355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Брендон Сандерсон » Осколок зари (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Осколок зари (ЛП)
  • Текст добавлен: 26 декабря 2020, 21:00

Текст книги "Осколок зари (ЛП)"


Автор книги: Брендон Сандерсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 12 страниц)

2

В Уритиру Рисн встретили старший слуга-проводник и четверо носильщиков – посланцы светлости Навани. Значит, Рисн ждали и ее визиту придавали большое значение. Носильщики поставили на землю одноместный паланкин и уставились на ее кресло на колесиках.

– Светлость Рисн предпочитает передвигаться на собственном кресле, – произнес Никли за ее спиной.

Это правда, но Никли, несмотря на все свои старания, опять допустил промашку.

– Почту за честь воспользоваться вашими услугами, – сказала Рисн. – Никли, они знают Уритиру гораздо лучше нас. Пусть они меня понесут. Однако буду признательна, если ты захватишь кресло – вдруг оно понадобится позже.

– Конечно, светлость, – смущенно проговорил он.

Она терпеть не могла поправлять, но эти люди считали своим долгом прислуживать ей. Рисн знала, что в торговых переговорах очень важно принимать гостеприимство.

Никли перенес ее в паланкин. Она подавила чувство уязвимости и бесполезности, которое по-прежнему возникало всякий раз, как ее перетаскивали, будто мешок с лависовым зерном.

«Хватит себя жалеть, – решительно подумала она. – Ты уже перевыполнила план много месяцев назад».

Когда она устроилась, Никли открыл корзинку с Чири-Чири. Рисн вытащила ларкина и посадила рядом. Несмотря на периодические промахи, Никли заслуживал похвалы, предвосхищая ее нужды. Немного времени, и он разберется во всех мелочах.

– Спасибо, Никли.

– Мы рядом, светлость, если вам что-нибудь понадобится.

Носильщики алети зашагали по пандусу Клятвенных врат. Шторки паланкина были раздвинуты, и Рисн обозревала окрестности. Перед Уритиру – грандиозным, высеченным в горе городом-башней Сияющих рыцарей – располагались десять платформ, которые с помощью Клятвенных врат соединялись с городами по всему миру. Но истинным чудом была сама десятиярусная башня, вздымающаяся к небу. Говорят, в ней почти две сотни этажей. Интересно, как нижние этажи не обрушиваются под таким весом?

Любопытно, что не все чудеса этого города древние. Рисн внимательно рассматривала секретный проект алети, о котором рассказывал Встим. Она заметила его, как только ее внесли на плато, к которому сходились десять пандусов Клятвенных врат. С обеих сторон плато круто обрывалось, и инженеры сооружали там две большие деревянные платформы.

Официально это был огромный лифт. Он работал благодаря сопряженным фабриалям по новому способу, который разработала Навани Холин: когда одна сторона опускается, другая поднимается. Благодаря общению с бабском, занимавшим пост тайленского министра торговли, до Рисн доходили чрезвычайно интересные слухи о тайном назначении платформ.

Если слухи правдивы... Если эти фабриали и правда действуют так, как утверждает королева Навани...

Чири-Чири пошевелилась в ее руках, высунула в окошко гладкую, покрытую панцирем голову и с любопытством прищелкнула.

– Тебе интересно? – с надеждой спросила Рисн.

Чири-Чири застрекотала.

– В этой башне много фабриалей. Если ты начнешь их выпивать, как в прошлый раз, мне опять придется тебя запереть. Честно предупреждаю.

Рисн не знала, как много понимает Чири-Чири. Похоже, маленькая проказница чувствовала настроение хозяйки и иногда отвечала в тон. Но сегодня она лишь устроилась поудобнее и вернулась ко сну. Такая вялая. У Рисн едва не разорвалось сердце.

Чтобы отвлечься, она уложила ларкина на подушку и взялась за заметки об увиденном в Уритиру. С прошлого визита почти ничего не поменялось: коридоры все так же заполнены людьми самых разных национальностей. Пока они шли, старший слуга-проводник отвечал на вопросы и рассказывал об архитектуре. Наконец они добрались до атриума с огромным стеклянным окном, выходящим на мерзлые пустоши. Рисн невольно задумалась о роли этого места. Не каждый день создается новое королевство, тем более в мифическом городе Сияющих рыцарей.

Благодаря небольшим размерам паланкина они свободно лавировали по коридорам и все поместились в один из чудесных фабриалевых лифтов в атриуме. И вот Рисн взмывает вверх, на десятки этажей. Носильщики внесли ее в небольшую комнату, где проводила встречи Навани Холин – недавно коронованная правительница Уритиру. Впечатляющая женщина: высокая, как все алети, черные с проседью волосы заплетены в замысловатые косы, короной уложены на голове и украшены сияющими сапфирами.

Большинство коллег Рисн вступали в торги с вопросом «Что я буду с этого иметь?». Ее отвадили от подобных мыслей еще в самом начале обучения. Бабск втолковывал ей иначе смотреть на мир, наставлял задавать вопрос «Какую потребность я могу удовлетворить?».

В этом заключается истинная цель торговца – отыскать взаимные потребности и перекинуть между ними мостик так, чтобы все остались в выигрыше. Секрет не в том, что можно получить от людей, а в том, что можно им дать.

Потребности есть у всех. Даже у королев.

Носильщики опустили Рисн. Она оставила Чири-Чири в паланкине, и Никли перенес ее в кресло перед столом Навани. В подобных ситуациях она предпочитала воспользоваться предложенным местом, хотя ее кресло на колесиках аккуратно стояло в дальнем углу.

Носильщики и проводник удалились, но Никли остался у входа на случай, если Рисн что-нибудь понадобится. Молодая женщина за конторкой неподалеку вела протокол, два охранника наблюдали за дверью. Не считая их, Рисн осталась в одиночестве перед взором этой невероятно царственной женщины.

Хорошо, что она почти справилась с ощущением уязвимости, иначе было бы не просто страшно, а очень страшно. Навани изучала ее, словно Рисн – чертеж корабля. Проницательные глаза королевы будто проникали в самую душу.

– Итак... – произнесла Навани по-тайленски. – Еще раз, кто вы?

– Светлость? – удивилась Рисн. – Э... меня зовут Рисн Фтори. Ба-Встим. Прибыла обсудить ваш запрос.

– Ах да. Корабль-призрак.

Навани протянула ладонь, и помощница поспешно подала ей нужные записи. Королева встала и принялась читать, расхаживая взад-вперед. Рисн ждала.

Наконец остановившись, Навани бросила внимательный взгляд на кресло в глубине комнаты и уселась перед Рисн. Маленький жест, но оцененный по достоинству. Рисн не возражала, когда в ее присутствии стояли, но Навани проявила определенную внимательность, расположившись так, чтобы во время разговора их глаза находились на одном уровне.

– По словам королевы Фэн, вы лично осмотрели корабль? – спросила она.

– Да, светлость. Я посетила его вчера, после того как решила согласиться на ваш запрос. Его привели в порт несколько недель назад и ремонтировали. Я обошла его в поисках чего-нибудь необычного.

Навани бросила взгляд на кресло на колесиках.

– Меня несли, светлость, – пояснила Рисн. – Уверяю вас, с моими носильщиками я вполне мобильна.

– Знаете, у нас есть Сияющие, которые специализируются на так называемом Восстановлении...

– Мое увечье оказалось слишком старым для исцеления, светлость. – При этих словах у Рисн внутри все перевернулось. – Я обратилась к ним, как только узнала об их способностях.

– Разумеется. Прошу прощения.

– Не нужно извиняться за то, что предложили помощь, светлость.

«А вообще, хорошо, что вы заметили. Потому что есть еще кое-что, что вы можете для меня сделать». Но время торгов еще не пришло.

У Рисн есть потребность. Даже несколько. Лучше понять, что нужно Навани и почему, прежде чем они начнут свой танец.

– Позвольте вернуться к рассматриваемому вопросу, ваше величество...

– Да, – согласилась Навани. – Этот корабль. Очень любопытный. Вы обнаружили что-нибудь интересное во время осмотра?

– Те, кто бросил его на произвол судьбы, пытались его затопить, – сказала Рисн. – Но они не знали, что современные тайленские суда так просто не потонут из-за одной-двух пробоин в корпусе. Здесь явно что-то нечисто, светлость. Судовые журналы пропали.

– Кровь на палубе?

– Мы не заметили, светлость.

– А... пропавшая духозаклинательница?

Рисн рассказали об этом лишь в последний момент: на корабле-призраке «Первые сны» в качестве пассажира плыла беглая духозаклинательница. Не Сияющий рыцарь, а женщина, обученная пользоваться древним устройством, которое превращает одни материалы в другие.

– Духозаклинательницу мы не нашли. Как и устройство. Скорее всего, кто-то узнал, что беглянка на борту, напал на корабль и перебил команду, чтобы заполучить духозаклинатель.

Эти устройства были редкими и чрезвычайно могущественными. Большинство королевств владели лишь несколькими духозаклинателями, а то и ни одним. Многие тайленцы связывали военные успехи алети не столько с выучкой и доблестью войск, сколько с множеством духозаклинателей, которые обеспечивали эти войска провиантом.

Но такие вещи не обсуждают между союзниками. Особенно когда они сражаются в полномасштабной войне против древних чудовищ из Пустоты.

– Да... возможно. – Навани скрутила свиток и похлопала им по ладони. – Я разговаривала с князем Лиафора. По его словам, духозаклинательница считала, что в Аймиа – древней родине духозаклинателей – скрываются тайны, благодаря которым она сможет исцелить свои недуги. Более того, капитан корабля Вазрмеб был помешан на легендарных сокровищах Акины, погибшей столицы Аймиа.

Любопытно. Королева знает больше Встима. Похоже, ее осведомленность соответствует ее репутации.

– Аймиа пустынна, – осторожно сказала Рисн. – Ее тщательно разведали. Сотни капитанов с горящими глазами пытались отыскать на острове загадочные сокровища. Все они вернулись с пустыми руками.

– С большого острова – да, – согласилась Навани. – А что насчет малых островов? Что насчет тайного острова, который окутан загадкой и штормом?

– Скала Секретов. Мифическая Акина. Некоторые считают ее просто легендой.

– То же самое говорили об Уритиру. Некоторые ученые считают остатками Акины руины, найденные в других местах, но их доводы не выдерживают критики. Наши ветробегуны докладывают о необычной погодной аномалии в определенном месте океана – в том самом месте, куда держал курс корабль-призрак перед крушением. Я убеждена, что Акина располагается внутри этой погодной аномалии. В любом случае нужно разобраться. Мой муж беспокоится, что ветра скрывают вражескую крепость.

– Ветробегуны? – переспросила Рисн. – А... почему бы им не слетать на остров и не разобраться?

Этот пункт смущал ее больше всего, из-за него она и отправилась в Уритиру, чтобы выяснить все лично. Зачем Сияющим рыцарям помощь обычного парусного судна?

– На этом острове есть... нечто, – сказала Навани. – Нечто способное развеять силы Сияющих рыцарей. Мои солдаты доложили, что видели, как в облаках роятся маленькие тени. А в легендах об Аймиа говорится о мифических существах, которые питаются буресветом.

Рисн невольно глянула на паланкин с Чири-Чири. Навани спокойно наблюдала за ней, слегка приподняв уголок губ. Она знает. Ну конечно знает. Рисн даже не пыталась спрятать Чири-Чири, да та бы никогда и не позволила.

– Могу я взглянуть на существо? – спросила Навани. – Обещаю, я не буду забирать его у вас.

Что ж, Рисн понимала, что ей будет трудно направлять эту беседу. Переговоры не всегда ведут с позиции силы. Поэтому она жестом велела Никли принести Чири-Чири.

Со временем Рисн начала понимать всю стратегическую важность буресвета как источника энергии для фабриалей и Сияющих рыцарей. Кроме того, у врага есть создания, известные как Сплавленные, которые используют свет самой Пустоты. Чири-Чири пила его так же охотно, как и буресвет.

Неужели существо, которое она держит как домашнего питомца, опаснее и важнее, чем ей кажется? Рисн взяла Чири-Чири на руки, та привстала и развернула крылья. Миниатюрное грациозное чудовище. Несмотря на белесый панцирь, она не уступит в величии любому большепанцирнику. И впрямь, Чири-Чири выглядела более энергичной, чем раньше. Наверно, ей лучше.

Навани наклонилась, и вокруг нее кольцами голубого дыма взмыли спрены благоговения.

– Оно великолепно, – прошептала она. – А в самом ли деле...

Словно в ответ Чири-Чири защелкала и взлетела, быстро хлопая крыльями. Она пронеслась по комнате до стены и вцепилась в крепление светильника. Ахнув, Рисн прижала ладонь к губам, когда Чири-Чири без малейшего смущения выпила из него буресвет. В комнате заметно потемнело.

– Простите, светлость, – произнесла Рисн. – Мы старались отучить ее пить свет из светильников. Но в последнее время ей нездоровилось, и она обо всем позабыла.

Навани просто наблюдала, вытаращив глаза, а потом высыпала на стол несколько бриллиантовых грошей. К счастью, Чири-Чири решила, что это более легкая добыча, с глухим стуком шлепнулась на стол и занялась буресветом. Осушив пару грошей, она укусила одну сферу и принялась играть с ней, то отпуская, то подскакивая и хватая пастью прежде, чем та упадет со стола.

– Это он? – прошептала Навани. – Способ, с помощью которого тайленские артефабры умеют столь тщательно выверять количество буресвета в фабриалях? Вы где-то прячете десятки таких зверей?

– Что? – переспросила Рисн. – Нет, светлость. Мне подарили Чири-Чири в торговой экспедиции на Решийских островах. Кроме нее я вообще не видела других ларкинов. Это диковина, а не секретное оружие.

– Все равно мне бы очень хотелось его изучить.

Рисн невольно потянулась к Чири-Чири, чтобы защитить, но сдержалась. Однако королева заметила. Она не стала повторять обещание не забирать ларкина, да в этом и не было необходимости. Рисн вполне ей доверяла. Навани Холин не воровка. Однако она из тех, кто в конце концов получает то, чего хочет.

Остается надеяться, есть другой способ удовлетворить эту ее потребность.

– В моих записях говорится, что вы владеете необычайным кораблем, – сказала Навани. – Вокруг Акины бушует ужасный неослабевающий шторм. Как думаете, ваш корабль сможет его преодолеть?

– Если какой корабль и способен на это, то только «Странствующий парус», – ответила Рисн. – У нас есть фабриалевые помпы и современные успокоители качки. Но ваши сведения внушают мне беспокойство. Место, куда боятся лететь Сияющие? Я должна заботиться о благополучии команды.

– Понимаю. Но я не могу рисковать и посылать ветробегунов в одиночку: если их силы вытянут прямо в полете, они упадут в океан и утонут. Следовательно, мне нужен корабль. Полагаю, ваша королева тоже одобрит это задание. Надеюсь, получится свести опасность к минимуму. От вас мне нужно лишь доставить в этот регион одну из моих письмоводительниц, преодолеть шторм и дать ей разведать местность. Чтобы все осмотреть и собрать несколько артефактов, у нее уйдет не больше одного дня. После этого вы можете возвращаться. Я прослежу, чтобы вас снабдили всем необходимым перед путешествием и вознаградили после.

Навани протянула контракт с щедрыми условиями оплаты. Рисн не пропустила пункт о традиционных выплатах команде в случае, если будет найдено что-нибудь ценное. Но и без того цифры привели ее в трепет. Если бы она плыла в Акину самостоятельно, пришлось бы сделать множество остановок по пути для покупки и продажи товаров, чтобы выручить средства на содержание корабля и команды. Однако благодаря покровительству Навани можно следовать прямым курсом.

Рисн тосковала по приключениям. Во время обучения она непрестанно жаловалась на то, что бабск таскает ее по всему Рошару. Она думала, ее ждут богатые клиенты и торговля шелками во дворцах, но вместо этого оказывалась то в одном захолустье, то в другом. Они путешествовали по всевозможным труднодоступным местам, которые никто другой не счел бы достойными посещения.

Рисн не уставала удивляться тому, что бабск не вышвырнул ее за борт после первого дня жалоб, не говоря уж о сотнях таких дней. Повзрослев, она обнаружила, что искренне скучает по тем поездкам. Отправиться в новое место? Исследовать торговые возможности мифического острова? И возможно, попутно спасти Чири-Чири? Подобная перспектива будоражила.

Тем не менее оставались некоторые проблемы.

– Светлость, – сказала Рисн, – у меня прекрасная команда, опытная и хорошо обученная. Но вы должны понимать, что моряки бывают суеверны. Мы поплывем к запретному острову вскоре после того, как оттуда вернулся корабль-призрак... Признаться, я целый день ломала голову над тем, как преподнести им эту идею. Она внушает страх.

– Я могу отправить с вами одного-двух Сияющих для поднятия морального духа, – предложила Навани.

– Это поможет, – согласилась Рисн. – Вы не могли бы кое о чем попросить королеву Фэн? Вы сказали, что она одобрит это задание. Личная просьба нашей королевы имеет большой вес для моряков. Тогда они отправятся не в обычный рейс, а в рейс по королевскому предписанию.

Кроме того, это усилит авторитет Рисн на корабле. По идее она в этом не нуждается, но после того, как своеобразно к ней отнеслись в первом плавании... что ж, не помешает, если ее слова подкрепит королевское предписание.

– Этот вопрос я решу. Мы с королевой Фэн давно обсуждали подобную экспедицию, и я уверена, что она охотно напишет вашим морякам. – Навани прищурилась. – А что насчет вас, капитан? Я поручаю вам нелегкое задание. Достаточна ли плата? Могу ли я предложить еще что-нибудь женщине, которая владеет собственным кораблем и держит в качестве питомца мифическое существо?

Рисн посмотрела на Чири-Чири. Той уже надоело играть, и она вместо того, чтобы грызть, тихонько похлопывала сферу лапой. Заметив взгляд Рисн, она взмыла в воздух и полетела к паланкину отдыхать.

Потребности. И взаимосвязи.

– Буду честной, светлость. Чири-Чири... нездорова. Мне кажется, эта экспедиция ей поможет. Поэтому я готова отправиться в плавание только ради нее. Мне не нужно особой платы. Однако, если вы готовы выслушать, я кое о чем попрошу.

– Говорите свободно, – предложила Навани.

Свободно, как летает Чири-Чири... На что похожа такая свобода? Когда ты ничем не скована?

– Правда ли, – начала Рисн, – что вы изобрели платформы, которые могут подниматься высоко в небо?

– Да. С них стреляют наши лучники во время боя.

– Но вы этим не ограничиваетесь? Например, конструкция снаружи, которая считается лифтами?

– Я поделилась планами с королевой Фэн, – сказала Навани. – Не понимаю, что еще вы хотите от меня...

Она осеклась, видимо, заметив, как Рисн отвернулась от Чири-Чири и уставилась на нечто другое – на свое кресло на колесиках.

Кресло давало ей некоторую свободу, но все равно его нужно толкать. Рисн надеялась заполучить кресло с большими колесами, которые она могла бы вращать сама. Удивительная конструкция, но чересчур громоздкая. Кроме того, не так много дорог и полов подходят для человека на колесах. Даже если катить кресло самой, ее способность к передвижению будет сильно ограничена.

А вот если вместо этого парить? Может, не так хорошо, как получается у Чири-Чири, но почти все что угодно лучше, чем кресло на колесах. Кресло означает свободу, но еще все время напоминает, что мир не приспособлен для таких людей, как Рисн.

– Мои ученые работают над опытными образцами, которые могут вас заинтересовать, – сказала Навани. – Поскольку я все равно отправляю в экспедицию письмоводительницу, можно назначить ее из числа тех, кто сведущ в наших новых фабриалевых разработках. Она проведет несколько экспериментов на корабле и продемонстрирует вам возможности этой технологии.

– Это подойдет, светлость, – отозвалась Рисн. – Остальные ваши условия очень щедрые. Они приняты. Считайте, что сделка состоялась. «Странствующий парус» в вашем распоряжении.

3

Лопен никогда не думал, что в мире столько разновидностей людей.

О, разумеется, он ожидал, что их много, но не столько же. В Уритиру можно полюбоваться на кого угодно. Как они одеваются, как говорят, как едят. Сегодня он пронесся мимо стинцев, которые перевязывают бороды шнурками, отчего те напоминают длинные колбаски. Мимо женщин ташикки, которые носят цветастые накидки. Мимо торговцев из Нового Натанана, кожа которых отливает синевой, словно в венах прячутся сапфиры.

Все такие разные. Лопен решил, что, само собой, люди должны быть как горы. В том плане, что издалека они все одинаковые. Взлети повыше, пронесись над ними на всей скорости, и некогда присматриваться. Заостренные. Покрытые снегом. Горы. Ясно-понятно.

Подлети поближе, и у каждой найдутся свои неповторимые зубцы и голые пятачки, где проглядывают скалы. На некоторых даже растут цветы, у разломов, из которых выходит теплый воздух. С людьми проблема в том, что все смотрят на другие народы издалека. Видят их как большие, похожие на горы пятна. Чужеземцы. Странные. Ясно-понятно.

Вблизи так на людей не посмотришь. Каждый человек неповторим.

Его спрен Руа выскочил из бокового коридора и от радости заложил петлю. Похоже, нашел реши. Лопен должен был встретить их сегодня. Отлично! Он сплетением увеличил скорость, пронесшись в паре футов над головами прохожих в коридоре. Некоторые испуганно вздрогнули. Само собой, он делал одолжение: им нужно привыкать к ветробегунам над головой. Чего от него ждут? Что он пойдет пешком?

Руа принял один из своих излюбленных обликов – летающий чулл с размашистыми крыльями – и пристроился рядом с Лопеном. На следующем перекрестке он свернул налево. Они вылетели в атриум: у большого открытого пространства не было крыши, только десятки ярусов с балконами и огромное окно.

Лопен наконец разыскал гостей реши. Бури! Как они умудрились забраться так далеко внутрь за столь короткое время?

– Молодец, нако, – похвалил он Руа, потом сплел себя с землей и опустился рядом с гостями.

Лопен зашагал к ним, разведя руки.

– Приветствую! Я Лопен – ветробегун, поэт и ваш покорный слуга. Должно быть, ты король Релу-на!

Его предупредили, что король будет одет в мантию. Это был невысокий мужчина с седеющими волосами, впрочем, спереди его одеяния расходились, обнажая крепкие грудные мышцы. Его сопровождала группа свирепых, вооруженных копьями мужчин в набедренных повязках.

– Я говорю от имени короля, – произнес высокий мужчина на хорошем алети. Волосы у него были заплетены в две длинные косы. – Можешь называть меня Талик.

– Само собой, Талик! – отозвался Лопен. – Любишь летать?

– Не знаю что и сказать, – ответил Талик. – Не ты ли должен...

– Поболтаем позже.

Лопен сграбастал Талика под руку, зарядил его буресветом, махнул остальным, и оба взмыли в воздух.

Они неслись вдоль окна, оставляя позади один этаж за другим. Лопен держал крепко. Этот парень Талик – важное лицо, так что не стоит его ронять или еще чего. Талика окружили спрены потрясения в форме бледно-желтых треугольников. Стало быть, наслаждается полетом.

– Слушай, как я понял, ты живешь на гигантском крабе посреди океана? – спросил Лопен, пока они летели. – На по-настоящему большом крабе. Больше города. Один мой кузен, само собой, клялся, что у него жил краб, у которого в роду были чуллы, но вряд ли это возможно, хоть он и доставал мне до колен. Шквальный краб и правда был большим, но дом у него на спине не построить. Офигеть, вело! Ты заслуживаешь уважения, если живешь на гигантском крабе. Кто вообще живет на крабе? Обычные люди не живут. Только такие, как ты.

Наверху, примерно в тысяче футов над землей, где атриум наконец кончился, Лопен замедлился. Отсюда открывался лучший вид из окна: невероятные горы с заснеженными вершинами. С такого расстояния все они и правда кажутся одинаковыми. Само собой, не стоит забывать, что это не так, и перспектива издали не такая, как вблизи.

Бывает, что вблизи различия раздражают. Но если помнить, что издали все кажется одинаковым... в общем, это тоже важно.

– К чему все это? – спросил Талик. – Пытаешься меня запугать?

– Запугать? – Лопен глянул на Руа, который отрастил шесть рук и бил всеми ими себя по лбу от подобной глупости. – Вело, ты живешь высоко на гигантском крабе. Я решил, ты любишь высоту.

– Я ее не боюсь, – сказал Талик, сложив руки на груди.

– Ага, хорошо. Слушай, вид ведь отличный? Ты такого наверняка никогда не видал. Я слышал о Решийском море – один мой кузен жил на побережье и рассказывал, как там жарко. Снега нет и в помине.

Они висели в воздухе. Талик оглядел Лопена, потом развернулся и выглянул из окна, любуясь красотой гор.

– Весьма... зрелищно.

– Видишь? Я сказал Каладину: «Я слетаю с этими реши наверх», а Каладин ответил: «Не думаю, что это хорошая...», но я не дал ему закончить, потому что он собирался бурчать, так что я сказал: «Нет, ганчо, у меня все под контролем. Им понравится». И тебе понравилось.

– Я... не знаю, что о тебе и думать, – признался Талик.

– Да ладно, вело, все ты знаешь. Я Лопен. – Он указал на себя. Руа показался Талику и махнул на Лопена всеми шестью руками, потом для пущего эффекта отрастил еще две. – Так что думаешь? Стоит поднять сюда твоего короля? Само собой, я тоже был королем, правда всего пару часов. Так что на самом деле не знаю, что любят короли.

– Ты... был королем?

– Пару часов, – подтвердил Лопен. – Длинная история. Но тогда моя рука только-только отросла, так что какое-то время была исключительно королевской. И никогда не королевской. Офигеть, да?

Талик глянул вниз, поболтал ногами.

– Сколько...

– О, ты в безопасности, – заверил Лопен. – Если упадешь, лететь долго. Я успею тебя поймать.

– Не слишком обнадеживает... – Талик глубоко вздохнул и окинул Лопена изучающим взглядом. – При других обстоятельствах я бы решил, что человек, который притащил меня сюда, хочет вывести меня из равновесия перед переговорами. Но ты... ничего такого не имеешь в виду, верно?

– Можем спуститься, если хочешь. Я просто подумал... в смысле, тебе ведь нравится?

– Нравится, – улыбнулся Талик. – Признаюсь, меня подбодрило присутствие гердазийца среди Сияющих рыцарей. Я несколько лет жил среди твоего народа, ветробегун. Ответь мне на один вопрос. По твоему мнению, им правда есть до нас дело? Алети, веденцам, азирцам? Столетиями они не обращали внимания на острова. А теперь, посреди войны, пишут нам? Просят о встрече с нашим королем? Лопен, мы народ гордый, но маленький и незначительный. Мы привлекаем внимание чужаков необычностью и тем, как можно нас использовать ради выгоды. Я учился в Тайлене. Я знаю, как на нас смотрят. И знаю, что в прошлом к вам относились так же. Итак, можешь объяснить, почему величайшие короли Рошара вдруг проявили к нам интерес?

– А, это. Ну да, они думают, что, вероятно, враг начнет перемещать войска по морю, чтобы вторгнуться в Йа-Кевед с востока. Поэтому Далинар и Ясна решили, что не помешает привлечь вас на свою сторону.

– Значит, все дело исключительно в политике.

– Исключительно? – Лопен пожал плечами, а вслед за ним и Руа. – Они пытаются быть хорошими, вело. Но, сам понимаешь, это алети. Завоевывать других парней – по сути часть их культурного наследия. Нужно время, чтобы они научились смотреть на мир по-другому, но они слушают. После того как я объяснил, что мы практически кузены, – Решийские острова ведь недалеко от Гердаза, – они согласились, чтобы с вами поговорил я.

Талик кивнул.

– Я был одним из тех, кто посоветовал написать вам, – продолжил Лопен. – Видишь ли, многие наши народы – гердазийцы, реши, даже в какой-то мере тайленцы – маленькие. Но вторжение охватило весь мир, не только большие страны. А из маленьких народов складываются большие числа, вело. Поэтому я сперва хотел поговорить с тобой, попросить выслушать, что скажут алети.

– Я посоветую королю прислушаться к тебе, Лопен. – Талик протянул руку. – Ценю твою искренность, не ожидал ее встретить в этом городе.

Лопен пожал ему руку.

– Прежде чем спустишь меня, я хотел бы задать тебе еще один, довольно деликатный вопрос. Наш король и мой родитель недавно испытал необычные физические превращения. Он кардинально изменился, и сначала мы подумали, что это дар нашего бога, потому что король родился не таким, как выглядит сейчас. Теперь мы понимаем, что изменения связаны со спреном, которого он видит. Именно поэтому он согласился на столь долгое путешествие.

– Ваш король – Сияющий! – воскликнул Лопен. – Какой разновидности?

– Он будто умеет объять пламенем сам воздух, – ответил Талик. – И видит спрена, который прожигает предметы причудливыми ветвистыми узорами.

– Пыленосец. Мы надеялись обнаружить еще кого-нибудь из них. Слушай, это здорово. Но не рассказывайте об этом нашим пыленосцам, ладно? Все запутано, но мы бы предпочли, чтобы вы шли своим путем, без чужого вмешательства.

– Я не понимаю.

– Я тоже не особо. Пусть ваш король поговорит об этом с Далинаром. Но больше никому не рассказывайте. Политика. Самой дурной разновидности.

– А есть еще какая-то?

Лопен ухмыльнулся.

– Ты мне нравишься, вело.

Он ухватил Талика под руку и спустился с ним на пол, где несколько реши громко ругались с солдатами Далинара, показывая вверх. Их окружали лужицы спренов гнева. Бедняги. Наверно, расстроились, что их не взяли полетать.

Появился Каладин, так что Лопен подтащил к нему Талика и представил:

– Это мой кузен Талик. Само собой, он сын короля. Не обижай его, ганчо.

– Постараюсь, – сухо отозвался Каладин. – Надеюсь, экскурсия Лопена по башне была познавательной.

– Экскурсия?..

Талик глянул на Лопена, который незаметными жестами призывал его к молчанию. Не вина Лопена, что он задержался на обеде и не успел поприветствовать реши по прибытии. Все эта стряпня Струны.

– Да... – продолжил Талик. – Весьма познавательной.

– Великолепно, – сказал Каладин. – Я запланировал для вашего короля встречу с Далинаром и Навани Холин, правителями башни. Хотя, наверно, сначала стоит разобраться с тем, что тут случилось...

Он указал на ругающихся воинов короля реши. Талик бросился их успокаивать, а Каладин остался с Лопеном.

– Где Уйо? – спросил Каладин.

– Он занят. Так что я пошел один.

Каладин наградил его страдальческим взглядом. Уйо и Лопен убедили его в том, что реши лучше отреагируют, если их встретят гердазийцы, и это правда. Так в чем проблема?

– Я рассчитывал, что Уйо немного придержит тебя в узде, Лопен. Ты ведь не натворил глупостей? Ты спросил его, прежде чем полетел с ним наверх?

– Э-э-э...

– Лопен, – тихо произнес Каладин. – Тебе нужно больше думать о том, что ты говоришь и делаешь. Пожалуйста, будь осторожнее.

– Буду, – быстро пообещал Лопен. – Слушай, все вышло как надо, ганчо! Этот Талик хороший парень. Позаботься о нем. Эти реши знают кое-что интересное, тебе понравится, и они тебе об этом расскажут, если будешь хорошо себя вести.

– Что? А почему ты не расскажешь?

– Не могу, ганчо. Они рассказали мне по секрету.

– Лопен, – вздохнул Каладин с этим своим мученическим капитанским выражением. – Тебя отправили как раз на разведку.

– Само собой, я и разведал. Но не могу выдать их секреты. Гон, они мои кузены.

– Они тебе не кузены.

– Гердаз граничит с Реши. Так что мы кузены.

– Алеткар тоже граничит с Гердазом, – возразил Каладин. – Значит, я такой же твой кузен, как и они.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю