

– Трудно сказать. Матушка Опоссум, возможно, и впрямь сумеет помочь тебе. Но и с ней лучше держать ухо востро.

– Ворон Джек сказал, она немножко ведьма.

– Ведьма – это уж точно. А может, еще и почище ведьмы. Но думаю, вреда в разговоре с ней не будет. Главное застать ее в хорошем настроении.

Звучало не очень-то многообещающе.

– Так что же мне делать? – в отчаянии спросила Лилиан.

– Хммм.

– Ну, если не хочешь говорить…

– Думаю, тебе стоит принять себя такой, какая есть, – наконец изрекла корова.

– Но я девочка!

– Была девочкой. А теперь ты кошка.

– Но…

– Тебе полезно знать о магии вот что: если раз имела с ней дело, она уже никогда не отпустит тебя. Можно устранить чары с помощью новых чар, но неизвестно, не навлечет ли это беду похлеще.

– Ты хочешь сказать, если я превращусь обратно в девочку, то снова буду умирать? Или уже умру?

– И это тоже. Но я имела в виду, что все происходящее с нами имеет причины и последствия. Любой маленький шаг приводит в движение колеса и шестеренки окружающего мира – и в конечном итоге меняет этот мир.

– Я что-то не понимаю…

– Хммм.

– Ой, ну извини, если…

– Не извиняйся, – покачала головой Аннабель. – Я сама недостаточно ясно выразилась. Попробую объяснить иначе. Тебя ужалила змея, кошки изменили твой облик, и ты перестала быть девочкой, – вполне возможно, на все это есть особая причина. Не исключено, что ты должна научиться чему-то, будучи кошкой, – чему-то, что ты не смогла бы понять, оставаясь девочкой.

– Например?..

Аннабель грустно качнула головой:

– Это ведь не моя история. Я все равно не угадаю.

Искать ответы на вопросы, похоже, ничуть не легче, чем пытаться застать врасплох фейри.

– Мне правда жаль, что я не могу помочь тебе, – добавила Аннабель. – Девочкой ты мне всегда нравилась. Вероятно, тебе стоит разыскать Старую Матушку Опоссум. Может, она даст совет получше.

– Наверное, – вздохнула Лилиан.

Аннабель издала новое протяжное «хммм», и Лилиан поняла, что ее собеседница погрузилась в глубокий сон.

Что там говорил Ворон Джек?

«Спускайся вдоль рукава к лощине Черной Сосны. Как почувствуешь, что местность стала болотистой, значит ты пришла. Там и живет Старая Матушка Опоссум – ее нора под большой сухой сосной».

Просто надо набраться храбрости и отправиться в путь не мешкая.

Выходя из хлева, она заметила мечущийся по лугу и деревьям свет тетушкиного фонаря. Придется бежать вниз по тропинке прямиком к ферме Уэлчей. Наверняка они тоже ее разыскивают. Лилиан очень переживала за тетушку, но чем тут поможешь с кошачьим-то голоском? Можно сколько угодно пытаться объяснить, что племянница жива-здорова, тетушка все равно услышит лишь мяуканье.

Лилиан окинула взглядом тропу. Лес казался очень уж темным. Сразу вспомнились слова Ворона Джека о собаках, лисах и койотах. Но ничего не поделаешь – надо идти.

Глава четвертая
Спастись от лиса

Лилиан никогда раньше не доводилось бывать в ночном лесу. Оказалось, он не такой страшный, как она воображала. И даже наоборот, очень красивый – так думала Лилиан, пробираясь через высокую траву за хлевом. Все дышит магией – от светлячков, кружащихся над лугом, что раскинулся за садом, до самых звезд, мерцающих высоко-высоко в небе. И крик совы, несущийся из глубины леса, кажется вовсе не жутким, а скорее таинственным.

Кошачьи глаза отлично видели в темноте. Ночь была полна звуков – странных, внезапных, – но обоняние подсказывало, что никакой угрозы нет.

Вот стайка коричневых пташек нашла убежище среди ветвей кедра; малютки забылись чутким сном.

А вот олень осторожно ступает по папоротнику – да нет, на самом деле это олениха. Совсем не похожа на того молодого самца, за которым Лилиан гналась днем.

– Привет-привет! – воскликнула Лилиан, но пугливая олениха тут же скрылась среди деревьев.

Убедившись, что ночной лес не так зловещ, как она думала, Лилиан осмелела. Она пробиралась среди деревьев, гордо подняв хвост. Лапы приятно пружинили. Кошачье тело подарило ей изящество и проворство, о каких девочкой она и мечтать не могла. Лилиан легко перепрыгивала упавшие ветви и ловко приземлялась на все четыре лапы.

Лес был полон ночных созданий. Кругом сновали мыши – Лилиан с трудом подавила желание бросить все и провести ночь за славной охотой. Но у нее есть цель, вспоминала она, нужно бежать дальше.

Она уже достаточно углубилась в лес, когда почувствовала первый укол страха. По спине пробежал холод. Казалось, она слышит, как кто-то крадется следом. Несколько раз Лилиан, присев и прижав уши к голове, замирала и внимательно прислушивалась. Но легкая поступь, только что звучавшая совсем близко, пропадала, и Лилиан двигалась дальше. Только лапы ее уже не пружинили, а темный лес больше не казался таким гостеприимным. И уж точно он был не самым подходящим местом для котенка, который отважился на путешествие.

Предупреждение Ворона Джека снова всплыло в памяти. И с чего она решила, будто ночью в лесу ей ничего не угрожает? Что ей стоило дождаться утра?!

В этот момент ветер переменился, и до Лилиан донесся тот самый запах.

Она мигом вскарабкалась на дерево. Острые когти вцепились в шершавую кору, а лапы вознесли ее на безопасную ветку в шести футах над землей. Сердечко едва не выпрыгивало из груди. Из темноты неторопливо вышел лис – рыжевато-коричневый мех, черные уши, пышный хвост с белым кончиком, который, казалось, светился в звездном сиянии. Лис уселся на задние лапы и пристально посмотрел на нее.

– Ах, боже ты мой, – произнес он. – Никогда прежде не видел, чтобы котенок взлетал на дерево, словно птица. Ты белены объелась?

Лилиан заставила себя взглянуть на собеседника. Сердце ее по-прежнему колотилось как ненормальное.


– Ну так в чем дело? – нетерпеливо спросил лис. – Язык проглотила?

Он хихикнул над собственной шуткой, не сводя с Лилиан хищного взгляда. Та еще крепче вцепилась в ветку.

– Спускайся, кисонька, – предложил лис. – К чему тебе прятаться?

– Я… я не кошка, – выдавила Лилиан. – Я девочка.

– Ну конечно, ты девочка.

– Это правда.

– А раз ты девочка, тем более нечего бояться лисички. Что, ты думаешь, я собираюсь сделать? Съесть тебя?

Лилиан кивнула.

– К твоему сведению, древесная девочка, я только что набил живот полевыми мышами, а потому не расположен немедленно съесть кого-то еще. Но меня мучает вопрос: почему ты так уверена, что там, наверху, ты в безопасности? А если бы я все-таки был не прочь перекусить аппетитным котеночком?

– Ли-ли-лисы… не лазают по деревьям.

– Что верно, то верно, – усмехнулся лис. – Но зато мы хорошо прыгаем.


И в ту же секунду он взлетел так высоко, что его насмешливая морда оказалась прямо напротив котенка. Лис благополучно приземлился, а Лилиан на всякий случай забралась на пару веток выше.

– Имей я в отношении тебя серьезные намерения, – пояснил лис, – я бы с тобой живо расправился. Но я ведь этого не сделал.

Лилиан слабо кивнула.

– И знаешь почему?

Лилиан помотала головой.

– Ужин меня сейчас не интересует, – объявил лис. – А вот поболтать я совсем не прочь.

– Почему?

Лис дернул плечом:

– Потому, что мне скучно.

– Я могу болтать и здесь, – заверила Лилиан, изо всех сил стараясь подавить дрожь в голосе. – Я тебя очень хорошо слышу, да и ты меня тоже.

– В общем, да, но все время задирать голову крайне неудобно. Шея болит.

«Ничего, пусть поболит. Все лучше, чем если он меня проглотит и переварит», – подумала Лилиан.

– Как тебя зовут? – спросила она.

– П. С. Рейнольдс.

– Приятно познакомиться. Я Лилиан. А что значит «П. С.»?

– Правдивый и Симпатичный. Моя мама всегда говорила, что ребенок, взрослея, больше соответствует данному при рождении имени. Полагаю, она была права: ты только взгляни на меня.

Лилиан не удержалась и хихикнула.

– А может, «С» – это «скромный»? – поинтересовалась она.

– Ах, как смешно, – пренебрежительно фыркнул лис. – Сама посуди: зачем мне хвастать?

Правдивость проверить сложновато, но относительно буквы «С» он, пожалуй, не преувеличивал. Лилиан признала про себя, что П. С. был очень симпатичным лисом.

– А куда ты направлялась до того, как вспорхнула на дерево? – осведомился П. С.

– В лощину Черной Сосны.

Лис вскинул голову:

– Дело, конечно, хозяйское, но я знаю лишь один повод идти в лощину Черной Сосны.

– Повидать Старую Матушку Опоссум.

– Ну, повидать ее мало кто хочет. Туда идут просить о колдовстве. Не знаю, что ты слышала о ней, но я бы не шутил с ее магией. Слишком рискованно.

– Аннабель тоже так говорила, – кивнула Лилиан.

– Кто такая Аннабель?

– Корова на ферме моей тети.

П. С. вытаращил глаза:

– С каких это пор у кошек завелись фермы?

– Я же тебе говорила, я не кошка.

– Да-да, совсем забыл. Ты у нас девочка.

Лис на секунду задумался.

– Именно поэтому, – догадался он, – ты и направляешься в лощину Черной Сосны. Правда, до сих пор непонятно, как твоя приятельница Аннабель отпустила тебя туда одну.

– Она и не отпускала. Аннабель просто предупредила, чтобы я была осторожнее, – точно как ты сейчас. А рассказал мне о Старой Матушке Опоссум Ворон Джек.

– Тебе рассказал Ворон Джек, – повторил П. С.

– Он велел мне быть вежливой и принести подарок. Я не уверена, что просить помощи у ведьмы-опоссума – такая уж блестящая мысль, но как мне быть иначе? Я не кошка, я девочка, но не могу просто так превратиться обратно, потому что меня ужалила змея. Мне нужен кто-нибудь, кто расколдует меня. Только так, чтобы я стала живой девочкой, а не мертвой.

– Да уж, с тобой не соскучишься, – мотнул головой П. С. – Но я все еще не понимаю, о чем ты толкуешь.

Лилиан поведала ему всю историю, начиная с погони за оленем и заканчивая встречей с самим лисом.

– Это слишком уж невероятно, – недоверчиво произнес П. С. – Просто невероятно.

– Но это правда!

– Я ведь не говорю, что нет. Просто… я часто слышу занятные истории. Но никогда не думал, что столкнусь с одной из них нос к носу.

– А попробуй-ка представь, каково быть главным героем этой занятной истории. Понимаешь теперь, зачем мне нужно в лощину Черной Сосны?

– Теперь понимаю, – кивнул лис. – И более того: я пойду с тобой. Нет-нет, не смотри на меня так. Даю слово чести: я тебя не съем. Я вообще не причиню тебе вреда. Мне просто любопытно, чем дело кончится.

Лилиан вздохнула. И как теперь прикажете поступить? Ворон Джек советовал не доверять собакам, лисам и койотам. Аннабель советовала не доверять Ворону Джеку. А П. С. утверждает, что можно довериться ему.

– Обещаешь? – спросила Лилиан.

Она прекрасно понимала: никто не осмелится и лапой тронуть котенка, идущего через лес в компании лиса.

– Обещаю, – заверил П. С.

Лилиан неуверенно поползла вниз. Это оказалось гораздо труднее, чем взлетать наверх. Да и со стороны, наверное, выглядело не так изящно. Она отчаянно цеплялась всеми лапами, чтобы не съехать с дерева, как на санках, когти глубоко впивались в кору. В нескольких футах от земли Лилиан решилась оттолкнуться от ствола и с мягким стуком приземлилась в траву. Кошечка замерла в напряжении, ожидая, что лис бросится на нее, но П. С. сдержал слово.


Лилиан внимательнее пригляделась к новому знакомому. Вблизи он казался таким огромным.

– Иногда, – торжественно произнес П. С., – мама говорила, что «П» в моем имени может означать еще и «порядочный». Почти то же самое, что и Правдивый. Я рад, что ты дала мне возможность доказать это.

– Я не боюсь, – заявила Лилиан.

– О, напрасно. Нет, меня можешь не бояться, – успокоил лис, заметив, как она встревожилась. – Но вот ведьмы-опоссума я бы на твоем месте опасался.

– Я совсем не слышала историй о ведьмах-опоссумах, – призналась Лилиан. – Я вообще об опоссумах почти ничего не знаю. Разве только сказку о том, почему у них лысый хвост.

Эту байку она слышала от Джона Крика, а он – от кого-то из своих тетушек. Вечно он пытался задобрить Лилиан, чтобы она помогла ему с дровами. А что может быть лучше новой истории – тем более истории от тетушек?

Женщины семейства Крик совсем не походили на ее тетю. Они все были высокие и страшноватые с виду – особенно тетя Нэнси. Может, она казалось такой из-за того, что была знахаркой. Все ведь знают: со знахарками будь поосторожнее. Все равно что с бутылочными ведьмами. Тетушки Крик помнили очень многое из преданий народа кикаха и разбирались в лекарственных растениях. Тетя Лилиан переняла искусство травницы именно у них. А сама Лилиан жадно слушала их байки, пересказанные Джоном или еще кем-нибудь из братьев Крик.

В давние времена, когда случилась эта история, Опоссум носил роскошный хвост и поэтому задирал нос перед Кроликом. Со стороны Опоссума так поступать было не очень-то честно, потому что раньше Кролик мог похвастаться хвостом ничуть не хуже, но Медведь оторвал его в честном бою, оставив Кролику лишь пушистый комочек.

Справедливость все же восторжествовала: Сверчок-цирюльник, вместо того чтобы как следует причесать шикарный Опоссумов хвост, взял да и повыдергал из него всю шерсть. Опоссум, когда увидел, что сталось с его сокровищем, устыдился безволосого хвоста и тут же грохнулся в обморок. Опоссумы и сейчас так делают.

Это всего лишь сказка. Но приключись с тобой вся эта история под старым буком, поневоле поверишь, что и такое бывает.

– Думаешь, это правда? – спросила Лилиан лиса.

– Как знать? – рассмеялся П. С. – Но пожалуй, не стоит рассказывать байку Старой Матушке Опоссум.

– Она и впрямь такая опасная?

– Есть лишь один способ проверить, – ответил лис, – и если ты все же готова рискнуть…

– Я должна рискнуть. Или навсегда останусь котенком.

– Тебе решать.

– Ворон Джек советовал принести ей подарок – что-то в знак уважения.

– Да, ты говорила, – кивнул П. С. – А он не сказал, что именно?

– Что-нибудь вроде мышки.

– Может, оно и не повредило бы, – пробормотал лис. – Хотя толк от этого вряд ли будет. Еще заподозрит какую-нибудь корысть.

– Но мне же нужно произвести на нее хорошее впечатление!

– Нет, ты не понимаешь. Ведьмы-опоссумы, они не такие, как мы с тобой. Попробуй произвести хорошее впечатление на камень или дерево – будет примерно то же самое.

– Вообще-то, я люблю камни и деревья.

П. С. улыбнулся:

– Ну конечно. Но с камнем или деревом тебе не удастся побегать по полям, погонять мячик или поговорить по душам. Тогда почему ты их любишь?

– Даже не знаю. На камнях хорошо сидеть.

И я люблю поспать под деревом – если, конечно, меня не жалит какая-нибудь змеюка.

– Мы что-то заболтались. А ты, похоже, тянешь время, – усмехнулся П. С.

– Наверное, – согласилась она. – Но больше не буду.

И они побежали – крупный, сильный лис и едва поспевающий за ним котенок – вниз по заросшему деревьями склону, туда, где разветвлялся ручей.

Глава пятая
Старая Матушка Опоссум

Раньше Лилиан видела лис только мельком – рыжая молния метнется через луг или еле заметная тень мелькнет за дальними деревьями. Ей и в голову не приходило, какие лисы утонченные создания, насколько изящны, плавны и точны их движения. П. С. бежал так, как искусный музыкант играет давно знакомую мелодию, – легко и непринужденно. Лис и чаща словно были единым целым.

Изо всех сил пытаясь не отстать, Лилиан украдкой поглядывала на спутника. «Симпатичный» – это ему очень подходило. Да и «правдивый», пожалуй, тоже.

П. С. легко пересек ручей, перепрыгнув с камня на камень. Лилиан попыталась последовать его примеру, она ведь тысячу раз так делала – правда, в человеческом облике, когда ноги были подлиннее. Теперь же Лилиан не спасло и кошачье проворство – на последнем камне она поскользнулась и свалилась бы в воду, если бы лис не схватил ее за загривок. Болтаясь в зубах, Лилиан на секунду представила худшее и содрогнулась. Но ничего не случилось: П. С. осторожно опустил ее на землю.

– Ты, конечно, барышня решительная, – заметил он, – но не забывай о своем размере. У тебя лапы не такие уж длинные.

– А были длинные, – вздохнула она. – Даже длиннее, чем у тебя.

– Что было, то прошло, – улыбнулся он. – Теперь привыкай.

– А вдруг не придется – если Старая Матушка Опоссум мне поможет.

Лис помрачнел.

– Поживем – увидим, – угрюмо пробормотал он.

– Совсем не обязательно все время ворчать, – поддела его Лилиан.

Но ее и саму встревожила внезапная смена настроения лиса. Уж если ему не по себе, чего ждать растерянному котенку?

* * *

Вскоре под ногами захлюпало. Мокрые лапы раздражали лиса, да и Лилиан тоже. П. С. петлял по болоту, уверенно обходя самые топкие места. Лилиан скакала за ним, изо всех сил стараясь не вымокнуть. Правда, с такими короткими лапами получалось плохо – вскоре она промокла до самого живота.

Кажется, прошла целая вечность. Наконец на небольшом холмике они увидели высокую сухую сосну. Лилиан остановилась. Прибывающая луна висела над краем лощины, и в тусклом свете местечко выглядело жутковато. Девочка-кошка слышала, как тихонько позвякивают бутылочки, стукаясь друг о друга.

– Я и не думала, что она бутылочная ведьма, – прошептала Лилиан.

– Она не совсем опоссум, но и не то чтобы человек, – уклончиво ответил П. С. – Сказать по правде, я не знаю, кто она.

К бутылочным ведьмам по пустякам не ходят – так учила ее тетушка. Хотя превращение умирающей девочки в котенка – не очень-то пустячное дело, но все-таки…


Лилиан судорожно сглотнула.

– Мы уже здесь, – срывающимся голосом проговорила она. – Отступать поздно.

П. С. кивнул:

– Только дальше ты пойдешь одна.

– Ч-что? Почему?!

Она чуть не добавила: «Струсил, да?», но вовремя прикусила язык. Лис ведь мог и обидеться. В конце концов, это у нее случилась беда, а П. С. вовсе не обязан рисковать шкурой ради нее.

– Старая Матушка Опоссум и я… нас, скажем так, кое-что связывает, – неохотно пояснил лис. – Когда-то я съел ее мужа. Не думаю, что она будет рада меня видеть.

– Ты съел ее мужа?

П. С. пожал плечами:

– Я шел по следу, а он лежал себе прямо на моей охотничьей тропе. Что я должен был делать?

– Может, просто не есть его?

– Я лис. Мы всегда так поступаем.

– Догадываюсь. Но тогда я понимаю, почему она готова тебя убить.

– Не готова, – поправил П. С. – Она не знает, кто это сделал. Я побуду здесь, но стоит приблизиться, и она по запаху поймет, что это был я. И тогда мне не поздоровится.

– Значит, дальше я иду… одна?

П. С. дружески ткнул ее в плечо носом.

– Не робей, – подбодрил он котенка. – А я-то думал, ты ничего не боишься.

– Я… я и не боюсь. Только… я подумала, может, подождать до утра?

– Старые ведьмы имеют обыкновение крепко спать днем, – возразил П. С. – Тебе придется ее будить. Вдруг она разозлится?

Лилиан вздрогнула и выпрямилась.

– Пожелай мне удачи, – как можно тверже произнесла она.

– Желаю.

– Спасибо, что проводил так далеко, и… и за то, что поймал меня там, на ручье.

– Рад был помочь. Я же говорил, мне было скучно, а теперь скуку как рукой сняло. Я подожду тебя здесь.

– Подождешь?

– Ну да, – улыбнулся П. С. – Хочу узнать, что будет дальше.

Раньше она представляла себе лис совсем не такими. Лилиан вознамерилась было сказать об этом своему новому другу, но поняла, что снова тянет время. Очень уж ей не хотелось уходить в одиночестве. Тетушка повторяла: «Одни болтают, другие делают. Как думаешь, у кого в итоге дело сделано?»

Можно было не отвечать – и так ясно.

– Увидимся, – сказала Лилиан лису.

* * *

Без опытного спутника котенку не удавалось так легко обходить топкие места и отыскивать путь посуше. Добираясь до холмика с огромной мертвой сосной, Лилиан промокла до последней шерстинки и вся вымазалась. Она встряхнулась, и в стороны полетели комья грязи и зловонные брызги. Бутылочки качнулись сильнее и зазвенели еще громче.

Их были здесь десятки, этих маленьких склянок – темно-синих и коричневых, какие используют для снадобий и разных растворов. Сталкиваясь, они позвякивали – будто некий зловещий хор пел заунывную песню. От этих звуков у Лилиан кровь стыла в жилах. Затаив дыхание, она ждала, когда бутылочки перестанут качаться. Хотя какой смысл теперь ждать? Все равно ведьма уже услышала шум и поняла, что у нее гость.


А если Старая Матушка Опоссум не станет слушать какого-то чумазого котенка? Вдруг ведьма решит превратить Лилиан во что-нибудь менее симпатичное – скажем, в жабу? Или в комара. Или вообще в какой-нибудь куст.

Она бросила взгляд через плечо: может, еще не поздно убежать? П. С. как сквозь землю провалился. Тишину нарушало только кваканье лягушек и гудение насекомых. Лилиан обреченно повернулась к сухой сосне и приросла к месту от ужаса.

Под ветвями мертвого дерева среди свисающих бутылочек стояла Старая Матушка Опоссум собственной персоной.

Лилиан даже не ожидала, что ведьме настолько подходит ее имя. Все в точности как говорили П. С. и Ворон Джек: не совсем женщина, не совсем опоссум, а какая-то причудливая помесь. Росту в ней было не больше трех футов – для человека вроде бы мало, для опоссума многовато. А для котенка в самый раз, чтобы почувствовать себя совсем крохой.

В темных глазах Старой Матушки зрачков было не различить. Лицо ее напоминало морду опоссума. Тонкий мех, покрывавший тело, походил скорее на серую кожу. На ведьме было платье из замши, украшенное перьями, раковинами-каури и затейливой бисерной вышивкой. Русые с проседью волосы она собрала в растрепанный пучок на затылке. Тонкие босые ножки – с виду совершенно человеческие – тоже покрывала шерстка.


– Странно, – задумчиво произнесла она, внимательно изучив Лилиан. – Ты гораздо меньше, чем я ожидала.

– О-ожидали? – изумленно переспросила девочка-кошка.

Как она могла ожидать? Но Лилиан тут же напомнила себе, что эта странная маленькая женщина – ведьма.

– Я не думала, что ко мне явится крошечный чумазый котенок. Бутылочки предупредили, что гость на пороге, но они приняли тебя за нечто гораздо большее.

– Я и есть большее, – заявила Лилиан. – Я не кошка, я девочка.

– Ты уверена?

– Смотрите.

Она склонилась над ближайшей лужицей и лапой указала на отражение. В мутноватой болотной воде девочка, присев на корточки, тянула руку к кошке. Матушка Опоссум, прищурившись, долго разглядывала фигуру в воде.

– И что в этом особенного? – наконец спросила она.

– Совершенно ничего, если это не случается с тобой.

Старая Матушка Опоссум пожала плечами:

– Во всем, что с тобой происходит, ищи урок. Если, конечно, ты способна учиться.

Аннабель говорила что-то очень похожее, но Лилиан хотела услышать совсем не это. Про уроки она сама могла бы многое рассказать. Тетушка натаскивала ее в чтении, письме и арифметике по четыре дня в неделю. Приходилось зубрить, пока голова не затрещит. Но уж лучше такие уроки, чем этот, нынешний.

– Я просто хочу снова стать девочкой, – сказала Лилиан. – Вы не могли бы мне помочь?

Темные глаза Матушки Опоссум неодобрительно уставились на нее.

– Пожалуйста, – поспешно добавила кошка.

– С чего мне помогать тебе?

Все-таки нужно было принести подарок. Но раз его нет, придется что-нибудь придумать. Что бы в таком случае сказала тетушка?

– Ну, наверное, с вашей стороны это было бы так… по-добрососедски, – неуверенно предположила Лилиан.

– Разве мы соседи? – спросила Матушка Опоссум. – Я никогда прежде не встречала тебя.

– Я живу на ферме, там, за ручьем, вверх по склону.

– Вот оно что. Значит, ты та самая девочка.

Лилиан поежилась. Непонятно, «та самая» – хорошо это или плохо? Женщина-опоссум потирала подбородок, задумчиво переводя взгляд с Лилиан на ее отражение.

– На тебе очень сильное заклятие, – наконец произнесла ведьма. – Кто владеет такой магией здесь, в холмах?

Услышав ее слова, Лилиан выдохнула. Она и не заметила, как затаила дыхание.

– Это кошки, – пояснила она и поведала свою историю о змеином укусе и превращении в котенка.

Матушка Опоссум торжественно кивнула:

– О, ему это не понравится.

Теперь не нужно было спрашивать, о ком речь, Лилиан уже знала о Прародителе Кошек.

– А я-то удивлялась, отчего в лесу так тихо, – говорила женщина-опоссум. – Ни одна кошка не появилась за целый день. Я еще подумала: не иначе, Папашка взялся за старое.

– Они сделали это, чтобы спасти мне жизнь, – напомнила Лилиан. – Я ведь умирала от укуса.

– Какая разница, зачем они это сделали? Ему все равно не понравится. Думаю, мне лучше заняться своими делами.

– Но я же не могу и дальше ходить вот так! – взмолилась Лилиан.

– Почему же?

– Но ведь это… неправильно. Получается, будто я – не я.

– Нужно было думать прежде, чем позволила заколдовать себя.

– Я же не знала, что со мной творится! Я очнулась уже кошкой.

– Нет, не проси, – сердито потрясла головой Матушка Опоссум. – Я не смогу тебе помочь.

– Но почему?!

– Я не вмешиваюсь в кошачью магию. Они наложили на тебя очень сильное заклятие. Неудивительно, что все попрятались. Если одно живое существо вдруг превращают в другое – беды не миновать.

– Но почему вы не хотите даже попробовать?

Я никогда не мечтала стать кошкой.

– Во-первых, – назидательно произнесла ведьма, – если кто-то говорит, что не может чего-то сделать, невежливо так настаивать. И невежливо расспрашивать, почему да отчего. И во‑вторых, даже если бы помочь тебе было в моей власти, я не взялась бы. Мне слишком дорога жизнь, чтобы перебегать дорогу черной пуме.

– Но ведь вы вернули бы все на место, только и всего…

– Скажи, тебе мама позволяет вот так ей перечить?

Лилиан не сдержалась и ощетинилась:

– Моя мама умерла. Из родни у меня только тетя, и она сходит с ума от беспокойства, бегая ночью по лесу с фонарем.

– Так ступай же и успокой ее.

– Я уже пыталась. Она не узнаёт меня в кошачьем облике.

– Мне правда жаль, что с тобой приключилась такая напасть, – вздохнула Матушка Опоссум. – Но я ничего не могу поделать.

Несколько секунд она разглядывала Лилиан, а потом добавила:

– И неплохо бы тебе усвоить хорошие манеры. Не все так великодушны, как я. Смотри, как бы нахальство не довело тебя до неприятностей похуже нынешних.

– Извините, пожалуйста, – пробормотала Лилиан, облизывая лапу.

Старая Матушка Опоссум удовлетворенно кивнула и направилась прочь.

– Хоть бы ничего этого со мной никогда не случалось, – вздохнула Лилиан.

Она обращалась уже к самой себе, но женщина-опоссум внезапно обернулась и испытующе посмотрела на котенка.

– Ты правда этого хочешь? – переспросила ведьма.

– Конечно хочу.

Матушка Опоссум снова задумчиво поскребла подбородок.

– Что ж, – наконец проговорила она. – Дай-ка припомнить заклинание. С этим я тебе помочь могу. Но ты должна быть уверена. Плоды такой магии могут быть очень неожиданны. Ты рискуешь получить вовсе не то, на что рассчитываешь.

– Так вы можете это устроить? – возликовала Лилиан. – Чтобы змея меня не жалила?

– Разумеется. Нет ничего проще. Все равно что зажечь лампу щелчком пальцев – колдовства здесь не больше.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю